AZOR SP2 - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AZOR SP2 Cameo in formato PDF.
Domande degli utenti su AZOR SP2 Cameo
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AZOR SP2 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AZOR SP2 del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE AZOR SP2 Cameo
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI
USO CONFORME 143
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI 14
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 144
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI
DOTAZIONE 148
INTRODUZIONE 148
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI
UTILIZZO 152
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 162
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 1
SOSTITUZIONE DEI GOBO 164
DIMENSIONI 166
DATI TECNICI 167
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI
SMALTIMENTO 169
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d'istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI
- Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e tutto il manuale di istruzioni.
- Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'istruzioni.
- Tenere sempre a portata di mano il manuale d'istruzioni.
- Se si vende o si cede il dispositivo, aver cura di consegnare anche questo manuale d'istruzioni, che è parte essenziale del prodotto.
USO CONFORME
Questo prodotto è un dispositivo per la tecnologia per eventi.
È stato sviluppato per l'uso professionale nell'ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l'illuminazione domestica.
Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per un uso provvisorio, non per uso continuato e installazioni fisse.
Questo prodotto inoltre è destinato esclusivamente a utenti qualificati e con conoscenze specialistiche in materia di tecnologia per eventi.
Utilizzare il prodotto senza rispettare le condizioni di esercizio e i dati tecnici specificati si considera non conforme all'uso previsto.
Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni a persone e danni a cose causati da uso non conforme.
Il prodotto non è adatto a:
- Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
- Persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provviste delle necessarie conoscenze ed esperienze.
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI
- PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni immediatamente pericolose per l'incolumità.
- AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni potenzialmente pericolose per l'incolumità.
- CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
- ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono provocare danni alle cose e/o all'ambiente.

Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.

Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.

Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde.

Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense.

Questo simbolo indica i pericoli dovuti ai carichi sospesi.

Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Solo il personale autorizzato può effettuare interventi di manutenzione o assistenza.

Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.

Questo simbolo indica un dispositivo che può essere utilizzato solo in ambienti asciutti.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

PERICOLO:
- Non aprire né modificare il dispositivo.
- Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fossero caduti sopra dei liquidi o degli oggetti, o se fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
- Nei dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno il conduttore di protezione.
- Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni di tipo meccanico.
- Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

AVVERTENZA
- Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
- Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.

- Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è danneggiato.
- I cavi di alimentazione fissi devono essere sostituiti solo da personale qualificato.

ATTENZIONE:
- Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (per esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di selettore di tensione, collegare il dispositivo solo dopo aver impostato il selettore correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione adatti.
- Per scollegare dalla rete elettrica tutti i poli del dispositivo, non è sufficiente preme-re l'interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.
- Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.
- Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro la sovratensione (per es. fulmini).
- Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento Power Out. Assicurarsi che la potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non superi il valore indicato.
- Sostituire i cavi di alimentazione a innesto esclusivamente con cavi originali.

PERICOLO:
- Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e i componenti minuti devono essere tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali.
- Pericolo di caduta! Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare nel caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Aver cura di rispettare le disposizioni di sicurezza in vigore.

AVVERTENZA
- Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.
- Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
- Durante l'installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
- Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
- Rispettare assolutamente la distanza minima indicata per i materiali normalmente infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è 0,3 m.
- È essenziale rispettare la distanza minima dalla superficie illuminata che può essere letta dal dispositivo.

CAUTELA:
- I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo, comportano il rischio di schiacciamento.
- Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni provocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni da shock.
- Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo può raggiungere temperature molto elevate. Fare in modo che sia escluso il contatto accidentale con l'alloggiamento. Lasciare sempre raffreddare a sufficienza il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc.

ATTENZIONE:
- Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
- Non posizionare fonti di accensione, come candele accese, in prossimità del dispositivo.
- Le fessure di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate.
- Per il trasporto utilizzare l'imballaggio originale o imballaggi previsti dal produttore.
- Non sottoporre il dispositivo a urti o scossoni.
- Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come la temperatura e l'umidità dell'aria, secondo la specifica.
- I dispositivi possono essere continuamente perfezionati. Se le indicazioni relative alle condizioni di funzionamento, alle prestazioni, o ad altre caratteristiche del dispositivo riportate nel manuale di istruzioni differiscono da quelle apposte sul dispositivo, hanno sempre priorità quelle sul dispositivo.
- Il dispositivo non è adatto a climi tropicali né all'utilizzo a oltre 2000 m sul livello del mare.
- Salvo diversa indicazione esplicita, il dispositivo non è idoneo all'utilizzo in ambiente marino.

CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!
- Questo dispositivo appartiene al gruppo di rischio 1. Non fissare la sorgente luminosa! Non guardare direttamente nella lampada con strumenti ottici come lenti d'ingrandimento o binocoli.
- In persone sensibili, gli effetti stroboscopici possono causare crisi epilettiche.
- In queste lampade sono montate lampadine fisse che non devono essere sostituite dall'utente. La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita solo dal produttore, da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga.



TRASMISSIONE DEL SEGNALE VIA RADIO (PER ES. W-DMX® o sistemi radio audio)
La qualità e la performance della trasmissione wireless del segnale in generale dipendono dalle condizioni ambientali.
Sulla portata e sulla stabilità del segnale influiscono, per esempio:
Schermature (muri, strutture in metallo, acqua)
Elevata presenza di onde radio (come reti W-LAN potenti)
Interferenze
Radiazioni elettromagnetiche (come videowall a LED, dimmer)
Tutti i dati relativi alla portata si riferiscono all'applicazione in campo libero con contatto visivo tra trasmettitore e ricevitore senza interferenze.
L'utilizzo di trasmettitori è soggetto a disposizioni normative. che possono variare tra una regione e l'altra e devono essere verificate dall'operatore prima della messa in funzione (per esempio radiofrequenza e potenza di trasmissione).

AVVERTENZA: i dispositivi con trasmissione wireless del segnale non sono idonei per l'impiego in aree sensibili dove il funzionamento via radio può provocare interazioni.
Sono, per esempio:
- Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che si occupano del trattamento dei pazienti con personale e attrezzature specializzati.
• Zone ATEX delle classi I, II e III - Aree riservate
- Strutture militari
- Aerei o veicoli
- Aree in cui è vietato l'uso di telefoni cellulari

TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX®
AVVERTENZA: in linea generale, la trasmissione wireless DMX non deve essere adottata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza, che in caso di guasto possono causare danni a persone o cose.
Ciò vale in particolare per le strutture mobili di scenografie o tralicci, per motori e sollevatori controllati via DMX, per l'azionamento di ascensori da palcoscenico via DMX, di sistemi idraulici o componenti mobili analoghi.
La trasmissione wireless DMX, inoltre, non deve essere utilizzata per attivare dispositivi a fiamma o pirotecnici, per effetti indotti da esplosione, o per controllare gli effetti di gas o liquidi. Rientrano nei dispositivi di questa categoria i cannoni CO2, gli spara-coriandoli, gli effetti ad acqua e simili.

ATTENZIONE! DANNI POTENZIALI DA SORGENTI LUMINOSE ESTERNE
Le radiazioni solari, le radiazioni laser e i fasci di luce di altri fari possono danneggia-re l'alloggiamento e i componenti interni, come i filtri, le ruote gobo, le ruote colori, i motori, i cavi, le cinghie, le lampadine e così via.
Non esporre il dispositivo, e in particolare l'apertura della lente, alla luce solare diretta, alle radiazioni laser e ai fasci di luce di altri fari durante il disimballaggio, l'installazione, il non utilizzo prolungato e il funzionamento. Quando l'apparecchio non è in uso, rivolgere sempre l'apertura della lente verso il pavimento. I danni causati da sorgenti luminose esterne sono esclusi dalla garanzia del produttore.

- Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per un uso provvisorio.
- L'uso continuato o l'installazione fissa possono compromettere il funzionamento e causare l'usura precoce del dispositivo.
DOTAZIONE
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Verificare la completezza e l'integrità della consegna e informare il proprio distributore di fiducia immediatamente dopo l'acquisto in caso di consegna incompleta o danneggiata.
In dotazione con il prodotto vengono forniti:
▶ 1 x Testa mobile AZOP2 Compact Spot Profile
▶ 1 x Cavo di alimentazione
▶ 2 x Staffe di montaggio Omega
▶ Informazioni su conformità e sicurezza (manuale di istruzioni scaricabile con codice QR)
INTRODUZIONE
TESTA MOBILE COMPACT SPOT PROFILE
CLAZORSP2
FUNZIONI DI COMANDO
Controllo DMX Basic (canale 32), Standard (canale 37), Extended (canale 43)
DMX512
W-DMX® mediante chiavetta iDMX di Cameo acquistabile come optional
RDM
Funzionamento master/slave
Funzioni stand-alone
CARATTERISTICHE
LED bianco freddo da 300 W. Mix colori CMY. Ruota colori a 8 colori + libero. Ruota gobo con 8 gobo rotanti + libero. Funzioni zoom, messa a fuoco, iride, prisma e frost. Ruota di animazione. Otturatore. DMX512. Connessione per la chiavetta iDMX opzionale per il controllo wireless tramite W-DMX®. Connessioni DMX a 5 poli. 2 staffa di montaggio Omega in dotazione.
Il faro è conforme allo standard RDM (Remote Device Management). Questa gestione a distanza dei dispositivi consente di consultare lo stato e di configurare i terminali RDM tramite un controller compatibile con RDM, come il Cameo UNICON acquistabile come optional (codice articolo CLIREMOTE).
Cameo UNICON consente inoltre di accedere al tutto il menu del faro.
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI

text_image
3 FUSE 6 POWER IN AC 100-240V 50/60Hz 1 POWER OUT 2 DMX IN 4 DMX OUT 5 IDMX STICK 71 POWER IN
Presa d'ingresso Power Twist. Tensione di esercizio 100 V-240 V CA / 50 Hz-60 Hz. Connessione tramite cavo di alimentazione in dotazione.
2 POWER OUT
Presa di uscita Power Twist. Serve per l'alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
3 FUSIBILE
Portafusibili per fusibili da 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con uno dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
4 DMX IN
Presa XLR maschio a 5 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (per esempio mixer DMX).
5 DMX OUT
Presa XLR femmina a 5 poli per l'inoltro del segnale di controllo DMX.
6 iDMX STICK
Connessione per la chiavetta iDMX acquistabile come optional per il collegamento DMX wireless (inserire la chiavetta iDMX con l'antenna rivolta verso l'alto). Osservare le impostazioni alla voce Wireless nel menu Settings.
7 APERTURE DI AERAZIONE
Per evitare danni al dispositivo, non coprire le aperture di ventilazione sul pannello posteriore e assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente.

cameo
AZOR®SP2
8





8 DISPLAY OLED
Il display OLED mostra la modalità operativa in uso (schermata principale), le voci del menu di selezione e il valore numerico o lo stato operativo in alcune voci di menu. Se non si effettuano immissioni entro circa un minuto, viene automaticamente visualizzata la schermata principale. Nota sulla schermata principale nelle modalità operative con controllo esterno: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri del display iniziano a lampeggiare. Il lampeggiamento cessa quando il segnale di comando si ripristina.
9 TASTI DI COMANDO
MENU: Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo di nuovo o più volte questo tasto si apre nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza.
ENTER: premendo ENTER si accede sia al livello di menu in cui è possibile modificare i valori sia ai sottomenu. ENTER consente inoltre di confermare le modifiche dei valori e degli stati effettuate.
▲ e ▼: servono per selezionare le singole voci di menu nel menu principale (indirizzo DMX, modalità DMX ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, per esempio l'indirizzo DMX (con pressione prolungata, il valore si modifica rapidamente).
10 MANIGLIE INCASSATE
Oltre alle due maniglie di trasporto sulla base del dispositivo, nella parte superiore dei lati interni dei due bracci sono presenti delle maniglie incassate.

- Illustrazioni simili -
11 BLOCCO ORIZZONTALE (PAN)
Dispositivo di blocco meccanico che evita che durante il trasporto la testa giri in senso orizzontale. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica, portare la testa in posizione parallela alla base (disponibili 8 posizioni) e bloccare premendo la leva di arresto in giù e poi nel senso dell'asse di rotazione orizzontale (BLOCCO). Sbloccare il meccanismo prima di mettere in funzione il dispositivo (SBLOCCO).
12 BLOCCO VERTICALE (TILT)
Dispositivo di blocco meccanico che impe- disce alla testa di girare in senso verticale (7 posizioni) durante il trasporto. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica; per blocca- re far scorrere la leva di arresto nel senso dell'asse di rotazione "Tilt". Muovere la te- sta del dispositivo sul piano verticale finché non trova una delle 7 posizioni di arresto e la leva si innesta (BLOCCO). Sbloccare il meccanismo prima di mettere in funzione il dispositivo (SBLOCCO).
UTILIZZO
OSSERVAZIONI
Durante la procedura di avvio del faro, sul display appaiono in successione i messaggi “Update Wait”, “Welcome to Cameo”, l'indicazione del modello e la versione del software. I motori vengono quindi ripristinati (“Motor Reset Please Wait”). Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
SCHERMATA PRINCIPALE NELLA MODALITÀ DMX SUL DISPLAY
La schermata principale nella modalità DMX mostra l'indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (v. figura). Se sul faro non ci sono segnali DMX, i caratteri sul display lampeggiano.
DMX Address 001
IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DI AVVIO (DMX Address)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con ▲ e ▼ e confermare l'inserimento con ENTER (il valore più alto dipende dalla modalità DMX attualmente impostata).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
--- DMX Address --- ► DN DN St Slave 001IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare di nuovo la modalità DMX desiderata e confermare con ENTER. Le tabelle con l'assegnazione dei canali delle diverse modalità operative DMX sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- DMX Mode ---- ► 32CH Basic 37CH Standard 43CH ExtendedMENU STAND-ALONE
Nelle modalità stand-alone Play Scene e Play Loop, il segnale di comando della modalità corrispondente può essere emesso alle unità slave tramite XLR. Se non serve, l'uscita del segnale di comando si può disattivare.
Le unità slave si possomno impostare in modalità master/slave con un ritardo dell'uscita ritardata
del segnale di comando delle modalità stand-alone.
Attivare una delle otto scene disponibili (Scene 1-8) oppure uno degli otto loop disponibili (Loop 1-8). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni scena e per ogni loop e permangono anche dopo il riavvio del dispositivo.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Selezionare la voce di sottomenu che interessa, confermare ed eseguire le impostazioni desiderate (v. Tabella).
| ---- Menu ---- |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| ► Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| Service |
| System Info |
| Quicklight |
| ---- Stand Alone ---- |
| ►Master/AlonePlay Scene/LoopEdit SceneEdit Loop |
| Master/ Alone | Master | Delay | Inoltrare il segnale di comando DMX OUT e impostare il ritardo per le unità slave: Off, 0,1 s-2,0 s | |
| Alone | Non inoltrare il segnale di comando | |||
| Play Scene/ Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Selezionare e attivare la scena desiderata | |
| Loop | Loop 1 - Se | Selezionare e attivare il loop desiderato | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Impostare ogni scena individualmente. Le scene si attivano selezionandole. Per tutte le funzioni e i valori corrispondenti, vedere la modalità estesa sul canale 43 (DMX Extended). | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 1 | Scene 1-Scene 8 / Blackout | Selezione scena / Oscuramento |
| t-Step 0 s-20 min | Impostazione della durata del passo | |||
| t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza | |||
| Step 2 | t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza | ||
| Step 3 | Scene 1-Scene 8 / Blackout / Skip Step | Selezionare scena / Oscuramento / Saltare il passo | ||
| t-Step 0 s-20 min | Impostazione della durata del passo | |||
| t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza | |||
| Step 4 | t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza | ||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 5 | t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza |
| Step 6 | t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza | ||
| Step 7 | t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza | ||
| Step 8 | t-Fade 0 s-20 min | Impostazione del tempo di dissolvenza | ||
MODALITÀ SLAVE
Modalità Slave standard: premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Selezionare quindi il gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare di nuovo. Collegare le unità Slave e Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di un cavo DMX e sull'unità master attivare l'uscita del segnale di comando (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) e una delle modalità stand-alone (Play Scene/Loop). Ora l'unità slave segue esattamente l'unità master.
Funzionamento slave esteso: se si desidera controllare le unità slave con la modalità stand-alone Play Scene oppure Play Loop nel funzionamento master/slave, è possibile riprodurre il segnale di comando con un ritardo temporale fino a 24 livelli. Il ritardo si imposta nel menu stand-alone Master/Alone dell'unità master, il fattore di ritardo nel menu Slave del faro corrispondente (Group). In questo modo risulta facile creare giochi di luce a effetto chase utilizzando un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione complessa. Collegare le unità Slave e Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di un cavo DMX e sull'unità master attivare l'uscita del segnale di comando (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) e una delle modalità stand-alone (Play Scene/Loop).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
Slave| Gruppo 0-24 | Impostare il gruppo slave per il ritardo del segnale |
Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 24 disponibili (più il gruppo 0). È possibile assegnare più fari allo stesso gruppo. Il numero del gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nell'unità master.
Esempio di configurazione:

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- Settings ---- ► Wireless Display | Store DefaultSi accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ▲ oppure con ▼, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con ▲ o con ▼, confermare con ENTER).
| Settings (I valori in grassetto corrispondono all'impostazione di fabbrica) | |||||
| Wireless | Impostazioni wi-reless (chiavetta iDMX disponibile come optional) | iDMX State | Off Controllo wireless disattivato | ||
| On Controllo wireless attivato | |||||
| Signal Routing | Send to XLR | Segnale -> DMX OUT | |||
| Backup by XLR | Backup da ingresso DMX IN in caso di interruzione del segnale DMX wireless | ||||
| Receive only | Solo ricezione DMX wireless | ||||
| Display | Impostazioni del display | Reverse | On | Rotazione di 180° del display (come nel montaggio sopratesta) | |
| Off Nessuna rotazione del display | |||||
| Off Timer | Always On | Sempre acceso | |||
| Off after 20s | Disattivazione dopo circa 20 secondi di inattività | ||||
| Autolock | On after 60s | Blocco automatico degli elementi di comando dopo circa 60 secondi di inattività (LOCKED). Per sbloc-care, premere MENU per circa 3 secondi. | |||
| Display | Impostazioni del display | Autolock | Off | Funzione di blocco automatico disattivata | |
| Dimmer | Impostazioni del dimmerDimmer Curve = curva dimmerPWM Frequency = frequenzaPWM del LEDDimmer Response = comportamento dimmer | Curve (Curva dimmer) | Linear | Con il valore DMX, l'intensità luminosa aumenta in maniera lineare. | |
| Exponential | L'intensità luminosa può essere impostata con maggior precisione ai livelli DMX inferiori e con minor precisione ai livelli DMX superiori. | ||||
| Logarithmic | L'intensità luminosa può essere impostata con minor precisione ai livelli DMX inferiori e con maggior precisione ai livelli DMX superiori. | ||||
| S-Curve | L'intensità luminosa può essere regolata con maggior finezza nell'intervallo di valori DMX inferiore e superiore, e con minor finezza nell'intervallo di valori DMX medio. | ||||
| PWM Frequency | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Selezione della frequenza PWM del LED | |||
| Response (Comportamento dimmer) | LED | Il faro reagisce immediatamente alle variazioni del valore DMX | |||
| Halogen | Il faro si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali. | ||||
| Movement | Impostare i movimenti della testa | Pan Reverse | Off | La direzione di giro orizzontale (Pan) non si inverte | |
| On | Inversione della direzione di giro orizzontale | ||||
| Tilt Reverse | Off | La direzione di giro verticale (Tilt) non si inverte | |||
| On | Inversione della direzione di giro verticale | ||||
| Pan Angle | 540° | Angolo di giro orizzontale (Pan) 540° | |||
| 630° | Angolo di giro orizzontale (Pan) 630° | ||||
| Move-ment | Impostare i movimenti della testa | Positions Feedback | On | Correzione della posizione automatica attivata | |
| Off | Correzione della posizione automatica disattivata | ||||
| Move in Black | On | Oscuramento con movimento della testa | |||
| Off | Nessun oscuramento con movi-mento della testa | ||||
| Silent Movement | On | Movimenti del motore rallentati per un funzionamento più silenzioso | |||
| Off Funzione disattivata | |||||
| Wheels | Impostazione delle ruote gobo, della ruota colori e dell'otturatore | Gobo Wheel | Position | Clockwise | La ruota gobo gira sempre in senso orario |
| Shortest way | La ruota gobo gira seguendo il percorso più breve | ||||
| Move-ment | Snap | La ruota gobo salta direttamen-te al gobo desi-derato quando viene raggiunto il valore corrispon-dente. | |||
| Scroll | Rotazione con-tinua delle ruote gobo | ||||
| Colour Cor-rection | On | Si attiva la compensazione dei cambi di colore quando si utilizzano i gobo | |||
| Off | Funzione disat-tivata | ||||
| Colour Wheel | Position | Clockwise | La ruota colori gira sempre in senso orario | ||
| Shortest way | La ruota colori gira seguendo il percorso più breve | ||||
| Wheels | Impostazione delle ruote gobo, della ruota colori e dell'otturatore | Colour Wheel | Move-ment | Snap | La ruota colori salta diretta-mente al filtro colore desiderato quando viene raggiunto il valore corrispon-dente. |
| Scroll | Rotazione con-tinua della ruota colori | ||||
| Move in Black | Off | Oscuramento in caso di variazioni dei valori delle ruote colori e gobo | |||
| On | Nessun oscuramento in caso di variazioni dei valori delle ruote colori e gobo | ||||
| Framing Control | Left & Right | Funzione standard: il canale A della lamella controlla il lato sinistro della lamella x, il canale xB controlla il lato destro | |||
| Position & Angle | Controllo alternativo degli ottu-ratori: il canale xA della lamella controlla l'inserimento della lamel-la x, mentre il canale xB controlla l'angolo della lamella | ||||
| Fan | Impostazioni della ventola | Auto | Controllo automatico della ventola | ||
| Off | Ventola disattivata se la luminosità è forte-mente ridotta | ||||
| Constant Low | Velocità della ventola costantemente bassa a luminosità ridotta, se necessario | ||||
| Constant Mid | Velocità della ventola costantemente media con luminosità ridotta, se necessario | ||||
| Constant High | Velocità della ventola costantemente alta | ||||
| Signal Fail | Stato operativo in caso di interru-zione del segnale DMX | Hold | Mantiene l'ultimo comando | ||
| Last Stand Alone | Si attiva l'ultima modalità stand-alone sele-zionata | ||||
| Fade to Black (10s) | 10 secondi da dissolvenza a oscuramento | ||||
| Blackout | Attiva l'oscuramento | ||||
| Full | Full On | ||||
| Store Default | Salvare le impostazioni in 3 preset singoli | User A | Salvare tutte le impostazioni correnti come preset utente A | ||
| User B | Salvare tutte le impostazioni correnti come preset utente B | ||||
| User C | Salvare tutte le impostazioni correnti come preset utente C | ||||
MENU ASSISTENZA (Service)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu Service e confermare con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ►Service System Info Quicklight
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset | PasswordLe informazioni sulle voci di sottomenu del menu Service e le opzioni corrispondenti sono riportate nella tabella sotto (selezionare con ▲ o ▼, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con ▲ o ▼, confermare con ENTER).
| Service | |||
| Load Default | Factory | Ripristino delle impostazioni di fabbrica | |
| User A | Ripristino dei valori dell’utente A(Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store Default) | ||
| User B | Ripristino dei valori dell’utente B(Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store Default) | ||
| User C | Ripristino dei valori dell’utente C(Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt | Ripristino dei motori pan/tilt | |
| Head | Ripristino dei motori nella testa dispositivo | ||
| All | Ripristino di tutti i motori | ||
| Test | Test Sequence | Sequenza pre-programmata per testare tutti i componenti | |
| Stress Test | Sequenza pre-programmata per testare tutti i componenti sotto-posti a carico massimo | ||
| Motor Test | Comandare tutti i motori singolarmente con valori da 000 a 255 | ||
| ResetServiceTimer | No | Non resettare il tempo di funzionamento in modalità Service | |
| Yes | ResetNow | Resettare il tempo di funzionamento per la modalità Service | |
| Password | Solo per manutenzione | ||
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu System Info e confermare con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service ►System Info Quicklight
text_image
---- System Info ---- ► Firmware Temperature | Error InfoSi accede quindi al sottomenu per aprire le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ▲ oppure con ▼, confermare con ENTER, aprire l'informazione oppure modificare lo stato con ▲ o con ▼, confermare con ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Mostra la versione del firmware del componente corrispondente |
| SCAN | Vx.x.x | ||
| CMY | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Mostra la temperatura del componente corrispondente |
| Base | xxx °C/°F | ||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Impostazione dell’unità di temperatura | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Visualizzazione della velocità delle ventole corrispondenti | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Tempo totale di funzionamento |
| Operation | xxxx h : xx m | Tempo di utilizzo | |
| LED | xxxx h : xx m | Tempo di funzionamento della lampa-dina | |
| Service | xxxx h : xx m | Tempo di funzionamento dopo aver ripristinato il tempo di funzionamento in modalità Service | |
| RDM-UID | RDM Unique Identifier (identificativo univoco) | ||
| Error-Info | Indicazione di errore in caso di malfunzionamento | ||
QUICKLIGHT
Impostare una scena in modo semplice e veloce utilizzando le funzioni di base della testa mobile senza controller esterno. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale (Main Menu). Con i tasti ▲ e ▼ selezionare Quicklight e confermare con ENTER. Ora selezionare la voce di sottomenu che interessa, confermare, impostare il valore desiderato e confermare di nuovo.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info ► Quicklight
text_image
---- Quicklight ---- ►Pan Tilt Dimmer Zoom FocusSe la modalità operativa Quicklight è attivata, il display non passa automaticamente al display principale. Quando si esce dal menu Quicklight, la modalità operativa Quicklight si chiude automaticamente. Le impostazioni del menu Quicklight vengono mantenute fino al successivo riavvio del proiettore. Se il faro rimane acceso, quindi, Quicklight può essere richiamato più volte con le stesse impostazioni. Dopo un riavvio, i valori vengono ripristinati alle impostazioni di fabbrica.
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'a-iuto di imprese professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati o fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone.
Grazie ai piedini in gomma integrati, il faro può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio su una barra trasversale si effettua fissando due staffe Omega alla base del dispositivo (A). Le due staffe Omega sono fornite in dotazione; i morsetti per la barra trasversale sono acquistabili come optional. Aver cura che i collegamenti siano fissati saldamente e con un cavo di sicurezza adatto assicurare il faro al punto previsto (B).

text_image
B A A — Figura simile —CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo.
In generale si consiglia di effettuare un'ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. I difetti causati da cura insufficiente possono comportare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (effettuabile dall'utente)

AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di cura, staccare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.

NOTA! Una cura inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni irreparabili.
- Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Aver cura che all'interno del dispositivo non penetri umidità.
- Le aperture di ingresso e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia. Se si utilizza aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo caso, per esempio, le ventole devono essere bloccate).
- I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
- In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasivo; in caso contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.
- In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato)

PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, nel dispositivo può permanere della tensione residua, per esempio a causa di condensatori carichi.

NOTA! Solo il personale autorizzato può effettuare interventi di manutenzione o assistenza.

NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore.

NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia.
SOSTITUZIONE DEI GOBO

ATTENZIONE!
La sostituzione dei gobo deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Non cercare di sostituire i gobo per conto proprio se non si hanno le necessarie competenze, ma rivolgersi a imprese specializzate. Durante il lavoro, assicurarsi sempre che nell'alloggiamento non penetrino corpi estranei. Quando si sostituiscono i gobo, assicurarsi che siano correttamente allineati e inseriti nel rispettivo portagobo per evitare che il calore possa danneggiare gobo e portagobo.
- Staccare tutti i poli del dispositivo dall'alimentazione elettrica (staccare la spina). Bloccare la testa del faro (blocco del giro orizzontale e verticale).
- Rilasciare le quattro chiusure sul coperchio della testa del dispositivo, sul lato opposto al blocco orizzontale (v. le marcature in figura, serratura a baionetta con testa a croce, 1/4 di giro a sinistra). Togliere il coperchio dalla testa del faro, allentare il cavo di sicurezza del coperchio e metterlo da parte.
- Staccare con cautela la connessione a quattro poli per l'alimentazione elettrica e di segnale del modulo gobo (in azzurro nell'immagine). Allentare quindi le due viti che fissano il modulo alla guida (modulo inferiore, v. marcature rosse sul disegno) ed estrarre il modulo dalla testa del faro.

text_image
2
text_image
3
- Posizionare il modulo su una superficie pulita e piana con le ruote gobo rivolte verso l'alto. Per evitare di contaminare i gobo e gli altri componenti, indossare guanti puliti che non lasciano pelucchi.
- Sollevare leggermente verso l'alto il portagobo sull'ingranaggio, quindi estrarlo lateralmente dalla ruota gobo.
- A questo punto è possibile rimuovere il gobo dal portagobo e sostituirlo con un altro.

-
Rimettere il portagobo nella ruota gobo, avendo cura di inserirlo correttamente nell'incavo. Nel caso di gobo rotanti, per verificare che siano correttamente inseriti basta far girare la ruota gobo; il gobo deve ruotare con facilità, senza rimanere agganciato.
-
Rimontare il modulo nella testa del faro, fissarlo con le due viti tolte in precedenza e inserire nuovamente la spina per l'alimentazione elettrica e di segnale nella relativa connessione.
- Fissare il cavo di sicurezza del coperchio alla posizione corrispondente nella testa del dispositivo, collocare il coperchio sulla testa del dispositivo e fissarlo con le quattro chiusure (chiusura a baionetta, 1/4 di giro verso destra).
DIMENSIONI (mm)

text_image
367 647 371
text_image
Ø 175 456 392 499
| Codice articolo CLAZORSP2 | |
| Categoria di prodotto Testa mobile a LED | |
| Tipo Profile Spot | |
| Sorgente luminosa LED da 300 W | |
| Flusso luminoso 13.000 lm | |
| Luminanza 24.000 lx a 10 m | |
| Lente/sistema ottico Vetro | |
| PWM del LED | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18.9 kHz; 25 kHz |
| Risoluzione dimmer 16 bit | |
| Curve dimmer Lineare, esponenziale, logaritmica, a S | |
| Simulazione alogena Sì | |
| Strobo Impostazioni strobo di Cameo | |
| Colori LED / temperatura colore 6800 K | |
| IRC > 69 / con filtro IRC > 88 | |
| Angolo del fascio/angolo di campo | 3,5°-52° |
| Operazione di messa a fuoco | Sì |
| Mix di colori | CMY |
| Ruota colori | 8 colori + libero |
| Controllo colori | CMY |
| CCT | CTO lineare 6600 K-2600 K, 3200 K a ruota colori |
| Gobo | 7 rotanti + libero |
| Prisma | 1 da 5 facce / 1 da 8 facce |
| Iride | Sì |
| Frost | Heavy e Light |
| Ruota animazione | Sì |
| Sistema di inquadrature | 4 livelli, ruotabili di ±60° |
| Ampiezza del giro orizzontale/verticale | 540°/630° orizzontale / 270° verticale |
| Protocolli di controllo | Compatibile con DMX512, RDM, chiavetta iDMX |
| Connessioni dati | XLR maschio/femmina a 5 poli |
| Modalità DMX | 32-CH Basic, 37-CH Standard, 43-CH Extended |
| Funzioni DMX | Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, Cyan, Cyan fine, Magenta, Magenta fine, Yellow, Yellow fine, CTO, CTO fine, Colour wheel, Gobo wheel 1, Gobo wheel 1 Rotation, Gobo wheel 1 Rotation fine, Zoom, Zoom fine, Focus, Focus fine, Autofocus, Autofocus orientation, Iris, Prism selection, Prism 1, Prism 2, Frost Light, Frost Heavy, Blade 1 A&B, Blade 2 A&B, Blade 3 A&B, Blade 4 A&B, Framing Rotation, Framing Rotation fine, Device settings |
Funzioni RDM Cameo Standard
| Stand Alone Scena utente 1-8, modalità Master/Slave | |
| Impostazioni di sistema | Wireless, Display, Dimmer, Movement, Wheels,Fan, Signal Fail, Store Default |
| Interfaccia utente Mode, Enter, Su, Giù | |
| Display/spie Display OLED | |
| Classificazione IP IP20 | |
| Temperatura ambiente nominale da 0 °C a 40 °C | |
| Umidità nominale < 90%, senza formazione di condensa | |
| Sistema di raffreddamento Ventole di raffreddamento termocontrollate | |
| Tensione di esercizio 100-240 V CA, 50/60 Hz | |
| Corrente max 2,5 A, 230 V | |
| Corrente di inserzione 59 A a 1 ms (240 V) | |
| Consumo energetico max 550 W | |
| Fusibile T 6,3 A 250 V (5 × 20 mm) | |
| Classe di protezione | 1 |
| Collegamento elettrico | Seetronic in/out |
| Corrente max in uscita | 8 A |
| Collegamento alimentazione | 4 unità a 230 V / 2 unità a 110 V |
| Gruppo di rischio | RG1 |
| Distanza minima dalla superficie illuminata | 3 m |
| Distanza minima da materiali normalmente infiammabili | 0,5 m |
| Alloggiamento | PA 66 + 15% GF |
| Dimensioni (L/H/P) | 371 × 647 × 238 mm |
| Peso | 24 kg |
| RDM UID | 08A40058XXXX |
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. Per i valori applicabili per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni e alla stampigliatura sull'alloggiamento dell'apparecchio.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI

Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e materiali normalmente infiammabili. Per i valori applicabili per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni.
SMALTIMENTO

IMBALLAGGIO
- Gli imballaggi possono essere riciclati attraverso i consueti canali di smaltimento.
- Separare l'imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e i regolamenti sui materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese.

DISPOSITIVO
- Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella versione in vigore (Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese.
- Rispettare tutte le leggi sullo smaltimento in vigore nel proprio Paese.
- I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
Adam Hall GmbH, Adam Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach
E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
Conformità CE
Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alle seguenti direttive (ove applicabile):
Direttiva bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
Direttiva RoHS
Direttiva sulle apparecchiature radio
Dichiarazione di conformità CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive bassa tensione, CEM e RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva sulle apparecchiature radio possono essere scaricate dalla pagina www.adamhall.com/compliance/
Con riserva di errori di stampa e refusi, nonché di modifiche tecniche o di altro tipo.
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX
| 32CH Basic | 37CH Stand-ard | 43CH Extended | |||||
| Channel Channel Channel Function Values | |||||||
| 1 1 1 | Pan 000 - 255 | 0% to 100% | |||||
| 2 2 2 | Pan fine 000 - 255 | ||||||
| 3 3 3 | Tilt 000 - 255 | 0% to 100% | |||||
| 4 4 4 | Tilt fine 000 - 255 | ||||||
| 5 5 5 | Dimmer | 000 - 255 | 0% to 100% | ||||
| 6 6 | Dimmer fine 000 - 255 | ||||||
| 6 7 7 | Strobe | Functions | 000 | -005 | Open | ||
| 006 | -010 | Closed | |||||
| 011 | -022 | Ramp up/down slow to fast | |||||
| 023 | -033 | Ramp up/down random slow to fast | |||||
| 034 | -045 | Ramp up slow to fast | |||||
| 046 | -056 | Ramp up random slow to fast | |||||
| 057 | -068 | Ramp down slow to fast | |||||
| 069 | -079 | Ramp down random slow to fast | |||||
| 080 | -102 | Random Strobe effect slow to fast | |||||
| 103 | -127 | Strobe Break effect 5s to 1s (short burst with break) | |||||
| 128 | -250 | Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) | |||||
| 251 | -255 | Open | |||||
| 7 8 8 | Cyan | 000 - 255 | 0% to 100% | ||||
| 9 | Cyan fine | 000 | -255 | ||||
| 8 9 | 10 | Magenta 000 - 255 | 0% to 100% | ||||
| 11 | Magenta fine | 000 | -255 | ||||
| 9 | 10 12 | Yellow 000 - 255 | 0% to 100% | ||||
| 13 Yellow fine 000 - 255 | |||||||
| 10 11 | 14 | CTO | 000 - 255 | 0% to 100% | |||
| 15 | CTO fine | 000 | -255 | ||||
| 11 12 | 16 | Colour Wheel | 000 | -000 | Open | ||
| 001 | -020 | Open -> Deep Red | |||||
| 021 | -021 | Deep Red | |||||
| 11 12 | 16 Colour Wheel | 022 | -041 Deep Red -> Medium Blue | |
| 042 | -042 Medium Blue | |||
| 043 | -062 Medium Blue -> Deep Green | |||
| 063 | -063 Deep Green | |||
| 064 | -083 Deep Green -> Lime | |||
| 084 | -084 Lime | |||
| 085 | -104 Lime -> High CRI | |||
| 105 | -105 High CRI | |||
| 106 | -125 High CRI -> Deep Orange | |||
| 126 | -126 Deep Orange | |||
| 127 | -147 Deep Orange -> CTO 3200K | |||
| 148 | -148 CTO 3200K | |||
| 149 | -168 CTO 3200K -> Congo Blue | |||
| 169 | -169 Congo Blue | |||
| 170 | -189 Congo Blue -> Open | |||
| 190 | -192 Open | |||
| 193 | -223 Colour Wheel Rotation fast to slow | |||
| 224 | -224 Colour Wheel Rotation stop | |||
| 225 | -255 Colour Wheel Rotation slow to fast (backwards) | |||
| 12 13 | 17 Gobo Wheel | 000 | -005 Open | |
| 006 | -021 Open -> Gobo1 | |||
| 022 | -022 Gobo 1 | |||
| 023 | -038 Gobo 1 -> Gobo 2 | |||
| 039 | -039 Gobo 2 | |||
| 040 | -055 Gobo 2 -> Gobo 3 | |||
| 056 | -056 Gobo 3 | |||
| 057 | -072 Gobo 3 -> Gobo 4 | |||
| 073 | -073 Gobo 4 | |||
| 074 | -089 Gobo 4 -> Gobo 5 | |||
| 090 | -090 Gobo 5 | |||
| 091 | -106 Gobo 5 -> Gobo 6 | |||
| 107 | -107 Gobo 6 | |||
| 108 | -123 Gobo 6 -> Gobo 7 | |||
| 124 | -124 Gobo 7 | |||
| 125 | -140 Gobo 7 -> Open | |||
| 141 | -159 Open | |||
| 160 | -162 Gobo Shake 1 (slow -> fast) | |||
| 163 | -165 Gobo Shake 2 (slow -> fast) |
| 12 13 | 17 Gobo Wheel | 166 | -168 Gobo Shake 3 (slow -> fast) | ||
| 169 | -171 Gobo Shake 4 (slow -> fast) | ||||
| 172 | -174 Gobo Shake 5 (slow -> fast) | ||||
| 175 | -177 Gobo Shake 6 (slow -> fast) | ||||
| 178 | -180 Gobo Shake 7 (slow -> fast) | ||||
| 181 | -192 Gobo open | ||||
| 193 | -223 Gobo Wheel rotation fast to slow | ||||
| 224 | -224 Gobo Wheel rotation Stop | ||||
| 225 | -255 Gobo Wheel rotation slow to fast (backwards) | ||||
| 13 14 | 18 | Gobo Wheel Gobo Position | 000 | -128 Gobo Position 0^ ... 540^ | |
| 129 | -191 Gobo Rotation fast to slow | ||||
| 192 | -192 Gobo Rotation Stop | ||||
| 193 | -255 Gobo Rotation slow to fast (backwards) | ||||
| 15 19 | Gobo Wheel Gobo Position fine | 000 | -255 Gobo Position fine | ||
| 14 16 | 20 Zoom 000 - 255 | ||||
| 21 Zoom fine 000 - 255 | |||||
| 15 17 | 22 Focus 000 - 255 | ||||
| 18 23 Focus fine 000 - 255 | |||||
| 19 24 Auto Focus | 000 | -005 No function | |||
| 006 | -036 3m | ||||
| 037 | -067 5m | ||||
| 068 | -098 10m | ||||
| 099 | -129 15m | ||||
| 130 | -160 20m | ||||
| 161 | -191 30m | ||||
| 192 | -222 50m | ||||
| 223 | -255 100m | ||||
| 20 25 | Auto Focus Adjust | 000 | -255 Auto Focus Adjustment | ||
| 16 21 | 26 Iris | 000 | -191 Open to Close | ||
| 192 | -200 Pulse slow to fast (with Dim) | ||||
| 201 | -209 Pulse slow to fast (without Dim) | ||||
| 210 | -218 Pulse Random slow to fast (without Dim) | ||||
| 219 | -227 Ramp up slow to fast (with Dim) |
| 16 21 | 26 Iris | 228 | -236 | Ramp up slow to fast (with-out Dim) | ||
| 237 | -245 | Ramp down slow to fast (with Dim) | ||||
| 246 | -255 | Ramp down slow to fast (without Dim) | ||||
| 17 22 | 27 Prism Selection | 000 | -005 Prism Off | |||
| 006 | -091 Prism 1 | |||||
| 092 | -175 Prism 2 | |||||
| 176 | -255 Prism 1 & 2 | |||||
| 18 23 | 28 Prism 1 | 000 | -128 Prism Position 0° to 540° | |||
| 129 | -191 Prism Rotation fast to slow | |||||
| 192 | -192 Prism Rotation Stop | |||||
| 193 | -255 | Prism Rotation slow to fast (backwards) | ||||
| 19 24 | 29 Prism 2 | 000 | -128 Prism Position 0° to 540° | |||
| 129 | -191 Prism Rotation fast to slow | |||||
| 192 | -192 Prism Rotation Stop | |||||
| 193 | -255 | Prism Rotation slow to fast (backwards) | ||||
| 20 25 | 30 Light Frost 000 - 255 0% to 100% | |||||
| 21 26 | 31 Heavy Frost 000 - 255 0% to 100% | |||||
| 22 27 | 32 Animation Wheel | 000 | -005 Off | |||
| 006 | -128 | Animation Wheel Position 0° to 360° | ||||
| 129 | -191 | Animation Wheel Rotation fast to slow | ||||
| 192 | -192 | Animation Wheel Rotation Stop | ||||
| 193 | -255 | Animation Wheel Rotation slow to fast (backwards) | ||||
| 23 28 | 33 Blade 1A | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 24 29 | 34 Blade 1B | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 25 30 | 35 Blade 2A | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 26 31 | 36 Blade 2B | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 27 32 | 37 Blade 3A | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 28 33 | 38 Blade 3B | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 29 34 | 39 Blade 4A | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 30 35 | 40 Blade 4B | 000 | -255 0% - 100% | |||
| 31 36 | 41 Shape Rotation | 000 - 255 | 0% - 100% | |||
| 42 | Shape Rotation fine | 000 | -255 | |||
| 32 37 43 | Device settings(all settings are executed after holding value for 3 seconds)(please read remark 1*) | 000 | -005 No | function | ||
| 006 | -007 | Blackout while P/T moving On | ||||
| 008 | -009 | Blackout while P/T moving Off | ||||
| 010 | -011 | Blackout while Wheels moving On | ||||
| 012 | -013 | Blackout while Wheels moving Off | ||||
| 014 | -015 No | function | ||||
| 018 | -019 Sleep Mode On | |||||
| 020 | -021 Sleep Mode Off/Wake Up | |||||
| 022 | -024 No | function | ||||
| 025 | -025 Record Scene 1 | |||||
| 026 | -026 Record Scene 2 | |||||
| 027 | -027 Record Scene 3 | |||||
| 028 | -028 Record Scene 4 | |||||
| 029 | -029 Record Scene 5 | |||||
| 030 | -030 Record Scene 6 | |||||
| 031 | -031 Record Scene 7 | |||||
| 032 | -032 Record Scene 8 | |||||
| 033 | -041 No | function | ||||
| 042 | -043 Invert Pan On | |||||
| 044 | -045 Invert Pan Off | |||||
| 046 | -047 Invert Tilt On | |||||
| 048 | -049 Invert Tilt Off | |||||
| 050 | -051 Pan Angle 540° | |||||
| 052 | -053 Pan Angle 630° | |||||
| 054 | -073 No | Function | ||||
| 074 | -075 Dimmer Response LED | |||||
| 076 | -077 Dimmer Response Halogen | |||||
| 078 | -093 No | function | ||||
| 094 | -095 Silent movement On | |||||
| 096 | -097 Silent movement Off | |||||
| 098 | -099 Fan Auto | |||||
| 100 | -101 Fan Off | |||||
| 102 | -103 Fan Constant Low | |||||
| 104 | -105 Fan Constant Medium | |||||
| 106 | -107 Fan Constant High | |||||
| 108 | -119 No function | |||||
| 120 | -121 PWM 1 (650 Hz) | |||||
| 122 | -123 PWM 2 (1530 Hz) | |||||
| 32 37 43 | Device settings(all settings are executed after holding value for 3 seconds)(please read remark 1*) | 124 - 125 PWM 3 (3600 Hz) | ||
| 126 - 127 PWM 4 (12000 Hz) | ||||
| 128 - 129 PWM 5 (18900 Hz) | ||||
| 130 - 131 PWM 6 (25000 Hz) | ||||
| 132 - 139 No function | ||||
| 140 - 141 Display Always On | ||||
| 142 - 143 Display Off after 20s | ||||
| 144 - 147 No function | ||||
| 148 - 149 Colour Wheel Snap | ||||
| 150 - 151 Colour Wheel Scroll | ||||
| 152 - 153 Gobo Wheel Snap | ||||
| 154 - 155 Gobo Wheel Scroll | ||||
| 156 - 157 Gobo Colour Correction On | ||||
| 158 - 159 Gobo Colour Correction Off | ||||
| 160 - 161 No Function | ||||
| 162 - 163 No Function | ||||
| 164 - 165 Dimmer Curve Linear | ||||
| 166 - 167 Dimmer Curve Exponential | ||||
| 168 - 169 Dimmer Curve Logarithmic | ||||
| 170 - 171 Dimmer Curve S-Curve | ||||
| 172 - 209 No function | ||||
| 210 - 211 Colour Wheel Shortest Way | ||||
| 212 - 213 Colour Wheel Clockwise | ||||
| 214 - 215 Gobo Wheel Shortest Way | ||||
| 216 - 217 Gobo Wheel Clockwise | ||||
| 218 - 219 Framing Control Left & Right | ||||
| 220 - 221 Framing Control Position & Angle | ||||
| 222 - 223 Reset Pan / Tilt | ||||
| 224 - 233 No function | ||||
| 234 - 235 Reset Head | ||||
| 236 - 237 Reset All | ||||
| 238 - 239 No function | ||||
| 240 - 241 Load Factory Defaults | ||||
| 242 - 243 No function | ||||
| 244 - 245 Load User Default A | ||||
| 246 - 247 Load User Default B | ||||
| 248 - 249 Load User Default C | ||||
| 250 - 255 No function |
EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call.
DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden.
FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.
ES: (1*) Después de realizar los ajustes, establezca el valor en 000 para evitar perturbaciones mediante una llamada de función sin fin.
PL: (1*) Po dokonaniu ustawień ustaw wartość na 000, aby uniknąć zakłóceń przez niekończące się wywołanie funkcji.
IT: (1*) Dopo aver effettuato le regolazioni, impostare il valore su 000 per evitare disturbi causati da una chiamata a funzione infinita.