AZOR SP2 - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AZOR SP2 Cameo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AZOR SP2 Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AZOR SP2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AZOR SP2 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AZOR SP2 Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĘTRZNYCH
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 121
WPROWADZENIE 121
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI/WSKAŹNIKI 122
OBSŁUGA (OPERATION) 124
KONFIGURACJA I INSTALACJA 134
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 135
WYMIANA GOBOSÓW 136
WYMIARY 138
DANE TECHNICZNE 138
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI 140
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW
UTYLIZACJA 141
DEKLARACJE PRODUCENTA 141
ITALIANO
Dokonali Państwo właściwego wyboru!
Przedmiotowe urządzenie zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości dla zapewnienia wielu lat bezawaryjnej pracy. Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić sobie możliwość optymalnego wykorzystania swojego nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light jest dostępne na naszej stronie internetowej: CAMEOLIGHT.COM
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy do niego dołączyć również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
PRZEZNACZENIE
Ten produkt to urządzenie do technologii eventowej!
Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się do użytku jako oświetlenie domowe!
Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest generalnie przeznaczony wyłącznie do użytku tymczasowego, a nie do ciągłej pracy i instalacji na stałe!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Odpowiedzialność jest wyłączona, gdy szkody i obrażenia osób trzecich i uszkodzenia mienia są spowodowane niewłaściwym użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
- Dzieci (należy pouczyć dzieci, aby się nie bawiły urządzeniem).
- Osób o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osób nieposiadających doświadczenia ani wiedzy.
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, także w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
-
OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, także w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
-
PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, także w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
-
UWAGA: hasło ostrzegawcze UWAGA, także w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub warunków, które mogą spowodować szkody materialne i/lub szkody dla środowiska.

Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.

Ten symbol oznacza obszary lub sytuacje niebezpieczne.

Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza zagrożenia powodowane przez intensywne źródła światła.

Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami.

Ten symbol określa urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika. Tylko autoryzowany personel może przeprowadzać prace konserwacyjne lub serwisowe.

Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.

Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia i nie wprowadzać żadnych modyfikacji.
- Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się płyny lub przedmioty, lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikołwiek inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Naprawy urządzenia mogą wykonywać wyłącznie upoważnione osoby o odpowiednich kwalifikacjach.
- W przypadku urządzeń objętych klasą ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nie wolno odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia objęte klasą ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nie wolno wykonywać obejść bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenia nie można używać, jeśli wykazuje ono wyraźne oznaki uszkodzenia.
- Urządzenie można instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.

- nie wolno używać urządzenia, jeśli jego kabel zasilający jest uszkodzony.
- Kable zasilające podłączone na stałe może wymieniać wyłącznie wykwalifikowany personel.

UWAGA:
- Nie wolno używać urządzenia, które było narażone na duże wahania temperatury (na przykład po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy włączyć dopiero po tym, jak osiągnie temperaturę otoczenia.
- Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu. Jeżeli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie wolno podłączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Należy stosować tylko odpowiednie kable zasilające.
- Aby odłączyć urządzenie od zasilania na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć włącznika/wyłącznika na urządzeniu.
- Sprawdzić, czy używany bezpiecznik odpowiada typowi podanemu na urządzeniu.
- Sprawdzić, czy podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom pioruna).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach z wyjściem Power Out. Sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
- Wtykowe kable zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia/zadławienia! Plastikowe torby i małe części należy przechowywać poza zasięgiem osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych (w tym dzieci).
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Należy upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Należy używać wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Należy upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Należy zapewnić przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w zalecany sposób.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i wskazanymi przez producenta.
- Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w kraju użytkownika.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. na skutek potknięcia.

- Należy zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, taka minimalna odległość wynosi 0,3 m.
- Zawsze przestrzegać minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni podanej na urządzeniu!

PRZESTROGA:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może spowodować porażenie prądem.
- Podczas normalnej pracy zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca. Dopilnować zabezpieczenia obudowy przed przypadkowym do- tknięciem. Przed przystąpieniem do demontażu, konserwacji, ładowania itp. należy zawsze odczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.

UWAGA:
- Nie wolno instalować ani nie obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, nawiewów ciepłego powietrza, kuchenek ani innych źródeł ciepła. Dopilnować zainstalowania urządzenia w taki sposób, żeby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.
- Nie wolno umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świeczki, w pobliżu urządzenia.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta.
- Należy unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
- Należy zwrócić uwagę na stopień ochrony IP, a także warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżności pomiędzy informacjami zawartymi w instrukcji obsługi a informacjami na etykiecie urządzenia, dotyczącymi warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia, decydują informacje podane na urządzeniu.
- Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym i na wysokości powyżej 2000 m nad poziomem morza.
- O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.
PRZESTROGA!
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!

- To urządzenie należy do grupy ryzyka 1. Nie wolno wpatrywać się w źródło światła! Nie należy patrzeć bezpośrednio w lampę za pomocą jakichkolwiek przyrządów optycznych, takich jak lupy lub lornetki!
- Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u osób podatnych na takie napady!
- Lampy zainstalowane na stałe są zintegrowane w swoich jednostkach oświetleniowych. Nie mogą one zostać wymieniane przez użytkownika. Lampy zawarte w tej jednostce oświetleniowej mogą być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę.


TRANSMISJA SYGNAŁU RADIOWEGO
(na przykład, W-DMX® lub radiowe systemy audio):
Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od warunków otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mogą wpływać następujące czynniki:
Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda)
duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN)
zakłócenia
promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań dla wolnego pola widzenia bez zakłóceń!
Działanie systemów transmisji radiowej podlega oficjalnym przepisom. W zależności od regionu mogą się różnić i przed użyciem muszą zostać sprawdzone przez operatora (np. częstotliwość radiowa i moc transmisji).


OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do użytku w obszarach wrażliwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić do potencjalnie szkodliwych interakcji. Są to np.:
- Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają leczenie pacjentów przez wykwalifikowany personel i przy użyciu specjalistycznego sprzętu.
- Obszary niebezpieczne klasy I, II i III
- Obszary o ograniczonym dostępie
- Obiekty wojskowe
- Samoloty lub pojazdy
- Obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych

OSTRZEŻENIE: Zasadniczo bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana w zastosowaniach związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia w przypadku awarii.
Dotyczy to w szczególności ruchomych scen lub konstrukcji kratownicowych, silników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porównywalnych ruchomych komponentów.
Ponadto, z bezprzewodowej transmisji DMX nie można korzystać do sterowania urządzeniami generującymi płomienie lub pirotechnicznymi, efektami eksplozji lub efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich armatki CO2, miotacze konfetti, efekty wodne itp.

UWAGA! POTENCJALNE USZKODZENIE PRZEZ ZEWNĘTRZNE ŻRÓDŁA ŚWIATŁA!
Promieniowanie słoneczne, promieniowanie laserowe i wiązki światła z innych reflektorów mogą uszkodzić obudowę i elementy wewnętrzne, takie jak filtry, projektory GOBO i koła kolorów, silniki, kable, paski itp. oraz źródła światła!
Nie wystawiać urządzenia, a zwłaszcza otworu obiektywu, na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, promieniowania laserowego i wiązek światła z innych reflektorów podczas rozpakowywania, instalacji, długotrwałego nieużywania i eksploatacji! Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze kierować otwór obiektywu w stronę podłoża! Uszkodzenia spowodowane zewnętrznymi źródłami światła nie są objęte gwarancją producenta!

UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNETRZNYCH
- Praca krótkotrwała! Zasadniczo sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do pracy krótkotrwałej.
- Praca ciągła lub montaż na stałe może pogorszyć funkcjonalność urządzenia i spowodować jego przedwczesne starzenie się.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Należy wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Należy sprawdzić kompletność i integralności dostawy oraz powiadomić sprzedawcę natychmiast po zakupie, jeśli dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona.
Zawartość opakowania produktu zawiera:
1 × AZOP2 Kompaktowa ruchoma głowica Spot Profile
▶ 1 × Kabel sieciowy
▶ 2 × Wspornik montażowy Omega
▶ Informacje dotyczące bezpieczeństwa i zgodności (instrukcja obsługi do pobrania po zeskano-waniu kodu QR)
WPROWADZENIE
KOMPAKTOWA RUCHOMA GŁOWICA SPOT PROFILE CLAZORSP2
FUNKCJE STEROWANIA:
W-DMX® za pośrednictwem opcjonalnego odbiornika Cameo iDMX RDM
Praca w trybie Master / Slave
Funkcje w trybie Standalone:
CECHY:
300 W dioda LED cold white. Mieszanka kolorów CMY. Koło kolorów z ośmioma barwami plus otwarte. Koło gobo z ośmioma obrotowymi gobosami plus otwarte. Funkcja zoom, fokus, irys, pryzmat i frost. Koło animacji. Suwak przysłony. DMX512. Złącze dla opcjonalnego odbiornika iDMX do bezprzewodowego sterowania przez W-DMX®. 5-pinowe złącza DMX. W zestawie 2 uchwyty montażowe Omega.
Reflektor obsługuje standard zdalnego zarządzania urządzeniami (RDM). Zdalne zarządzanie urządzeniami pozwala użytkownikowi monitorować stan i konfigurację urządzeń RDM za pomocą kontrolera obsługującego RDM, takiego jak opcjonalnie dostępny Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE).
Cameo UNICON umożliwia również dostęp do pełnego menu reflektorów.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI/WSKAŹNIKI

text_image
3 FUSE POWER IN AC 100-240V 50/60Hz 1 2 POWER OUT IDMX STICK DMX IN 4 DMX OUT 5 71 POWER IN
Gniazdo wejściowe zasilania Twist. Napięcie robocze 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz. Proszę użyć dołączonego kabla zasilającego.
2 POWER OUT
Gniazdo wyjściowe zasilania Twist. Umożliwia zasilanie innych reflektorów CAMEO. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A).
3 FUSE
Uchwyt na bezpieczniki 5 × 20 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. W przypadku ponownego zadziałania bezpiecznika należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
4 DMX IN
Męskie 5-pinowe gniazdo XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. konsoli DMX).
5 DMX OUT
Żeńskie 5-pinowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterującego DMX.
6 iDMX STICK
Złącze dla opcjonalnego iDMX stick do bezprzewodowej obsługi DMX ( należy włożyć iDMX stick z anteną skierowaną do góry). Proszę zwrócić uwagę na ustawienia sieci bezprzewodowej w menu Ustawienia.
7 OTWORY WENTYLACYJNE
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, proszę nie zakrywać otworów wentylacyjnych z tyłu i zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.

text_image
cameo® AZOR®SP28


9


8 WYŚWIETLACZ OLED
Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywny tryb pracy (ekran główny), pozycje menu oraz wartość liczbową lub status operacyjny niektórych pozycji menu. Jeśli w ciągu około minuty nie zostanie wprowadzone żadne polecenie, wyświetlacz automatycznie powróci do ekranu głównego. Uwaga na ekranie głównym w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: w przypadku przerwania sygnału sterującego znaki na wyświetlaczu zaczynają migać; po ponownym pojawieniu się sygnału sterującego miganie ustaje.
MENU – Proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Proszę nacisnąć ponownie lub kilkakrotnie, aby powrócić do ekranu głównego. Naciśnięcie MENU bez potwierdzenia zmiany wartości lub stanu poprzez naciśnięcie ENTER przywraca poprzednio potwierdzoną wartość lub status.
ENTER – proszę nacisnąć ENTER, aby uzyskać dostęp do poziomów menu, w których można dokonywać zmian wartości i uzyskiwać dostęp do podmenu za pomocą przycisku ENTER. ENTER służy również do potwierdzania zmian wartości lub statusu.
▲ i ▼ – Wybór pozycji menu w menu głównym (adres DMX, tryb DMX itp.) oraz w podmenu. Umożliwia zmianę wartości opcji menu, takiej jak adres DMX (długie naciśnięcie = szybka zmiana wartości).
Oprócz dwóch uchwytów transportowych na podstawie urządzenia, w górnej części wewnętrznych boków dwóch ramion urządzenia znajdują się uchwyty do przenoszenia.

– Ilustracje podobne –
OBSŁUGA (OPERATION)
UWAGI
Po włączeniu reflektora przez chwilę wyświetlany jest komunikat "Update Wait", a następnie "Welcome to Cameo", nazwa modelu i wersja oprogramowania. Następnie silniki są resetowane (proszę czekać na reset silnika). Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamia się aktywowany wcześniej tryb pracy.
EKRAN GŁÓWNY W TRYBIE PRACY DMX
W trybie DMX na ekranie głównym wyświetlany jest aktualnie ustawiony adres początkowy DMX (patrz ilustracja). Migające znaki oznaczają brak sygnału DMX.
DMX Address 001
11 PAN LOCK
Mechaniczne urządzenie blokujące używane do zapobiegania obracaniu się głowicy w płaszczyźnie poziomej podczas transportu. Należy odłączyć urządzenie od zasilania, przesunąć głowicę równolegle do podstawy (8 możliwych pozycji) i przesunąć dźwignię blokującą w kierunku osi obrotu panewki (LOCK), aby zablokować ją w pozycji. Należy odblokować blokadę przed uruchomieniem urządzenia (UNLOCK).
12 TILT LOCK
Mechaniczne urządzenie blokujące używane do zapobiegania obracaniu się głowicy w płaszczyźnie pionowej podczas transportu (7 możliwych pozycji). Należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i przesunąć dźwignię blokującą w kierunku osi obrotu przechyłu, przesuwając głowicę urządzenia pionowo aż do znalezienia jednej z siedmiu pozycji blokowania i zatrzaśnięcia się dźwigni blokującej (LOCK). Proszę odblokować blokadę przed uruchomieniem urządzenia (UNLOCK).
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz proszę użyć ▲ lub ▼, aby wybrać pozycję menu DMX Address i potwierdzić przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ należy skonfigurować żądany adres początkowy DMX i nacisnąć ENTER, aby potwierdzić (najwyższa możliwa wartość zależy od wybranego trybu DMX).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
--- DMX Address --- ► DN DN St Slave 001USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX (DMX Mode)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz proszę użyć ▲ lub ▼ aby wybrać pozycję menu DMX Mode i potwierdzić przyciskiem ENTER. Proszę wybrać żądany tryb pracy DMX za pomocą ▲ lub ▼ i potwierdzić przyciskiem ENTER. Tabele przedstawiające przypisanie kanałów do różnych trybów DMX można znaleźć w sekcji DMX CONTROL niniejszej instrukcji obsługi.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- DMX Mode ---- ► 32CH Basic 37CH Standard 43CH ExtendedMENU STAND-ALONE
W trybach pracy autonomicznej (Play Scene i Play Loop) sygnał sterujący odpowiedniego trybu może być wyprowadzany do urządzeń podrzędnych za pośrednictwem złącza XLR. Jeśli nie Ichcą Państwo wysyłać sygnału sterującego, należy dezaktywować wyjście.
Opóźnienie można ustawić dla jednostek podrzędnych dla opóźnionego w czasie wyjścia sygnału sterującego trybów pracy autonomicznej.
Proszę aktywować jedną z ośmiu dostępnych scen (Scene 1 – 8) lub jedną z ośmiu dostępnych pętli (Loop 1 – 8). Ustawienia są wprowadzane indywidualnie dla każdej sceny i każdej pętli i są zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia.
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ proszę wybrać pozycję menu Stand Alone i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać żądaną pozycję podmenu, potwierdzić, a następnie wprowadzić wymagane ustawienia (patrz tabela).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
---- Stand Alone ---- ►Master/Alone Play Scene/Loop Edit Scene Edit Loop| Master/ Alone | Master | Delay | Przekazuje sygnał sterujący przez DMX OUT i ustawia opóź-nienie dla urządzeń podrzędnych: Off, 0,1 s – 2,0 s | |
| Alone | Brak przekazywania sygnału sterującego | |||
| Play Scene/ Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Proszę wybrać i aktywować żądaną scenę | |
| Loop | Loop 1-Wybór i aktywacja żądanej pętli | |||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Proszę ustawić każdą scenę indywidualnie. Sceny są aktywowane poprzez ich wybranie. Należy zapoznać się z trybem DMX 43 CH Extended, aby poznać wszystkie funkcje i odpowiadające im wartości. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step 1 | Scena 1 – Scena 8 / zaciemnienie | Wybór sceny / zaciemnienie |
| t-step 0 s – 20 min Ustawienie czasu kroku | ||||
| t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | ||||
| Step 2 | t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | |||
| Step 3 | Scena 1 – Scena 8 / zaciem-nienie / pominięcie kroku | Wybór sceny 1 – 8 / zaciem-nienie / pominięcie kroku | ||
| t-step 0 s – 20 min Ustawienie czasu kroku | ||||
| t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | ||||
| Step 4 | t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | |||
| Step 5 | t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | |||
| Step 6 | t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | |||
| Step 7 | t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | |||
| Step 8 | t-Fade 0 s – 20 min Ustawienie czasu zanikania | |||
TRYB SLAVE
Tryb standard slave: Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ należy wybrać pozycję menu Slave, po-twierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać grupę slave 0 i ponownie potwierdzić. Należy
połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX i aktywować wyjście sygnału sterującego (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) oraz jeden z trybów pracy autonomicznej (Play Scene/Loop) w urządzeniu nadrzędnym. Jednostka podrzędna będzie teraz podążać za jednostką nadrzędną.
Zaawansowany tryb slave: Jeśli chcą Państwo sterować jednostkami podrzędnymi w trybie master/slave przy użyciu jednego z trybów samodzielnego odtwarzania Play Scene lub Play Loop, sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym do 24 kroków. Opóźnienie ustawia się w menu Stand Alone Master/Alone na urządzeniu głównym; współczynnik opóźnienia ustawia się w menu slave odpowiedniego urządzenia (grupy). Jest to prosty sposób na stworzenie ruchomego efektu świetlnego z dużą liczbą identycznych reflektorów, które działają z tą samą wersją oprogramowania, co w przeciwnym razie wymagałoby odpowiedniego kontrolera DMX i rozbudowanego programowania. Należy połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX i aktywować wyjście sygnału sterującego (Stand Alone -> Master/Alone -> Master) oraz jeden z trybów pracy autonomicznej (Play Scene/Loop) w urządzeniu nadrzędnym.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings Service System Info Quicklight
text_image
Slave| Group 0 – 24 | Ustawianie grupy slavedla opóźnienia sygnału |
Należy przypisać reflektory do jednej z maksymalnie 24 grup (plus Grupa 0) zgodnie z własnymi preferencjami, przy czym do jednej grupy można przypisać kilka świąteł. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu głównym.
Przykładowa konfiguracja:

flowchart
graph LR
A["Stand Alone Loop"] --> B["Slave Group 00"]
B --> C["Slave Group 01"]
C --> D["Slave Group 02"]
D --> E["Slave Group 03"]
style A fill:#ccc
style B fill:#ccc
style C fill:#ccc
style D fill:#ccc
style E fill:#ccc
USTAWIENIA SYSTEMOWE (Settings)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę użyć przycisków ▲ lub ▼, aby wybrać pozycję menu Settings i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings Service System Info Quicklight
text_image
Settings ► Wireless Display | Store DefaultSpowoduje to przejście do podmenu (patrz tabela). Należy wybrać pozycje podmenu za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER.
| Settings (Pogrubiony druk = ustawienie fabryczne) | |||||
| Wireless | Ustawienia bezprzewodowe (iDMX stick opcjonalny) | iDMX State | Off | Sterowanie bezprzewodowe wyłączone | |
| On | Sterowanie bezprzewodowe aktywowane | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Sygnał -> DMX OUT | |||
| Backup by XLR | Kopia zapasowa przez DMX IN w przypadku przerwania sygnału W-DMX | ||||
| Receive only | Wyłącznie bezprzewodowy odbiór DMX | ||||
| Display | Ustawienia wyświetlacza | Reverse | On | Obrót wyświetlacza o 180° (np. w przypadku montażu podwiesza-nego) | |
| Off Brak rotacji wyświetlacza | |||||
| Off Timer | Always On | Stale włączony | |||
| Off after 20 seconds | Dezaktywacja po około 20 sekundach braku aktywności | ||||
| Autolock | On after 60 seconds | Blokada elementów sterujących po ok. 60 sekundach bez wpro-wadzania danych (LOCKED). Aby odblokować, proszę nacisnąć i przytrzymać MENU przez ok. 3 sekundy. | |||
| Off | Funkcja automatycznej blokady wyłączona | ||||
| Dimmer | Ustawienia ściemniaczaDimmer Curve = Krzywa ściem-nianiaPWM Frequency = Częstotliwość PWM LEDDimmer Respon-se = Zachowanie ściemniania | Curve (krzywa ściemniacza) | Linear | Intensywność światła wzrasta liniowo wraz z wartością DMX | |
| Exponen-tial | Intensywność światła może być precyzyjnie regulowana przy niższych wartościach DMX i sze-roko regulowana przy wyższych wartościach DMX | ||||
| Loga-rithmic | Intensywność światła można regulować w szerokim zakresie przy niższych wartościach DMX i precyzyjnie przy wyższych warto-ściach DMX | ||||
| S-curve | Intensywność światła można re-gulować precyzyjnie przy niższych i wyższych wartościach DMX oraz regulować w szerokim zakresie przy średnich wartościach DMX | ||||
| PWM Frequency | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz | Wybór częstotliwość LED PWM | |||
| Response (reakc-ja ściemniacza) | LED | Reflektor natychmiast reaguje na zmiany wartości DMX | |||
| Halogen | Reflektor zachowuje się podobnie do reflektora halogenowego ze stopniowymi zmianami jasności | ||||
| Move-ment | Ustawienia ruchów głowy | Pan Reverse | Off | Kierunek obrotu nie jest odwró-cony | |
| On Odwraca kierunek panewki | |||||
| Tilt Reverse | Off | Kierunek pochylenia nie jest odwrócony | |||
| On Odwrócony kierunek pochylenia | |||||
| Pan Angle | 540° Kąt obrotu 540° | ||||
| 630° Kąt obrotu 630° | |||||
| Position Feedback | On | Automatyczna korekta położenia włączona | |||
| Off | Automatyczna korekta położenia wyłączona | ||||
| Move in Black | On Zaciem nienie podczas ruchu głowy | ||||
| Off | Brak zaciemnienia podczas ruchu głowy | ||||
| Move-ment | Ustawienia ruchów głowy | Silent Movement | On | Spowolnione ruchy silnika dla zapewnienia cichszej pracy | |
| Off Funkcja nieaktywna | |||||
| Wheels | Regulacja kół gobo, koła kolorów i suwaka przysłony | Gobo Wheel | Position | Clockwise | Koło gobo zawsze obraca się zgodnie z ruchem wskazó-wek zegara |
| Shortest way | Koło gobo obraca się na najkrótszą odległość | ||||
| Move-ment | Snap | Koło gobo przeskakuje bezpośrednio z powrotem do żądanego gobosu po osiągnięciu odpowiedniej wartości | |||
| Scroll | Ciągły obrót tarcz gobo | ||||
| Colour correction | On | Kompensacja przesunięcia kolorów jest aktywowana podczas używa-nia gobosu | |||
| Off | Funkcja nieak-tywna | ||||
| Colour Wheel | Position | Clockwise | Koło gobo zawsze obraca się zgodnie z ruchem wskazó-wek zegara | ||
| Shortest way | Koło gobo obraca się na najkrótszą odległość | ||||
| Wheels | Regulacja kół gobo, koła kolorów i suwaka przysłony | Colour Wheel | Move-ment | Snap | Koło kolorów przeskakuje bezpośrednio z powrotem do żądanego filtra kolorów po osiągnięciu odpowiedniej wartości |
| Scroll | Ciągły obrót koła kolorów | ||||
| Move in Black | Off | Brak zaciemnienia w przypadku zmian wartości w kołach barw i gobo | |||
| On | Zaciemnienie w przypadku zmian wartości w kołach barw i gobo | ||||
| Framing Control | Left & Right | Funkcja standardowa: Kanał xA ostrza steruje lewą stronę ostrza x, a kanał xB steruje prawą stronę | |||
| Position & Angle | Alternatywne sterowanie suwa-kami przysłony: Kanał xA ostrza kontroluje wstawienie ostrza x, a kanał xB kontroluje kąt ostrza | ||||
| Fan | Ustawienie wentylatora | Auto | Automatyczne sterowanie wentylatorem | ||
| Off | Dezaktywowany wentylator ze znacznie zmniejszoną jasnością | ||||
| Constant Low | Stała niska prędkość wentylatora ze zmniejs-zzoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant Mid | Stała średnia prędkość wentylatora ze zmniejs-zzoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant High | Stała wysoka prędkość wentylatora | ||||
| Signal Fail | Status opera-cyjny z błędem sygnału DMX | Hold | Zachowywane jest ostatnie polecenie | ||
| Last Stand Alone | Aktywowany jest ostatnio wybrany tryb pracy autonomicznej | ||||
| Fade to Black (10s) | 10-sekundowe zanikanie do zaciemnienia | ||||
| Blackout | Aktywuje zaciemnienie | ||||
| Full | Pełna jasność | ||||
| Store Default | Zapisywanie ustawień w trzech własnych ustawieniach wstępnych | User A | Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika A | ||
| User B | Zapisywanie wszystkich bieżących ustawień jako ustawienia użytkownika B | ||||
| User C | Zapisywanie wszystkich bieżących ustawień jako ustawienia użytkownika C | ||||
MENU SERWISOWE (Service)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ proszę wybrać opcję Service i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ►Service System Info Quicklight
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset | PasswordInformacje o pozycjach podmenu w menu serwisowym i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (proszę wybrać za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER).
| Service | |||
| Load Default | Factory | Reset do ustawień fabrycznych | |
| User A | Reset do wartości Użytkownika A(Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default) | ||
| User B | Reset do wartości Użytkownika B(Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default) | ||
| User C | Reset do wartości Użytkownika C(Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default) | ||
| Reset | Pan/Tilt | Resetowanie silników obrotu / pochylenia | |
| Head | Resetowanie silników w głowicy urządzenia | ||
| All | Resetowanie wszystkich silników | ||
| Test | Test Sequence | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów | |
| Test | Stress Test | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów pod maksymalnym obciążeniem | |
| Motor Test | Aktywacja wszystkich silników indywidualnie z wartościami od 000 do 255 | ||
| Reset Service Timer | No | Nie resetuj czasu pracy serwisowej | |
| Yes | Reset Now | Resetowanie serwisowego czasu pracy | |
| Password | Wyłącznie do celów serwisowych | ||
INFORMACJE O SYSTEMIE (System info)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ lub ▼ proszę wybrać pozycję menu System Info i potwierdzić przyciskiem ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service ►System Info Quicklight
text_image
---- System Info ---- ► Firmware Temperature | Error InfoSpowoduje to przejście do podmenu (patrz tabela pozycji podmenu). Należy wybrać pozycje podmenu za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER, zmienić wartość lub status za pomocą ▲ lub ▼, potwierdzić za pomocą ENTER.
| Informacje systemowe (System info) | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Wyświetlanie wersji oprogramowania sprzętowego odpowiedniego komponentu |
| SCAN | Vx.x.x | ||
| CMY | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Wyświetlanie temperatury odpowiedniego komponentu |
| Base | xxx °C/°F | ||
| ... | |||
| Temperature Unit | °C | Ustawienie jednostki temperatury | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Wyświetlenie prędkości odpowiednich wentylatorów | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Całkowity czas pracy |
| Operation | xxxx h : xx m | Czas użytkowania | |
| LED | xxxx h : xx m | Czas pracy źródła światła | |
| Service | xxxx h : xx m | Czas pracy od ostatniego zresetowania serwisowego czasu pracy | |
| RDM-UID | Unikalny identyfikator RDM | ||
| Error-Info | Wyświetlanie błędów w przypadku awarii | ||
QUICKLIGHT
Ustawienie sceny szybko i łatwo przy użyciu podstawowych funkcji urządzenia bez zewnętrzne- go kontrolera. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Proszę zastosować ▲ lub ▼, aby wybrać Quicklight i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać żądaną pozycję podmenu, potwierdzić, ustawić żądaną wartość i
ponownie potwierdzić.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings Service System Info ► Quicklight
text_image
---- Quicklight ---- ►Pan Tilt Dimmer Zoom FocusJeśli tryb pracy Quicklight jest włączony, ekran nie przechodzi automatycznie do ekranu głównego; po wyjściu z menu Quicklight tryb pracy Quicklight zostaje automatycznie zakończony. Ustawienia w menu Quicklight są zachowywane do następnego ponownego uruchomienia reflektora; w rezultacie Quicklight może być wielokrotnie dostępny z tymi samymi ustawieniami, dopóki urządzenie pozostaje włączone. Po ponownym uruchomieniu wartości są przywracane do ustawień fabrycznych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż podwieszany wymaga dużego doświadczenia, w tym obliczania wartości granicznych obciążenia sprzętu montażowego i regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Jeśli nie posiadają Państwo takich kwalifikacji, proszę nie podejmować prób samodzielnej instalacji. Należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zainstalowane i zabezpieczone urządzenia mogą się poluzować i spaść. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Dzięki wbudowanym gumowym nóżkom reflektor można umieścić w odpowiednim miejscu na równej powierzchni. Można go zamontować na kratownicy za pomocą dwóch wsporników Omega, które są przymocowane do podstawy urządzenia (A). Dwa wsporniki omega znajdują się w zawartości opakowania. Odpowiednie zaciski kratownicowe są dostępne jako opcja. Upewnij się, że połączenia są solidne i przymocuj reflektor do zaczepu zabezpieczającego (B) za pomocą odpowiedniej linki zabezpieczającej.

text_image
B A A — Podobnie jak na obrazie —PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Częstotliwość pielęgnacji i konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym urządzenie jest używane.
Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po upływie roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieodpowiedniego serwisu i konserwacji.
PIELEGNACJA (może być wykonana przez użytkownika)

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności pielęgnacyjnych lub konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie przyłącza urządzenia.
UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
- Wloty i wyloty powietrza należy regularnie czyścić z kurzu i brudu. Jeśli używane jest sprężone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (na przykład wentylatory muszą wówczas zostać zablokowane).
- Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwane.
- Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone.
- Urządzenia należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko wykwalifikowany personel)

text_image
lightning bolt i iNIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci, w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.
UWAGA! Prace konserwacyjne lub serwisowe może wykonywać wyłącznie autoryzowany personel.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny autoryzowany przez producenta. W razie wątpliwości należy skonsultować się z producentem.
UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.
WYMIANA GOBOSÓW

UWAGA!
Gobosy mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Jeśli użytkownik nie posiada takich kwalifikacji, nie może próbować samodzielnie wymieniać gobosy. Zamiast tego należy zwrócić się do wykwalifikowanych firm.
Podczas wykonywania jakichkolwiek prac należy upewnić się, że do obudowy nie dostały się żadne ciała obce!
Podczas wymiany gobosów należy upewnić się, że gobosy są prawidłowo włożone do odpowiedniego uchwytu gobo. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia gobosów i uchwytów gobo przez wysoką temperaturę!
- Należy odłączyć wszystkie bieguny urządzenia od zasilania (wyciągnąć wtyczkę sieciową). Następnie należy zablokować głowicę reflektora (blokada obrotu i pochylenia).
- Należy zwolnić cztery blokady na pokrywie głowicy urządzenia po stronie przeciwnej do blokady obrotu (patrz oznaczenia na rysunku, blokada bagnetowa z rowkiem krzyżowym, 1/4 obrotu w lewo). Należy zdjąć osłonę z głowicy reflektora, poluzować linkę zabezpieczającą osłonę i odłożyć na bok.
- Należy ostrożnie odłączyć czterostykowe złącze wtykowe zasilania i sygnału modułu gobo (niebieskie oznaczenie na ilustracji). Następnie należy poluzować obie śruby przytrzymujące moduł w prowadnicy i wyciągnąć moduł z głowicy lampy (dolny moduł, patrz czerwone oznaczenia na rysunku).

- Należy umieścić moduł na czystej, równej powierzchni z kołami gobosu skierowanymi do góry. Aby uniknąć zanieczyszczenia gobosów i innych komponentów, należy nosić czyste, niestrzępiące się rękawiczki.
- Należy podnieść uchwyt gobosu lekko do góry na przekładni, a następnie wyciągnąć z koła gobosu.
- Gobo można teraz wyjąć z uchwytu i zastąpić innym.

- Następnie należy umieścić uchwyt gobosu z powrotem w odpowiednim kole gobo, upewniając się, że uchwyt gobosu jest prawidłowo umieszczony w odpowiednim wgłębieniu. W przypadku gobosów obrotowych można sprawdzić, czy gobo jest prawidłowo ustawione, obracając pokrętło gobosu. Gobo musi obracać się bez zaczepiania.
- Należy ponownie zainstalować moduł w głowicy reflektora, zabezpieczyć dwiema wcześniej poluzowanymi śrubami i ponownie podłączyć wtyczkę zasilania i zasilania sygnału do odpowiedniego gniazda.
- Należy ponownie podłączyć przewód zabezpieczający pokrywy do odpowiedniej pozycji w głowicy urządzenia, umieścić pokrywę na głowicy urządzenia i zabezpieczyć ją czterema zamkami (zamek bagnetowy, 1/4 obrotu w prawo).
WYMIARY (mm)

text_image
367 647 371
text_image
Ø 175 456 392 499
Numer artykułu CLAZORSP2
Kategoria produktu Ruchoma głowica LED
Typ Profile Spot
Źródło światła 300 W LED
| Strumień świetlny 13000 lm | |
| Natężenie oświetlenia 24000 lx przy 10 m | |
| Soczewka / optyka Szkło | |
| LED PWM | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz |
| Rozdzielczość ściemniacza 16-bitowa | |
| Krzywe ściemniacza Liniowa; wykładnicza; logarytmiczna; krzywa-S | |
| Symulacja halogenu Tak | |
| Stroboskop Ustawienia stroboskopu Cameo | |
| Kolory LED / temperatura barwowa 6800 K | |
| CRI >69 / z filtrem CRI >88 | |
| Kąt wiązki / kąt pola 3,5° – 52° | |
| Ustawianie ogniskowania Tak | |
| Mieszanie kolorów CMY | |
| Koło kolorów 8 kolorów + otwarte | |
| Kontrola koloru | CMY |
| CCT | Liniowy CTO 6600 K – 2600 K, 3200 K przy kole kolorów |
| Gobosy | 7 obrotowych + otwarte |
| Pryzmat | 1x 5-fasetowany / 1x 8-fasetowany |
| Przysłona Irys | Tak |
| Frost | Heavy & light |
| Animation wheel | Tak |
| System kadrowania | 4 warstwy, możliwość obrotu o +/-60° |
| Zakres obrotu / pochylenia | 540° / 630° obrotu / 270° pochylenia |
| Protokoły kontroli | Kompatybilność z DMX512, RDM, iDMX stick |
| Połączenia transmisji danych | 5-pinowy XLR męski/żeński |
| Tryby DMX | 32-CH Basic, 37-CH Standard, 43-CH Extended |
| Funkcje DMX | Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, Dimmer, Dimmer fine, Stroboscope, Cyan, Cyan fine, Magenta, Magenta fine, Yellow, Yellow fine, CTO, CTO fine, Colour wheel, Gobo wheel 1, Gobo wheel 1 Rotation, Gobo wheel 1 Rotation fine, Zoom, Zoom fine, Focus, Focus fine, Autofocus, Autofocus orientation, Iris, Prism selection, Prism 1, Prism 2, Frost Light, Frost Heavy, Blade 1 A&B, Blade 2 A&B, Blade 3 A&B, Blade 4 A&B, Framing Rotation, Framing Rotation fine, Device settings |
| Funkcje RDM | Standard Cameo |
| Tryb Stand alone | Scena użytkownika 1–8, tryb Master/Slave |
| Ustawienia systemowe | Wireless, Display, Simmer, Movement, Wheels, Fan, Signal Fail, Store Default |
| Interfejs użytkownika | Tryb, Enter, Góra, Dół |
| Wyświetlacz / wskaźniki OLED Display | |
| IP-Rating IP20 | |
| Znamionowa temperatura otoczenia 0°C – 40°C | |
| Znamionowa wilgotność < 90%, bez kondensacji | |
| System chłodzenia | Wentylatory chłodzące sterowane tempera-turowo |
| Napięcie robocze 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz | |
| Prąd maks. 2,5 A / 230 V | |
| Prąd rozruchowy 59 A przy 1 ms (240 V) | |
| Maks. pobór mocy 550 W | |
| Bezpiecznik T 6,3 A 250 V (5 x 20 mm) | |
| Klasa ochrony 1 | |
| Podłączenie zasilania Seetronic in/out | |
| Maks. moc wyjściowa 8 A | |
| Łączenie zasilania 4 jednostki przy 230 V / 2 jednostki przy 110 V | |
| Grupa ryzyka | RG1 |
| Minimalna odległość od oświetlanej powier-zchni | 3 m |
| Minimalna odległość od normalnie łatwo-palnych materiałów | 0,5 m |
| Obudowa | PA 66 + 15% GF |
| Wymiary (szer./wys./głęb.) | 371 x 647 x 238 mm |
| Waga | 24 kg |
| RDM UID | 08A40058XXXX |
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI

Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) oznacza minimalną odległość oprawy oświetleniowej od oświetlanej powierzchni. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych w niniejszej instrukcji i jest wydrukowana na urządzeniu!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. Wartość obowiązującą dla tego urządzenia można znaleźć w danych technicznych w niniejszej instrukcji!
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowanie można poddać recyklingowi przy użyciu zwykłych metod utylizacji.
- Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju.

URZĄDZENIE:
- Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego, z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt nie kwalifikuje się do zwykłych odpadów domowych. Zużyte urządzenie lub baterie należy zutylizować za pośrednictwem autoryzowanej firmy zajmującej się utylizacją odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w Państwa kraju!
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w Państwa kraju.
- Klienci prywatni mogą uzyskać informacje na temat przyjaznych dla środowiska możliwości utylizacji od sprzedawcy produktu lub od kompetentnych organów w regionie.
DEKLARACJE PRODUCENTA
Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności producenta
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy
Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie:
W sprawie zgłoszeń serwisowych prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodność z CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że produkt spełnia następujące wytyczne (jeśli dotyczy):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
Dyrektywa RoHS
Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
Deklaracja zgodności EC
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie niskonapięciowej LVD, dyrektywie EMC i dyrektywie RoHS można uzyskać pod adresem: info@adamhall.com
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian technicznych i innych!