Cameo P2 T - Lámpara

P2 T - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P2 T Cameo en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo P2 T - page 83

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P2 T - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P2 T de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO P2 T Cameo

ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 83 USO PREVISTO 83

TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 83

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 84

INTRODUCCIÓN 88 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 89 MANEJO 91 MONTAJE 96 MONTAR EL TUBO DE LENTE CON ÁNGULO DE DISPERSIÓN FIJO 97

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 100

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 108

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡ENHORABUENA POR TU ACERTADA ELECCIÓN! Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lee atentamente el presente manual de instrucciones para poder usar rápidamente y de forma óptima tu nuevo producto de Cameo Light. Puedes encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.COM. INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servi- cio.
  • Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
  • Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
  • Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto. USO PREVISTO Este producto es un equipo de tecnología para eventos. El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para even- tos y no es apto para el uso doméstico. Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos. La utilización del producto para aplicaciones más allá de las especificadas en los datos técnicos y en las condiciones de funcionamiento se considera fuera del uso previsto. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto. El producto no es adecuado para:
  • personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia ni los conocimientos necesarios;
  • niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).

1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar

situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.

2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, que puede ir acompañada de un símbolo, indica

situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.

3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa-

ciones o estados que pueden provocar lesiones.

4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones

o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica áreas de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario. Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo.

2. Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si dejara de

funcionar correctamente, si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusi- vamente personal especializado y autorizado.

3. Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correc-

tamente conectada. Nunca se debe interrumpir la conexión a tierra. Los dispositi- vos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.

4. Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.

5. Nunca puentear el fusible del equipo.

1. No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.

2. El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.

3. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.

4. Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona

cualificada.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATENCIÓN:

1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de

temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.

2. Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los

valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar única- mente cables de alimentación adecuados.

3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interrup-

tor de encendido/apagado del equipo.

4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible

indicado en el equipo.

5. Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar

cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).

6. Tener en cuenta la corriente de salida máxima indicada en los equipos con cone-

xión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.

7. Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables originales.

1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse

fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.

2. ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no

pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especial- mente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correcta- mente instalados y fijados. Asegurarse de que se cumplan las disposiciones de seguridad vigentes. ADVERTENCIA:

1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.

2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican-

3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad

vigentes en su país.

4. Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o acciden-

tes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.

5. Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a mate-

riales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3m.86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRECAUCIÓN:

1. Las piezas móviles, como las perchas de montaje u otras piezas, pueden quedarse

2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movi-

miento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.

3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su fun-

cionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones. ATENCIÓN:

1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér-

micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.

2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas

3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.

4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabri-

5. Evitar sacudir o golpear el equipo.

6. Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,

como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.

7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos sobre las condiciones de

funcionamiento, potencia u otras características del equipo incluidos en el manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la información contenida en la etiqueta tendrá prioridad.

8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los

2000m sobre el nivel del mar.

9. El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos

que se indique explícitamente lo contrario. NOTA: En el caso de los sets de conversión o reequipamiento, así como los accesorios, pre- vistos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto.87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, la fuente de luz.

2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.

3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensi-

4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. La

fuente de luz incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o su socio de servicio técnico o una persona cualificada similar. INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR

1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados

solo para un funcionamiento temporal.

2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcio-

namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al dis- tribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente. En el volumen de suministro del producto CLP2T se incluye: X 1 foco perfilado de tungsteno CLP2 (sin tubo de lente) X 1 filtro de bordes suaves X 1 cable de alimentación X Manual de instrucciones En el volumen de suministro del producto CLP2D se incluye: X 1 foco perfilado CLP2 Daylight (sin tubo de lente) X 1 filtro de bordes suaves X 1 cable de alimentación X Manual de instrucciones El foco NO incluye un tubo de lente. Los tubos con lentes de diferentes ángulos de dispersión se venden por separado. ¡NO utilice el foco sin el tubo de lente!88 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INTRODUCCIÓN Foco perfilado de tungsteno CLP2T Foco perfilado Daylight CLP2D MODOS DE CONTROL: 1CH, 2CH 16 bits, 2CH estroboscópico, 3CH dispositivo, 4CH, 5CH control DMX Modo maestro/esclavo Funcionamiento autónomo W-DMX™ (con stick iDMX disponible opcionalmente, número de artículo CLIDMXSTICK) CARACTERÍSTICAS: LED COB de tungsteno/Daylight de 230 W. DMX512. W-DMX™ opcional. Conexiones DMX de 5 pines. Quicklight mediante mando giratorio y pulsable. Tensión de servicio 100-240 V CA. El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispo- sitivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM, como el opcional UNICON de Cameo (número de artículo CLIREMOTE). Además, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menú de los focos.89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

- Los modelos CLP2T y CLP2D disponen de conexiones y elementos de mando y visualización idénticos

POWER IN Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE1. Tensión operativa: 100-240V CA/ 50-60Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector compatible con TRUE1.

POWER OUT Toma de salida de red compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegú- rese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios(A) indicado en el equipo.90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

FUSE Portafusibles para fusibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclu- sivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

DMX IN Conector XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).

DMX OUT Conector XLR hembra de 5 pines para transmitir la señal de control DMX.

IDMX STICK Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™ (insertar el stick iDMX con la antena orientada hacia arriba).

PANTALLA OLED La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las op- ciones del menú y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no se detecta ninguna actividad durante unos dos minutos, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: En el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control.

DIM/MENÚ DIM - Si el modo operativo DMX está activado y no hay una señal DMX en el dispositivo, el mando giratorio funciona como un atenuador maestro y usted puede ajustar directamente la luminosidad del foco con valores desde 000 hasta 255 (Quicklight) girando dicho control. MENÚ - Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal y girándolo se seleccionan las opciones de menú. Pulse el mando giratorio para acceder a un submenú, gire el mando giratorio para cambiar valores y estados y púlselo para confirmar los cambios.91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MANEJO INDICACIONES

  • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
  • Si está activado uno de los modos de funcionamiento DMX o el modo esclavo y no hay señal de control en la entrada DMX, los caracteres de las líneas centrales de la pantalla empiezan a parpadear.
  • Tras aprox. un minuto de inactividad, se muestra automáticamente en la pantalla el modo acti- vado actualmente (pantalla principal).

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX

La pantalla principal muestra el modo operativo activado en ese momento (en el ejemplo se observa el modo DMX con la dirección inicial DMX 001). DMX Address

CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú DMX Address (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX según lo desee girando el mando giratorio (el valor más alto depende del modo DMX activado). Confir- me los datos introducidos pulsando el mando giratorio, seleccione ahora el icono de flecha para «atrás» situado en la parte superior del menú y pulse dicho mando para regresar a la pantalla principal. Al ajustar la dirección inicial DMX, el modo DMX se activa automáticamente. DMX Address

DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Modo DMX (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado girando el mando giratorio. Confirme la selección pulsando el mando giratorio, seleccione ahora el icono de flecha para «atrás» situado en la parte superior del menú y pulse dicho mando para regresar a la pantalla principal. Puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual. DMX Address

DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu 1CH 2CH 16Bit 2CH Strobe 3CH Device 4CH 5CH DMX Mode MODO AUTÓNOMO (Stand Alone) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Stand Alone (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Seleccione ahora la opción de submenú Dimmer, confirme su selección pulsando el mando giratorio y ajuste la luminosidad deseada con valores desde 000 (blackout) hasta 255 (máxima luminosidad) girando dicho mando. Confirme su selec- ción pulsando el mando giratorio. Según se desee, ahora se puede activar y ajustar del mismo modo el efecto estrobo (valor de estrobo 000 = estrobo desactivado; valor 001 = la frecuencia de destello más lenta; valor 255 = la frecuencia de destello más rápida). Ahora, seleccione el icono de flecha para «atrás» en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal. Mode Static DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu Dimmer Strobe

Stand Alone93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODO ESCLAVO Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Slave (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. El modo esclavo está activado en ese momento y se vuelve a mostrar automáticamente la pantalla principal. Conecte las unidades esclava y maestra (del mis- mo modelo y misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Mode Slave DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Settings (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú (consulte la tabla, selecciónelas girando el mando giratorio y confírmelas pulsando ese mismo mando). Ahora, seleccione el icono de flecha para «atrás» en la parte supe- rior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu Settings Atrás Wireless Settings = Configurar el control inalámbrico (el stick IDMX está disponi- ble opcionalmente) Atrás WDMX State Atrás On Control inalámbrico activado Off Control inalámbrico desactivado Signal Routing Atrás Receive only Solo recepción W-DMX To XLR Signal -> DMX OUT Backup by XLR Backup vía DMX IN en caso de interrupción de la señal W-DMX94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Display Off Timer = Retroiluminación de la pantalla Atrás Always On Encendido permanente Off after 20s Desactivación tras aproximadamente 20se- gundos sin actividad DMX Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Atrás Hold Se mantendrá el último comando Blackout Activa el Blackout Full On El foco pasa a Full On Stand Alone El foco pasa al modo operativo Stand Alone con los últimos ajustes seleccionados Dimmer Curve = Curva de atenuación Atrás Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste preciso en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX Logarith- mic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX Dimmer Respon-

= Respuesta de atenuación Atrás LED El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera pareci- da a un proyector halógeno con modificacio- nes del brillo suaves PWM Frequen-

= Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos del LED Atrás 800Hz 1200Hz 2000Hz 3600Hz 12kHz 18,9kHz 25kHz Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos del LED95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Fan = Adaptar el control de ventiladores Atrás Auto Control automático del ventilador Off Ventilador desactivado con brillo muy reducido Constant Low Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant Mid Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si fuese necesario Constant High Velocidad del ventilador alta y constante Factory Reset = Restablecer la confi- guración de fábrica Atrás Reset Now! Restablecer la configuración de fábrica Curvas de atenuación lineal Valor DMX Intensidad luminosa exponencial Valor DMX Intensidad luminosa logarítmico Valor DMX Intensidad luminosa curva en S Valor DMX Intensidad luminosa INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Obtenga información sobre el firmware del dispositivo, la temperatura de la unidad LED y el tiempo de funcionamiento. Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando dicho mando, seleccione ahora la opción de menú System Info (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando ese mismo mando. Se accede al submenú para seleccionar los elementos del submenú (ver tabla, seleccionar girando, confirmar pulsando el mando giratorio). Ahora, seleccione el icono de flecha para «atrás» en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu System Info Atrás Firmware = Visualización del firm- ware del dispositivo Main CPU Vx.xx96 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED Atrás LED xx °C / xx °F Unit °C (= visualización en grados Celsius) °F (= visualización en grados Fahren- heit) Operation Hours = Visualización del tiem- po de funcionamiento xx:xx h Visualización del tiempo de funciona- miento total en horas y minutos MONTAJE PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba- ciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas. La percha de montaje se puede montar en el foco en dos posiciones (A y B). Al cambiar la posi- ción, asegúrese de que la percha de montaje se vuelve a fijar de forma segura al foco del mismo modo. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera de travesaño. Esta abrazadera se fija en la percha de montaje (C). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Afloje las dos palancas de apriete regulables situadas en los laterales del foco (D) para ajustar la dirección del haz en el plano vertical y apriete de nuevo las palancas de apriete tras el ajuste. La anilla de seguridad para fijar el foco se encuentra en la parte superior de la carcasa (E). E E

1. No utilice el foco mientras desmonta o monta un tubo de lente.

2. Al montar o desmontar un tubo de lente, tenga cuidado de no dañar ni contaminar la lente.

Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa del foco.

3. No utilice el foco sin el tubo de lente.

Para montar un tubo de lente con ángulo de dispersión fijo, introduzca el tubo de lente con el soporte abatible con resorte para un portafiltros orientado hacia arriba en el tubo con la unidad de diafragma deslizante (A). Enrosque ahora los dos tornillos moleteados (B) suministrados en la rosca correspondiente del tubo de lente y apriételos. Para enfocar la proyección de luz, afloje ligeramente los tornillos moleteados y desplace el tubo de lente en su guía según desee. Después de enfocar, vuelva a apretar los tornillos moleteados.

1. No utilice el foco mientras desmonta o monta el tubo.

2. Al desmontar o montar el tubo, tenga cuidado de no dañar ni contaminar la lente que se en-

cuentra detrás. Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa del foco.

3. No utilice el foco sin el tubo.

Para desmontar el tubo, primero afloje los dos tornillos moleteados situados en la parte superior e inferior de la carcasa del foco (A). Gire el tubo aprox. un octavo de vuelta en sentido antihorario (B) y retírelo de la carcasa del foco (C) hacia adelante. Para montar el tubo, proceda en sentido inverso y asegúrese de que la unidad esté correctamente asentada en las guías correspondientes de la carcasa del foco.

MONTAR EL TUBO DE LENTE DE ZOOM CON DIAFRAGMA DESLIZANTE INDICACIONES:

1. No utilice el foco mientras desmonta o monta el tubo de lente de zoom.

2. Al desmontar o montar el tubo de la lente de zoom, tenga cuidado de no dañar ni contaminar la

lente que se encuentra detrás. Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa del foco.

3. No utilice el foco sin el tubo de lente de zoom.99

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Desmonte el tubo con la unidad de diafragma deslizante como se ha descrito anteriormente. Co- loque sobre la carcasa del foco (A) el tubo de lente de zoom aprox. un octavo de vuelta en sentido antihorario desplazado desde delante. Gire ahora el tubo de lente de zoom aprox. un octavo de vuelta en sentido horario asegurándose de que el soporte de seguridad con resorte para un por- tafiltros esté orientado hacia arriba y que la unidad esté correctamente asentada en las corres- pondientes guías de la carcasa del foco (B). Bloquee ahora el tubo de lente de zoom en la parte superior e inferior de la carcasa del foco (C) con los tornillos moleteados previamente aflojados.

El filtro de bordes suaves para una proyección de luz con bordes suaves y homogéneos viene montado de fábrica delante del diafragma deslizante superior. Deje el filtro de bordes suaves en el instrumento durante el funcionamiento.100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

SOPORTE DE GOBO E IRIS

El tubo con unidad de diafragma deslizante y los tubos de zoom tienen una ranura de montaje en la que se puede insertar un soporte de gobo (A) o un módulo de iris (B) (el soporte de gobo y el módulo de iris están disponibles opcionalmente). Para ello, afloje ligeramente los dos tornillos moleteados de la cubierta de la ranura (C) y deslice la cubierta hacia la parte frontal del foco. Introduzca el soporte de gobo o el módulo del iris hasta el tope en la ranura de montaje. Un clip de resorte mantiene los accesorios en su posición. Vuelva a colocar la cubierta de la ranura sobre la ranura de montaje hasta el tope y fíjela con los dos tornillos moleteados.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódi- camente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a con- tinuación cada 500horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía puede verse limitada.101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equi- po, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo. ¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.

1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pue-

da penetrar humedad en el equipo.

2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule

polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p.ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).

3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y

4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que

podrían dañar el acabado de la superficie.

5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la sucie-

dad. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser llevadas a cabo por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante. ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACCESORIOS OPCIONALES CLP21530LENS Tubo de lente de zoom con ángulo de dis- persión de 15° a 30°, unidad de diafragma deslizante y filtro de bordes suaves incluidos CLP22550LENS Tubo de lente de zoom con ángulo de dis- persión de 25° a 50°, unidad de diafragma deslizante y filtro de bordes suaves incluidos CLP219LENS Tubo de lente con ángulo de dispersión de 19° CLP226LENS Tubo de lente con ángulo de dispersión de 26° CLP236LENS Tubo de lente con ángulo de dispersión de 36° CLP250LENS Tubo de lente con ángulo de dispersión de 50° CLPGHOLDER Soporte de gobo CLP2IRIS Iris ajustable103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MEDIDAS 633,3 4,21 136,2

Categoría de pro- ducto Luz LED estática Luz LED estática Tipo Elipsoidal (perfilador) Elipsoidal (perfilador) Fuente de luz LED COB de luz diurna de 230 W con CT fijo LED COB blanco cálido de 230 W con CT fijo Flujo luminoso Motor de luz: 15201lm Lente de 19°: 11364lm Lente de 26°: 13844lm Lente de 36°: 13940lm Lente de 50°: 12753lm Lente de 15°-30° a 15°: 8543lm Lente de 15°-30° a 30°: 12941lm Lente de 25°-50° a 25°: 13947lm Lente de 25°-50° a 50°: 14193lm Motor de luz: 13984lm Lente de 19°: 10633lm Lente de 26°: 12644lm Lente de 36°: 12811lm Lente de 50°: 11687lm Lente de 15°-30° a 15°: 8085 lm Lente de 15°-30° a 30°: 12230 lm Lente de 25°-50° a 25°: 12527 lm Lente de 25°-50° a 50°: 12758 lm Lente/Óptica Lente fija (opcional): 19°; 26°; 36°; 50°; zoom manual: 15°-30°; 25°-50° Lente fija (opcional): 19°; 26°; 36°; 50°; zoom manual: 15°-30°; 25°-50° Frecuencia de modulación de pulso 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 kHz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 kHz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz Resolución del atenuador 16 bit 16 bit Curvas de atenuación Lineal; exponencial; logarítmica; curva S Lineal; exponencial; logarítmica; curva S Simulación halógena Respuesta LED; respuesta haló- gena Respuesta LED; respuesta haló- gena Estrobo 0 Hz - 20 kHz 0 Hz - 20 kHz Colores LED/Tempe- ratura de color 5517K CT fijo 3266K CT fijo CRI >94 >97 Ángulo de haz Ángulo de haz con lente opcional: 19°; 26°; 36°; 50°; 15° - 30°; 25° - 50° Ángulo de haz con lente opcional: 19°; 26°; 36°; 50°; 15° - 30°; 25° - 50° Operación de enfoque Operación de enfoque manual Operación de enfoque manual CCT 5517K (nominal 5600K) 3266K (nominal 3200K) Sistema de encuadre Cuchillas de encuadre manual Cuchillas de encuadre manual105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Protocolos de control DMX, RDM, control remoto Unicon; W-DMX opcional con stick IDMX, control remoto EZ DMX, RDM, control remoto Unicon; W-DMX opcional con stick IDMX, control remoto EZ Conexiones de datos Entrada/Salida XLR de 5 pines; ranura I-DMX Entrada/Salida XLR de 5 pines; ranura I-DMX Modos DMX Atenuación 1CH; 16 bits 2CH; estrobo 2CH; dispositivo 3CH; dispositivo 4CH; 5CH Full Atenuación 1CH; 16 bits 2CH; estrobo 2CH; dispositivo 3CH; dispositivo 4CH; 5CH Full Funciones DMX Atenuación; atenuación fina; estrobo; ajustes del dispositivo (simple); curva de atenuación; ajustes del dispositivo (full) Atenuación; atenuación fina; estrobo; ajustes del dispositivo (simple); curva de atenuación; ajustes del dispositivo (full) Funciones RDM Cameo RDM estándar Cameo RDM estándar Independiente Modo codificador atenuado estro- boscópico; esclavo Modo codificador atenuado estro- boscópico; esclavo Ajustes del sistema Dirección DMX; modo DMX; inde- pendiente; esclavo; ajustes inalám- bricos; temporizador de apagado de pantalla; fallo DMX; curva de atenuación; respuesta de atenua- dor; frecuencia LED; ventilador; restablecimiento de fábrica; Dirección DMX; modo DMX; inde- pendiente; esclavo; ajustes inalám- bricos; temporizador de apagado de pantalla; fallo DMX; curva de atenuación; respuesta de atenua- dor; frecuencia LED; ventilador; restablecimiento de fábrica; Interfaz de usuario 1 codificador de pulsar y girar 1 codificador de pulsar y girar Pantalla/Indicadores Pantalla OLED Pantalla OLED Clasificación IP IP 20 para uso en interiores IP 20 para uso en interiores Calificación de tem- peratura ambiente De -10 a 45°C De -10 a 45°C Calificación de humedad <80% sin condensación <80% sin condensación Sistema de refrigeración Convección forzada con ventilador silencioso; función Sin ventilador Convección forzada con ventilador silencioso; función Sin ventilador Nivel de ruido 32,4 dB en modo ventilador automático 32,4 dB en modo ventilador automático Tensión de funcionamiento 100 VCA - 240 VCA/50 Hz - 60 Hz 100 VCA - 240 VCA/50 Hz - 60 Hz Máx. corriente 1,08 A a 230 V; 1,95 A a 110 V 1,08 A a 230 V; 1,95 A a 110 V Máx. corriente de salida 12 A 12 A Consumo eléctrico máx. 219 W a 230 V; 222 W a 110 V 219 W a 230 V; 222 W a 110 V106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Energía de reserva 42W 42W Fusible T 6,3 AL 250 V T 6,3 AL 250 V Conexión eléctrica Entrada/Salida compatible con True 1 Entrada/Salida compatible con True 1 Power-Link 8 unidades a 230 V; 4 unidades a 110 V 8 unidades a 230 V; 4 unidades a 110 V Clase de protección Clase de protección 1 Clase de protección 1 Carcasa Aleación de magnesio fundida a presión, recubrimiento de polvo negro Aleación de magnesio fundida a presión, recubrimiento de polvo negro Distancia mínima a superficie iluminada 0,5 m 0,5 m Distancia mínima a materiales normal- mente inflamables 0,2 m 0,2 m Dimensiones (largo x ancho x alto) 633,3mm x 330,7mm x 314mm 633,3mm x 330,7mm x 314mm Peso Motor y soporte de la lente (suministrados): 8,9 kg Motor de luz: 7,3 kg Soporte de la lente: 1,6 kg Lente de 19°: 1,5 kg Lente de 26°: 1,46 kg Lente de 36°: 1,35 kg Lente de 50°: 1,35 kg Lente de 15° - 30°: 5,8 kg Lente de 25° - 50°: 4,5 kg Motor y soporte de la lente (suministrados): 8,9 kg Motor de luz: 7,3 kg Soporte de la lente: 1,6 kg Lente de 19°: 1,5 kg Lente de 26°: 1,46 kg Lente de 36°: 1,35 kg Lente de 50°: 1,35 kg Lente de 15° - 30°: 5,8 kg Lente de 25° - 50°: 4,5 kg RDM UID 0x08A4011B (0000-FFFF) 0x08A4011A (0000-FFFF) DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones y en la impresión en la carcasa. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 0,5m Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones.107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ELIMINACIÓN Embalaje:

1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación

2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma-

tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo:

1. Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos

eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los equipos usados se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.

2. Respete todas las leyes vigentes de su país relativas a la eliminación de residuos.

3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimi-

nación respetuosas con el medio ambiente a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regiona- les. Pilas y baterías:

1. Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas

y las baterías se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos.

2. Respete todas las normativas y leyes vigentes de su país relativas a la elimina-

3. Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de elimina-

ción ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.

4. Los equipos con baterías o pilas que no puedan ser retirados por el usuario deben

llevarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos.108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes): Directiva sobre baja tensión (DBT) (2014/35/UE) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE) Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE) Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : P2 T

Categoría : Lámpara