P2 T - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P2 T Cameo en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector de perfil LED (Elipsoidal) |
| Marca | Cameo |
| Modelo | P2 T (CLP2T) |
| Categoría | Lámpara de iluminación profesional |
| Fuente de luz | LED COB 230 W, blanco cálido |
| Temperatura de color | 3266 K (nominal 3200 K) |
| Flujo luminoso (motor) | 13 984 lm |
| Ángulo del haz (con lentes opcionales) | 19°, 26°, 36°, 50°, zoom 15°-30°, zoom 25°-50° |
| Regulador | 16 bits, curvas lineal, exponencial, logarítmica, S |
| Estroboscopio | 0 Hz – 20 kHz |
| Protocolos de control | DMX512, RDM, W-DMX (opcional) |
| Modos DMX | 1CH, 2CH 16bit, 2CH Strobe, 3CH, 4CH, 5CH |
| Alimentación eléctrica | 100 – 240 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo máximo | 219 W (230 V) |
| Dimensiones (L × A × H) | 633,3 × 330,7 × 314 mm |
| Peso (con soporte de lente) | 8,9 kg |
| Grado de protección | IP20 (interior) |
| Refrigeración | Convección forzada, ventilador silencioso, modo ventilador apagado |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a 45 °C |
| Distancia mínima a superficie iluminada | 0,5 m |
| Distancia mínima a materiales inflamables | 0,2 m |
| Fusible | 250 V T6,3 A (5 × 20 mm) |
| Conexiones | Power In/Out TRUE1, DMX 5 pines, ranura iDMX |
| Clase de protección | Clase I |
| Accesorios incluidos | Filtro de bordes suaves, cable de red |
Preguntas frecuentes - P2 T Cameo
Preguntas de los usuarios sobre P2 T Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P2 T - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P2 T de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO P2 T Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 83
USO PREVISTO 83
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 83
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 84
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 87
VOLUMEN DE SUMINISTRO 87
INTRODUCCIÓN 88
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 89
MANEJO 91
MONTAJE 96
MONTAR EL TUBO DE LENTE CON ÁNGULO DE DISPERSIÓN FIJO 97
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 100
ACCESORIOS OPCIONALES 102
DATOS TÉCNICOS 104
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 106
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 106
ELIMINACIÓN
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 108
107
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 109
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 109
OBJAŚNIENIA TERMINOLOGII I SYMBOLI 109
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 110
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU DO STOSOWANIA W POMIESZCZENIACH 113
ZAKRES DOSTAWY 113
WPROWADZENIE 114
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 115
OBSŁUGA 117
MONTAŻ 122
MONTAŻ TUBUSU SOCZEWKI ZE STAŁYM KĄTEM ROZWARCIA WIAZKI ŚWIETLNEJ 123
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY 127
OPCJONALNE AKCESORIA 128
DANE TECHNICZNE 130
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLANEJ 132
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD MATERIAŁÓW NORMALNIE PALNYCH 132
UTYLIZACJA 133
DEKLARACJE PRODUCENTA 134
ITALIANO
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE D'USO 135
UTILIZZO CONFORME 135
SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI 135
¡ENHORABUENA POR TU ACERTADA ELECCIÓN!
Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lee atentamente el presente manual de instrucciones para poder usar rápidamente y de forma óptima tu nuevo producto de Cameo Light. Puedes encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servicio.
- Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
- Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
- Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto.
USO PREVISTO
Este producto es un equipo de tecnología para eventos.
El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para eventos y no es apto para el uso doméstico.
Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos.
La utilización del producto para aplicaciones más allá de las especificadas en los datos técnicos y en las condiciones de funcionamiento se considera fuera del uso previsto.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia ni los conocimientos necesarios;
- niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.

Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica.

Este símbolo indica áreas de peligro o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes.

Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas.

Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
- Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si dejara de funcionar correctamente, si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusivamente personal especializado y autorizado.
- Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correctamente conectada. Nunca se debe interrumpir la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
- Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
- Nunca puentear el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
- El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
- Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados.
- Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
- Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
- Tener en cuenta la corriente de salida máxima indicada en los equipos con conexión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
- Sustituir los cables de alimentación enchufables únicamente por cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correctamente instalados y fijados. Asegurarse de que se cumplan las disposiciones de seguridad vigentes.

ADVERTENCIA:
- Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
- Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país.
- Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
- Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a materiales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3 m.

PRECAUCIÓN:
- Las piezas móviles, como las perchas de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.
- En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.


ATENCIÓN:
- No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores térmicos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
- No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas encendidas.
- No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
- Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabricante.
- Evitar sacudir o golpear el equipo.
- Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos sobre las condiciones de funcionamiento, potencia u otras características del equipo incluidos en el manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la información contenida en la etiqueta tendrá prioridad.
- El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
- El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos que se indique explícitamente lo contrario.

NOTA:
En el caso de los sets de conversión o reequipamiento, así como los accesorios, previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto.
¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

- Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, la fuente de luz.
- Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
- ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensibles!
- Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. La fuente de luz incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o su socio de servicio técnico o una persona cualificada similar.


INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR

- Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
En el volumen de suministro del producto CLP2T se incluye:
▶ 1 foco perfilado de tungsteno CLP2 (sin tubo de lente)
▶ 1 filtro de bordes suaves
▶ 1 cable de alimentación
▶ Manual de instrucciones
En el volumen de suministro del producto CLP2D se incluye:
▶ 1 foco perfilado CLP2 Daylight (sin tubo de lente)
▶ 1 filtro de bordes suaves
▶ 1 cable de alimentación
▶ Manual de instrucciones
El foco NO incluye un tubo de lente. Los tubos con lentes de diferentes ángulos de dispersión se venden por separado. ¡NO utilice el foco sin el tubo de lente!
INTRODUCCIÓN
Foco perfilado de tungsteno
CLP2T
Foco perfilado Daylight
CLP2D
MODOS DE CONTROL:
1CH, 2CH 16 bits, 2CH estroboscópico, 3CH dispositivo, 4CH, 5CH control DMX
Modo maestro/esclavo
Funcionamiento autónomo
W-DMX™ (con stick iDMX disponible opcionalmente, número de artículo CLIDMXSTICK)
CARACTERÍSTICAS:
LED COB de tungsteno/Daylight de 230 W. DMX512. W-DMX™ opcional. Conexiones DMX de 5 pines. Quicklight mediante mando giratorio y pulsable. Tensión de servicio 100-240 V CA.
El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM, como el opcional UNICON de Cameo (número de artículo CLIREMOTE).
Además, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menú de los focos.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

text_image
7 8 DIM / MENU cameo® P2 T FUSE: 250V T6.3A FUSIBLE: 250V T6.3A iDMX STICK 3 6 1 POWER IN POWER OUT DMX IN DMX OUT 2 4 PUSH Amphenol 1e e5 2° e3 4 Amphenol 40 o3 o2- Los modelos CLP2T y CLP2D disponen de conexiones y elementos de mando y visualización idénticos
1 POWER IN
Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE1. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector compatible con TRUE1.
2 POWER OUT
Toma de salida de red compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
3 FUSE
Portafusibles para fusibles de 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
Conector XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
5 DMX OUT
Conector XLR hembra de 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
6 IDMX STICK
Conexión para el stick iDMX disponible opcionalmente para la conexión W-DMX™ (insertar el stick iDMX con la antena orientada hacia arriba).
7 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no se detecta ninguna actividad durante unos dos minutos, la indicación en pantalla cambia automáticamente a la pantalla principal. Aviso sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: En el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control.
8 DIM/MENÚ
DIM - Si el modo operativo DMX está activado y no hay una señal DMX en el dispositivo, el mando giratorio funciona como un atenuador maestro y usted puede ajustar directamente la luminosidad del foco con valores desde 000 hasta 255 (Quicklight) girando dicho control.
MENÚ - Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal y girándolo se seleccionan las opciones de menú. Pulse el mando giratorio para acceder a un submenú, gire el mando giratorio para cambiar valores y estados y púlselo para confirmar los cambios.
MANEJO
INDICACIONES
- En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
- Si está activado uno de los modos de funcionamiento DMX o el modo esclavo y no hay señal de control en la entrada DMX, los caracteres de las líneas centrales de la pantalla empiezan a parpadear.
- Tras aprox. un minuto de inactividad, se muestra automáticamente en la pantalla el modo activado actualmente (pantalla principal).
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
La pantalla principal muestra el modo operativo activado en ese momento (en el ejemplo se observa el modo DMX con la dirección inicial DMX 001).
DMX Address 001
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú DMX Address (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX según lo desee girando el mando giratorio (el valor más alto depende del modo DMX activado). Confirme los datos introducidos pulsando el mando giratorio, seleccione ahora el icono de flecha para «atrás» situado en la parte superior del menú y pulse dicho mando para regresar a la pantalla principal. Al ajustar la dirección inicial DMX, el modo DMX se activa automáticamente.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Modo DMX (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado girando el mando giratorio. Confirme la selección pulsando el mando giratorio, seleccione ahora el icono de flecha para «atrás» situado en la parte superior del menú y pulse dicho mando para regresar a la pantalla principal. Puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
DMX Mode 1CH 2CH 16Bit 2CH Strobe 3CH Device 4CH 5CH
text_image
DMX Address 001MODO AUTÓNOMO (Stand Alone)
Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Stand Alone (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Seleccione ahora la opción de submenú Dimmer, confirme su selección pulsando el mando giratorio y ajuste la luminosidad deseada con valores desde 000 (blackout) hasta 255 (máxima luminosidad) girando dicho mando. Confirme su selección pulsando el mando giratorio. Según se desee, ahora se puede activar y ajustar del mismo modo el efecto estrobo (valor de estrobo 000 = estrobo desactivado; valor 001 = la frecuencia de destello más lenta; valor 255 = la frecuencia de destello más rápida). Ahora, seleccione el icono de flecha para «atrás» en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone ► Dimmer <000 - 255> Strobe <000 - 255>
Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Slave (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. El modo esclavo está activado en ese momento y se vuelve a mostrar automáticamente la pantalla principal. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Mode SlaveCONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings)
Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú Settings (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú (consulte la tabla, selecciónelas girando el mando giratorio y confirmelas pulsando ese mismo mando). Ahora, seleccione el icono de flecha para «atrás» en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info| Settings | |||||
| ← | Atrás | ||||
| Wireless Settings | = Configurar el control inalámbrico (el stick IDMX está disponible opcionalmente) | ← | Atrás | ||
| WDMX State | ← | Atrás | |||
| On Control inalámbrico activado | |||||
| Off Control inalámbrico desactivado | |||||
| Signal Routing | ← | Atrás | |||
| Receive only Solo recepción W-DMX | |||||
| To XLR Signal -> DMX OUT | |||||
| Backup by XLR | Backup vía DMX IN en caso de interrupción de la señal W-DMX | ||||
| Display Off Timer | = | Retroiluminación de la pantalla | ←→ | Atrás | |
| Always On E | Encendido permanente | ||||
| Off after 20s | Desactivación tras aproximadamente 20 segundos sin actividad | ||||
| DMX Fail | = | Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX | ←→ | Atrás | |
| Hold Se mantendrá el último comando | |||||
| Blackout Activa el Blackout | |||||
| Full On El foco pasa a Full On | |||||
| Stand Alone | El foco pasa al modo operativo Stand Alone con los últimos ajustes seleccionados | ||||
| Dimmer Curve | = | Curva de atenuación | ←→ | Atrás | |
| Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX | |||||
| Exponential La intensidad luminosa permite un ajuste preciso en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX | |||||
| Logarithmic La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX | |||||
| S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX | |||||
| Dimmer Response | = | Respuesta de atenuación | ←→ | Atrás | |
| LED El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX | |||||
| Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves | |||||
| PWM Frequency | = | Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos del LED | ←→ | Atrás | |
| 800 Hz1200 Hz2000 Hz3600 Hz12 kHz18,9 kHz25 kHz | Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos del LED | ||||
| Fan = Adaptar | el control de ventiladores | ← | Atrás |
| Auto Control | automático del ventilador | ||
| Off Ventilador | desactivado con brillo muy reducido | ||
| Constant Low | Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese necesario | ||
| Constant Mid | Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si fuese necesario | ||
| Constant High | Velocidad del ventilador alta y constante | ||
| Factory Reset | = Restablecer la configuración de fábrica | ← | Atrás |
| Reset Now! | Restablecer la configuración de fábrica |
Curvas de atenuación

text_image
Intensidad luminosa Lineal Valor DMX
line
| Valor DMX | Intensidad luminosa | | --------- | ------------------- | | Low | 0 | | Medium | Medium | | High | High |
line
| Valor DMX | Intensidad luminosa | | --------- | ------------------- | | 0 | 0 | | 1 | 0.5 | | 2 | 1.0 | | 3 | 1.5 | | 4 | 2.0 | | 5 | 2.5 | | 6 | 3.0 | | 7 | 3.5 | | 8 | 4.0 | | 9 | 4.5 | | 10 | 5.0 |
line
| Valor DMX | Intensidad luminosa | | --------- | ------------------- | | Low | Low | | Medium | Medium | | High | High |INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Obtenga información sobre el firmware del dispositivo, la temperatura de la unidad LED y el tiempo de funcionamiento. Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando dicho mando, seleccione ahora la opción de menú System Info (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando ese mismo mando. Se accede al submenú para seleccionar los elementos del submenú (ver tabla, seleccionar girando, confirmar pulsando el mando giratorio). Ahora, seleccione el icono de flecha para «atrás» en la parte superior del submenú, pulse el mando giratorio y proceda de igual manera en el menú principal para regresar a la pantalla principal.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ► System Info| System Info | ||||
| ← | Atrás | |||
| Firmware = Visual | ización del firm-ware del dispositivo | Main CPU Vx.xx | ||
| Temperature = | Visualización de la temperatura de la unidad LED | ← | Atrás |
| LED xx °C / Unit °C (= visualización en grados Celsius) | xx °F | ||
| °F (= visualización en grados Fahrenheit) | |||
| Operation Hours | = Visualización del tiempo de funcionamiento | xx:xx h Visu | alización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos |
MONTAJE

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.
La percha de montaje se puede montar en el foco en dos posiciones (A y B). Al cambiar la posición, asegúrese de que la percha de montaje se vuelve a fijar de forma segura al foco del mismo modo.
El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera de travesaño. Esta abrazadera se fija en la percha de montaje (C). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado. Afloje las dos palancas de apriete regulables situadas en los laterales del foco (D) para ajustar la dirección del haz en el plano vertical y apriete de nuevo las palancas de apriete tras el ajuste.
La anilla de seguridad para fijar el foco se encuentra en la parte superior de la carcasa (E).

MONTAR EL TUBO DE LENTE CON ÁNGULO DE DISPERSIÓN FIJO INDICACIONES:
- No utilice el foco mientras desmonta o monta un tubo de lente.
- Al montar o desmontar un tubo de lente, tenga cuidado de no dañar ni contaminar la lente. Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa del foco.
- No utilice el foco sin el tubo de lente.
Para montar un tubo de lente con ángulo de dispersión fijo, introduzca el tubo de lente con el soporte abatible con resorte para un portafiltros orientado hacia arriba en el tubo con la unidad de diafragma deslizante (A). Enrosque ahora los dos tornillos moleteados (B) suministrados en la rosca correspondiente del tubo de lente y apriételos. Para enfocar la proyección de luz, afloje ligeramente los tornillos moleteados y desplace el tubo de lente en su guía según desee. Después de enfocar, vuelva a apretar los tornillos moleteados.

DESMONTAR EL TUBO CON UNIDAD DE DIAFRAGMA DESLIZANTE INDICACIONES:
- No utilice el foco mientras desmonta o monta el tubo.
- Al desmontar o montar el tubo, tenga cuidado de no dañar ni contaminar la lente que se encuentra detrás. Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa del foco.
- No utilice el foco sin el tubo.
Para desmontar el tubo, primero afloje los dos tornillos moleteados situados en la parte superior e inferior de la carcasa del foco (A). Gire el tubo aprox. un octavo de vuelta en sentido antihorario (B) y retírelo de la carcasa del foco (C) hacia adelante. Para montar el tubo, proceda en sentido inverso y asegúrese de que la unidad esté correctamente asentada en las guías correspondientes de la carcasa del foco.

text_image
A A B CMONTAR EL TUBO DE LENTE DE ZOOM CON DIAFRAGMA DESLIZANTE INDICACIONES:
- No utilice el foco mientras desmonta o monta el tubo de lente de zoom.
- Al desmontar o montar el tubo de la lente de zoom, tenga cuidado de no dañar ni contaminar la lente que se encuentra detrás. Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa del foco.
- No utilice el foco sin el tubo de lente de zoom.
Desmonte el tubo con la unidad de diafragma deslizante como se ha descrito anteriormente. Coloque sobre la carcasa del foco (A) el tubo de lente de zoom aprox. un octavo de vuelta en sentido antihorario desplazado desde delante. Gire ahora el tubo de lente de zoom aprox. un octavo de vuelta en sentido horario asegurándose de que el soporte de seguridad con resorte para un portafiltros esté orientado hacia arriba y que la unidad esté correctamente asentada en las correspondientes guías de la carcasa del foco (B). Bloquee ahora el tubo de lente de zoom en la parte superior e inferior de la carcasa del foco (C) con los tornillos moleteados previamente aflojados.

text_image
A B CFILTRO DE BORDES SUAVES
El filtro de bordes suaves para una proyección de luz con bordes suaves y homogéneos viene montado de fábrica delante del diafragma deslizante superior. Deje el filtro de bordes suaves en el instrumento durante el funcionamiento.

El tubo con unidad de diafragma deslizante y los tubos de zoom tienen una ranura de montaje en la que se puede insertar un soporte de gobo (A) o un módulo de iris (B) (el soporte de gobo y el módulo de iris están disponibles opcionalmente). Para ello, afloje ligeramente los dos tornillos moleteados de la cubierta de la ranura (C) y deslice la cubierta hacia la parte frontal del foco. Introduzca el soporte de gobo o el módulo del iris hasta el tope en la ranura de montaje. Un clip de resorte mantiene los accesorios en su posición. Vuelva a colocar la cubierta de la ranura sobre la ranura de montaje hasta el tope y fijela con los dos tornillos moleteados.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódicamente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso.
Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a continuación cada 500 horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía puede verse limitada.
CUIDADOS (que puede realizar el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.

¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
- Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pueda penetrar humedad en el equipo.
- Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).
- Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y suciedad.
- En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que podrían dañar el acabado de la superficie.
- En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico)

¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados.

¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser llevadas a cabo por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.
Tubo de lente de zoom con ángulo de dispersión de 15° a 30°, unidad de diafragma deslizante y filtro de bordes suaves incluidos

Tubo de lente con ángulo de dispersión de 19°
CLP226LENS
Tubo de lente con ángulo de dispersión de 26°
CLP236LENS
Tubo de lente con ángulo de dispersión de 36°
CLP250LENS
Tubo de lente con ángulo de dispersión de 50°
CLPGHOLDER
Soporte de gobo

Tubo de lente de zoom con ángulo de dispersión de 25° a 50°, unidad de diafragma deslizante y filtro de bordes suaves incluidos

| NÚMERO DE ARTÍ- CULO: | CLP2D CLP2T | |
| Categoría de pro- ducto | Luz LED estática Luz LED estática | |
| Tipo Elipsoidal (perfilador) Elipsoidal (perfilador) | ||
| Fuente de luz LED COB de luz diurna de 230 W con CT fijo | LED COB blanco cálido de 230 W con CT fijo | |
| Flujo luminoso Motor de luz: 15 201 lm | Motor de luz: 13 984 lm | |
| Lente de 19°: 11 364 lm | ||
| Lente de 26°: 13 844 lm | ||
| Lente de 36°: 13 940 lm | ||
| Lente de 50°: 12 753 lm | ||
| Lente de 15°-30° a 15°: 8543 lm | ||
| Lente de 15°-30° a 30°: 12 941 lm | ||
| Lente de 25°-50° a 25°: 13 947 lm | ||
| Lente de 25°-50° a 50°: 14 193 lm | ||
| Lente/Óptica Lente fija (opcional): 19°; 26°; 36°; 50°; zoom manual: 15°-30°; 25°-50° | Lente fija (opcional): 19°; 26°; 36°; 50°; zoom manual: 15°-30°; 25°-50° | |
| Frecuencia de modulación de pulso | 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 kHz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz | 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 kHz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz |
| Resolución del atenuador | 16 bit 16 bit | |
| Curvas de atenuación | Lineal; exponencial; logarítmica; curva S | Lineal; exponencial; logarítmica; curva S |
| Simulación halógena | Respuesta LED; respuesta haló- gena | Respuesta LED; respuesta haló- gena |
| Estrobo 0 Hz - 20 kHz | 0 Hz - 20 kHz | |
| Colores LED/Tempe- ratura de color | 5517 K CT fijo | 3266 K CT fijo |
| CRI | >94 | >97 |
| Ángulo de haz | Ángulo de haz con lente opcional: 19°; 26°; 36°; 50°; 15° - 30°; 25° - 50° | Ángulo de haz con lente opcional: 19°; 26°; 36°; 50°; 15° - 30°; 25° - 50° |
| Operación de enfoque | Operación de enfoque manual | Operación de enfoque manual |
| CCT | 5517 K (nominal 5600 K) | 3266 K (nominal 3200 K) |
| Sistema de encuadre | Cuchillas de encuadre manual | Cuchillas de encuadre manual |
| Protocolos de control | DMX, RDM, control remoto Unicon; W-DMX opcional con stick IDMX, control remoto EZ | DMX, RDM, control remoto Unicon; W-DMX opcional con stick IDMX, control remoto EZ |
| Conexiones de datos Entrada/Salida XLR de 5 pines; ranura I-DMX | Entrada/Salida XLR de 5 pines; ranura I-DMX | |
| Modos DMX Atenuación 1CH; 16 bits 2CH; estrobo 2CH; dispositivo 3CH; dispositivo 4CH; 5CH Full | Atenuación 1CH; 16 bits 2CH; estrobo 2CH; dispositivo 3CH; dispositivo 4CH; 5CH Full | |
| Funciones DMX Atenuación; atenuación fina; estrobo; ajustes del dispositivo (simple); curva de atenuación; ajustes del dispositivo (full) | Atenuación; atenuación fina; estrobo; ajustes del dispositivo (simple); curva de atenuación; ajustes del dispositivo (full) | |
| Funciones RDM Cameo RDM estándar Cameo RDM estándar | ||
| Independiente Modo codificador atenuado estroboscópico; esclavo | Modo codificador atenuado estroboscópico; esclavo | |
| Ajustes del sistema Dirección DMX; modo DMX; independiente; esclavo; ajustes inalámbricos; temporizador de apagado de pantalla; fallo DMX; curva de atenuación; respuesta de atenuador; frecuencia LED; ventilador; restablecimiento de fábrica; | Dirección DMX; modo DMX; independiente; esclavo; ajustes inalámbricos; temporizador de apagado de pantalla; fallo DMX; curva de atenuación; respuesta de atenuador; frecuencia LED; ventilador; restablecimiento de fábrica; | |
| Interfaz de usuario 1 codificador de pulsar y girar 1 codificador de pulsar y girar | ||
| Pantalla/Indicadores Pantalla OLED Pantalla OLED | ||
| Clasificación IP IP 20 para uso en interiores | IP 20 para uso en interiores | |
| Calificación de temperatura ambiente | De -10 a 45 °C | De -10 a 45 °C |
| Calificación de humedad | <80 % sin condensación | <80 % sin condensación |
| Sistema de refrigeración | Convección forzada con ventilador silencioso; función Sin ventilador | Convección forzada con ventilador silencioso; función Sin ventilador |
| Nivel de ruido | 32,4 dB en modo ventilador automático | 32,4 dB en modo ventilador automático |
| Tensión de funcionamiento | 100 VCA - 240 VCA/50 Hz - 60 Hz | 100 VCA - 240 VCA/50 Hz - 60 Hz |
| Máx. corriente | 1,08 A a 230 V; 1,95 A a 110 V | 1,08 A a 230 V; 1,95 A a 110 V |
| Máx. corriente de salida | 12 A | 12 A |
| Consumo eléctrico máx. | 219 W a 230 V; 222 W a 110 V | 219 W a 230 V; 222 W a 110 V |
Energía de reserva 42 W 42 W
Fusible T 6,3 AL 250 V T 6,3 AL 250 V
Conexión eléctrica Entrada/Salida compatible con True 1 Entrada/Salida compatible con True 1
Power-Link 8 unidades a 230 V; 4 unidades a 110 V 8 unidades a 230 V; 4 unidades a 110 V
Clase de protección Clase de protección 1 Clase de protección 1
Carcasa Aleación de magnesio fundida a presión, recubrimiento de polvo negro Aleación de magnesio fundida a presión, recubrimiento de polvo negro
Distancia mínima a 0,5 m 0,5 m superficie iluminada
Distancia mínima a 0,2 m 0,2 m materiales normalmente inflamables
Dimensiones (largo 633,3 mm x 330,7 mm x 314 mm 633,3 mm x 330,7 mm x 314 mm x ancho x alto)
Peso Motor y soporte de la lente (suministrados): 8,9 kg Motor de luz: 7,3 kg Soporte de la lente: 1,6 kg Lente de 19°: 1,5 kg Lente de 26°: 1,46 kg Lente de 36°: 1,35 kg Lente de 50°: 1,35 kg Lente de 15° - 30°: 5,8 kg Lente de 25° - 50°: 4,5 kg
Motor y soporte de la lente (suministrados): 8,9 kg Motor de luz: 7,3 kg Soporte de la lente: 1,6 kg Lente de 19°: 1,5 kg Lente de 26°: 1,46 kg Lente de 36°: 1,35 kg Lente de 50°: 1,35 km Lente de 15° - 30°: 5,8 kg Lente de 25° - 50°: 4,5 kg
RDM UID 0x08A4011B (0000-FFFF) 0x08A4011A (0000-FFFF)
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la lámpara con respecto a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones y en la impresión en la carcasa.
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con indicación de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. El valor válido para este equipo se puede consultar en los datos técnicos de estas instrucciones.
ELIMINACIÓN

Embalaje:
- Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales.
- Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de tu país.

Equipo:
- Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los equipos usados se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes vigentes de su país relativas a la eliminación de residuos.
- Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación respetuosas con el medio ambiente a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.

Pilas y baterías:
- Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas y las baterías se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos.
- Respete todas las normativas y leyes vigentes de su país relativas a la eliminación de residuos.
- Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.
- Los equipos con baterías o pilas que no puedan ser retirados por el usuario deben llevarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) /
Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes):
Directiva sobre baja tensión (DBT) (2014/35/UE)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE)
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE)
Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com.
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar-se en www.adamhall.com/compliance/.
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.
POLSKI
GRATULUJEMY DOBREGO WYBORU!
ES: (1*) Después de realizar los ajustes, establezca el valor en 000 para evitar perturbaciones mediante una llamada de función sin fin.