OTOS W6 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OTOS W6 Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OTOS W6 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OTOS W6 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OTOS W6 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO OTOS W6 Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 92
USO PREVISTO 92
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 92
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 93
NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 97
CONTENIDO DEL EMBALAJE 97
INTRODUCCIÓN 98
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 99
FUNCIONAMIENTO 102
INSTALACIÓN Y MONTAJE 114
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 115
DIMENSIONES 116
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 117
EXPLICACIÓN DE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 119
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 119
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 119
RECICLAJE 120
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 120
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 122
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 122
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 122
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 123
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA.
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo Light de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web CAMEOLIGHT.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual de usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
¡Este producto es un equipo para eventos!
Este producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el ámbito de la tecnología de eventos y no es apto para su uso como iluminación doméstica
¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal y no para un funcionamiento continuo en una instalación fija.
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos especializados en eventos.
Cualquier uso de este producto que no tenga en cuenta las características técnicas y las condiciones de funcionamiento especificados se considera un uso inadecuado.
El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabilidad por daños personales y materiales, incluso de terceros.
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición potencialmente peligrosa para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica que debe evitarse mirar o fijar la vista en la fuente de luz.

Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.

Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo deja de funcionar correctamente, si han entrado líquidos u objetos en el interior del equipo o si este ha sufrido algún otro desperfecto, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la corriente eléctrica. Este equipo solo puede ser reparado por técnicos autorizados.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- No puentee nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.

- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo especificado en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída del equipo! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y bien fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.
- Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país.
- Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar daños o accidentes, por ejemplo, por riesgo de tropiezo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Respete siempre la distancia mínima a la superficie iluminada que está indicada en el equipo.

PRECAUCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje, existe la posibilidad de que se atasquen.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.

- La superficie exterior del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento regular. Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la carcasa. Deje siempre que el equipo se enfríe lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, recarga, etc.

ATENCIÓN:
- No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca del equipo.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del aparato especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del aparato, siempre tendrá prioridad la información del aparato.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

- Este equipo pertenece al grupo de riesgo 1. ¡No se quede mirando la fuente de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos.

- ¡Los efectos estroboscópicos pueden provocar ataques epilépticos en individuos susceptibles!

- Estos equipos de iluminación integran lámparas de instalación permanente. no pueden ser sustituidas por el usuario. Las lámparas de este equipo de iluminación solo pueden ser sustituidas por el fabricante, su servicio técnico o una persona con cualificación similar.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES DE RADIO
(COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (redes inalámbricas potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores de radio está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.
- Zonas peligrosas de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.

TRANSMISIÓN POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse en aplicaciones que impliquen factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escena o trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevatoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares. Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para controlar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos accionados por explosiones o efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO₂, lanzadores de confeti, efectos de agua o similares.

¡ATENCIÓN! POSIBLES DAÑOS POR FUENTES DE LUZ EXTERNAS
La radiación solar, la radiación láser y los haces de luz agrupados de otros focos pueden dañar la carcasa y los componentes internos, como los filtros, las ruedas de gobos y colores, los motores, los cables, las correas, ¡así como las fuentes de luz! No exponga el aparato, y en especial la abertura del objetivo, a la luz solar directa, a la radiación láser ni a los haces de luz de otros focos durante el desembalaje, la instalación, la inactividad prolongada y el funcionamiento Cuando no utilice el equipo, dirija siempre la abertura del objetivo hacia el suelo.
Los daños causados por fuentes de luz externas quedan excluidos de la garantía del fabricante

NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS PORTÁTILES DE EXTERIOR
- ¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en el exterior, pueden deteriorar el funcionamiento, las superficies y las juntas, y acelerar la fatiga del material.
- Los daños en el revestimiento de la superficie pueden mermar la protección anticorrosión del equipo. Los revestimientos superficiales dañados (por ejemplo, arañazos) deben repararse rápidamente con medidas adecuadas.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
Contenido del embalaje del producto:
▶ 1 × Cabeza móvil wash OTOS W6
▶ 1 × Cable eléctrico
▶ 2 × Soportes en omega
▶ Información de seguridad y conformidad (código QR para descargar el manual del usuario)
INTRODUCCIÓN
CABEZA MÓVIL PROFESIONAL LED WASH PARA EXTERIORES CLOTOSW6
FUNCIONES DE CONTROL:
Canal 12 Dual, canal 22 Dual, canal 25 Dual, canal 23 RGBL Effect, canal 22 HSI, canal 23 RGBL wash, canal 27 RGBL, canal 39 HSI, canal 49 RGBL Pattern, canal 49 RGBL Rings, canal 100 RGBL, canal 290 RGBL Full
Funcionamiento Maestro/Esclavo
Modo Autónomo
Art-Net
sACN
W-DMX™
CARACTERÍSTICAS:
Clase de protección IP65. 16 LED RGBL de 50 W más anillo LED (68 LED RGB de 0,5 W). DMX512. DMX inalámbrico. Art-Net y sACN. Conectores DMX de 5 pines Función zoom de 2 segmentos. 2 soportes de montaje en omega suministrados. Tensión operativa: 100-240 Vca.
El foco es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management). La gestión remota de dispositivos permite consultar el estado y la configuración de los dispositivos RDM conectados mediante un controlador compatible RDM, como el Cameo UNICON, disponible como opción (ref.: CLI-REMOTE)
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES

text_image
POWER IN 1 Power OUT 2 FUSE 6 NET OUT 5 NET IN 4 DMX OUT 3 SEETRONIC1 POWER IN
Entrada de alimentación eléctrica IP65 con tapón protector de goma. Tensión operativa: 100-240 Vca, 50/60 Hz. Cable de alimentación suministrado (cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapón protector de goma).
2 POWER OUT
Salida de alimentación eléctrica IP65 con tapón protector de goma. Permite la alimentación de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supere el valor especificado en amperios (A) en el equipo (cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapón protector de goma).
3 DMX IN
XLR macho IP65 de 5 pines para conectar un controlador DMX (como una mesa DMX). Cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapón protector de goma.
4 DMX OUT
XLR hembra IP65 de 5 pines para enviar la señal de control DMX (cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapón protector de goma.
5 NET IN / OUT
Conexiones de red RJ45 para la conexión a una red Art-Net o sACN y para el reenvío de la señal de control (cuando no se utilice, cierre siempre el conector con su tapón de goma). Utilice cables IP65 y cat 5e o superior para la conexión a la red.
6 FUSE
Portafusibles IP65 para fusibles de 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y valor. Vuelva a cerrar con cuidado el portafusibles para seguir manteniendo la estanquidad IP65. Si el fusible se fundiera varias veces, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

text_image
cameo® OTOS® W6 7 MENU 8 ENTER7 PANTALLA LCD
La pantalla iluminada muestra el modo activado actual (pantalla principal), los elementos del menú principal y de los submenús, así como el valor numérico o el estado en determinados elementos del menú. Si no hay señal de control conectada al equipo, los caracteres del centro de la pantalla parpadearán; el parpadeo se detendrá en cuanto haya una señal de control (W-DMX, DMX y modo Esclavo).
8 CONTROLES TÁCTILES
MENU: Pulse MENU para entrar al menú principal. Pulse de nuevo o varias veces para volver a la pantalla principal.
▲ y ▼. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar los elementos del menú principal (como la dirección DMX o el modo operativo) y en los submenús. Cambie el valor o el estado de un elemento del menú, como la dirección DMX.
ENTER: Pulse ENTER para entrar al menú y cambiar el valor o el estado, y entrar a uno de los submenús. Confirme el cambio de valor o de estado pulsando ENTER.
NOTA:
- Antes de desplazarse por el menú del equipo, asegúrese de que el panel de control está seco y limpio para que funcione correctamente.
- La humedad en el panel de control puede provocar un funcionamiento incorrecto del foco, por ejemplo, en exteriores. Por lo tanto, después de configurar el foco, active la función de bloqueo para evitar un funcionamiento incorrecto por efecto del agua (Settings > Display > Autolock). Para desactivar la función de bloqueo: Pulse a la vez UP y DOWN durante unos 5 segundos.
ELEMENTOS DE IGUALACIÓN DE PRESIONES
Los elementos de igualación de presiones evitan la condensación en el interior del equipo y se encuentran en la parte trasera y en la base del equipo. Para garantizar su correcto funcionamiento, los elementos deben protegerse de la suciedad.
ANTENA PARA DMX INALÁMBRICO
La antena para el control por DMX inalámbrico se encuentra en el interior del equipo.

ATENCIÓN: Para proteger los conectores DMX y de red de las salpicaduras de agua de acuerdo con el grado de protección IP65, deben utilizarse conectores de entrada y salida especiales con grado de protección IP65, o bien taparlos con tapones de goma. Cuando se conectan correctamente o cuando se cierran bien con los tapones protectores de goma, los conectores POWER IN y POWER OUT están protegidos de las salpicaduras de agua según la norma IP65.

La pantalla alimentada a batería puede funcionar aunque el equipo no esté conectado al suministro eléctrico. Para ello, mantenga pulsado MENU durante unos 10 segundos. Ahora podrá acceder a la información del equipo para cambiar y guardar los ajustes del sistema sin estar enchufado a la red eléctrica. En este caso, no es posible el control externo del foco. Por esta razón, la pantalla indica que no hay señal de control aunque en realidad sí haya una señal de control conectada al equipo.

text_image
LOCK UNLOCK9 退出 ENTER
text_image
LOCK 10 UNLOCK9 BLOQUEO DEL GIRO HORIZONTAL
Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza móvil gire en el plano horizontal durante el transporte (8 posiciones posibles). Desenchufe el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo en el eje de giro horizontal, mueva la cabeza del equipo en horizontal hasta encontrar una de las 8 posiciones de bloqueo y que la palanca de bloqueo encaje (LOCK). Desbloquee el mecanismo de bloqueo antes de poner el equipo en marcha (UNLOCK).
10 BLOQUEO DEL GIRO VERTICAL
Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza móvil gire en el plano vertical durante el transporte (7 posiciones posibles). Desenchufe el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo en el eje de giro vertical, mueva la cabeza del equipo en vertical hasta encontrar una de las 7 posiciones de bloqueo y que la palanca de bloqueo encaje (LOCK). Desbloquee el mecanismo de bloqueo antes de poner el equipo en marcha (UNLOCK).

Además de las dos asas de transporte en la base del equipo, hay unas prácticas asas empotradas en la parte superior interior de los dos brazos del equipo.
FUNCIONAMIENTO
NOTAS
- Cuando el foco está correctamente conectado a la red eléctrica, en la pantalla se mostrará «Software update ... please wait», la versión del software, «Welcome to Cameo», y «... RESET» durante el encendido del equipo y el reinicio de motores. Tras este proceso, el foco está listo para funcionar y se activa el último modo operativo que estuviera activado.
- La pantalla principal se muestra de forma automática si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos.
PANTALLA PRINCIPAL
En los distintos modos operativos, la pantalla principal mostrará información diferente y relevante para el modo operativo.
Modos operativos DMX y W-DMX Modos operativos Art-Net y sACN

text_image
Temperatura del LED LED: 25°C Bluetooth activado Estado W-DMX 001 22CH Dicho de inicio DMX y modo DMX Mensaje de error
text_image
Temperatura del LED Bluetooth desactivado LED: 25°C Estado W-DMX Artnet / sACN Modo operativo DMX Mode: 22CH DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: 255 Mensaje de error Modo operativo DMX, dirección DMX, dirección IP, máscara de subred y universoModo operativo Art-Net + DMX Modo operativo sACN + DMX

text_image
Temperatura del LED LED: 25°C Bluetooth activado Temperatura del LED Estado W-DMX Art+DMX Modo operativo DMX Mode: 21CH Dual Input DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: xxxxx Mensaje de errorModo operativo DMX, dirección DMX, dirección IP, máscara de subred y universo

text_image
LED: 25°C sACN+DMX DMX Mode: 21CH Dual Input DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: xxxxx Bluetooth desactivado Estado W-DMX Modo operativo Mensaje de errorModo operativo DMX, dirección DMX, dirección IP, máscara de subred y universo
Modos operativos Autónomo Modo operativo Esclavo

text_image
Temperatura del LED LED: 25°C Bluetooth activado Temperatura del LED Estado W-DMX Scene 1 / Loop 1 Master Mensaje de errorEscena o bucle y salida de señal

text_image
LED: 25°C Bluetooth desactivado Estado W-DMX Slave Modo operativo Mensaje de errorNota sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: Si se desconecta la señal de control del equipo, los caracteres del centro de la pantalla empezarán a parpadear; el parpadeo se detendrá en cuanto haya una señal de control.
Mensaje de error: Si en la pantalla aparece el símbolo de advertencia (un triángulo con el signo de exclamación), significa que hay un error en uno o varios componentes del equipo. En el menú System Info > Error Info se pueden consultar los componentes afectados. Si el error no se soluciona mediante un ciclo de apagado/encendido ni con un restablecimiento de ajustes, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
DMX INALÁMBRICO
Para emparejar un receptor DMX inalámbrico con un transmisor DMX inalámbrico, debe restablecerse la opción de menú correspondiente (Unlink). El receptor está ahora listo para emparejarse y espera a que un transmisor envíe una solicitud de emparejamiento. Para iniciar el proceso de emparejamiento, seleccione Link o Force to pair en el menú del transmisor y confirme; los dispositivos se emparejarán automáticamente. De la misma forma, también puede hacerse el emparejamiento simultáneo o consecutivo de varios receptores a un transmisor (por ejemplo, para un funcionamiento Maestro/Esclavo). Una conexión DMX inalámbrica se mantiene activa hasta
que se desconecta mediante un comando «Reset» en el receptor o «Unlink» en el transmisor, sin importar si el equipo se ha desenchufado de la red eléctrica.
ESTADO DEL DMX INALÁMBRICO
| ?↓ | ↓ | ↓ | ↓ | ↑ | |
| W-DMX desactivado | W-DMX activado como receptor; no emparejado | W-DMX activado como receptor y emparejado; transmisor apagado o fuera de alcance | W-DMX activado como receptor y emparejado; sin señal DMX | W-DMX activado como receptor y emparejado; señal DMX presente | W-DMX activado como transmisor |
MENÚ DE CONTROL (Control)
El menú «Control» permite seleccionar los distintos modos operativos y las opciones de ajuste en los submenús.
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el menú Control y pulse ENTER. Seleccione ahora la opción de menú DMX Address y confirme de nuevo. Utilice ▲ y ▼ para cambiar el valor y pulse ENTER para confirmar.

Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione el menú Control y pulse ENTER. Seleccione ahora la opción de menú DMX Mode y confirme de nuevo. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el modo operativo DMX y pulse ENTER para confirmar. Las tablas DMX con las asignaciones de los canales se encuentran en la sección CONTROL DMX de este manual de usuario.

Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione el menú Control y pulse ENTER. Seleccione ahora la opción de menú Network y confirme de nuevo.

En la siguiente tabla encontrará información sobre los submenús del menú «Network» y las opciones de ajuste correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| Network Artnet | |||
| Protocol | Artnet | Control por Art-Net | |
| sACN | Control por sACN | ||
| Universe | Absolute Univ. | Ajuste del universo absoluto Art-Net | Depende de la red, la subred y el universo |
| Net | Ajuste de la red Art-Net | En función del universo absoluto | |
| Subnet | Configurar la subred Art-Net | ||
| Universe | Configurar el universo Art-Net | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la dirección IP: Configurar bloque 1, confirmar; configurar bloque 2, confirmar. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la máscara de subred: Configurar bloque 1, confirmar; configurar bloque 2, confirmar. | |
| Dual Input Modes | Pixel Address | Ajuste de la dirección de inicio del píxel de 001 a 4xx | |
| Signal Setup | Pixel via Network | Control de píxel por la red | |
| Pixel via DMX | Control de píxel por DMX | ||
| Signal Routing | Send to XLR | Reenviar la señal de control por la salida XLR | |
| Backup by XLR | Control por XLR si se corta la señal de red | ||
| Receive only | Sin conexión entre la señal de red y los conectores XLR | ||
| Network sACN | |||
| Protocol | Artnet | Control por Art-Net | |
| sACN | Control por sACN | ||
| Universe | Absolute Univ. | Configurar el universo sACN | |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la dirección IP: Configurar bloque 1, confirmar; configurar bloque 2, confirmar. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la máscara de subred: Configurar bloque 1, confirmar; configurar bloque 2, confirmar. | |
| Dual Input Modes | Pixel Address | Ajuste de la dirección de inicio del píxel de 001 a 4xx | |
| Signal Setup | Píxel por la red Control de píxel por la red | ||
| Píxel por DMX Control de píxel por DMX | |||
| Signal Routing | Send to XLR | Reenviar la señal de control por la salida XLR | |
| Backup by XLR | Control por XLR si se corta la señal de red | ||
| Receive only | Sin conexión entre la señal de red y los conectores XLR | ||
MENÚ AUTÓNOMO (Stand Alone)
En los modos operativos autónomos «Play Scene» y «Play Loop», la señal de control del modo operativo correspondiente puede reenviarse a los equipos esclavos a través del conector XLR (Master/Alone > Master). Si no desea reenviar la señal de control, desactive la salida (Master/Alone > Alone).
Active una de las ocho escenas disponibles (Scene 1-8) o uno de los ocho bucles disponibles (Loop 1-8). Las escenas y los bucles están preprogramados, pero pueden personalizarse (Edit Scene / Edit Loop).
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione la opción de menú Control y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú Stand Alone y confirme de nuevo.

En la siguiente tabla encontrará información sobre los submenús del menú «Stand Alone» y las opciones de ajuste correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| Stand Alone | ||
| Master/Alone | Master | La señal de control se envía por DMX OUT |
| Alone | La señal de control no se reenvía | |
| Play Scene/ Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Selección y activación de la escena | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Selección y activación del bucle | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Ajustar cada escena individualmente. Las escenas se activan al seleccionarlas. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step | 1 - 8 | Seleccionar el paso 1-8 |
| t-Step | 0s - 20min | Ajustar la duración de paso | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Ajustar el tiempo de fundido | ||
| User Scene | 1 - 8 | Seleccionar la escena 1-8 | ||
| Skip Step | No / Yes | Saltar paso: No/Sí | ||
MODO ESCLAVO (Slave)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione la opción de menú Control y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú Slave y confirme de nuevo. Active la salida de la señal de control en el equipo maestro (Control > Stand Alone > Master/Alone > Master). Conecte los equipos maestro y esclavo (mismo modelo y misma versión de software) con un cable DMX o por W-DMX™ y active el modo autónomo «Play Scene» o «Play Loop» en el equipo maestro. Ahora, el equipo esclavo seguirá al el equipo maestro.

Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Settings y confirme con ENTER.

En la siguiente tabla encontrará información sobre los submenús del menú «Settings» y las opciones de ajuste correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| Settings (Negrita = ajuste de fábrica) | |||||
| Wireless | Ajustes inalámbricos | State | On | Módulo inalámbrico activado | |
| Off | Módulo inalámbrico desactivado | ||||
| Operating Mode | RX | Módulo inalámbrico = receptor | |||
| TX CRMX | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar CRMX | ||||
| TX G3 | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar G3 | ||||
| TX G4s | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar G4s | ||||
| Linking | Link | Emparejarse con dispositivos inalámbricos compatibles y listos para emparejarse | |||
| Unlink | Cerrar las conexiones DMX inalámbricas y ponerlas en modo En espera de emparejamiento | ||||
| Linking Key | Linking Key | Ajustar clave de conexión | |||
| CRMX Mode (disponible solo con modo operativo = RX) | CRMX | Estándar de receptor = CRMX | |||
| CRMX2 | Estándar de receptor = CRMX2 | ||||
| CRMX Universe | A-H | Seleccionar universo CRMX A a H | |||
| Universe Metadata | RGB Color Code | Rojo, naranja, amarillo, verde, cian, azul, violeta, blanco | Código RGB para representación cromática del universo | ||
| Universe Name | Cadena de 16 caracteres con nombre personalizable que identifica el universo | ||||
| Bluetooth | State | On Bluetooth activado | |||
| Desactivado B | Bluetooth desactivado | ||||
| Pin | On | Solicitud de PIN activada (por defecto, 081569) | |||
| Desactivado | Solicitud de PIN desactivada | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Reenviar la señal de control por XLR (DMX OUT) | |||
| Ajustesinalám-bricos | Utilizar la señal de control del conector XLR (DMX IN) si se corta la señal inalámbricaSin conexión entre la señal DMX inalámbrica y los conectores XLRGirar 180° la pantalla (p. e., para instalación suspendida)No girar la pantallaDetección automática de la posición (montaje vertical/suspendido)Siempre encendido |
| Ajustesde pan-talla | Desactivar al cabo de unos 20 segundos de inactividadControles bloqueados después de unos 60 segundos sin entrada (LOCKED). Desbloquear: Pulse UP y DOWN al mismo tiempo durante unos 5 segundos.Bloqueo automático desactivadoLa intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMXAjustar la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX bajos y de forma más brusca en los valores DMX altosAjustar la intensidad luminosa de forma más brusca en los valores DMX bajos y con precisión en los valores DMX altosAjustar la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX altos y bajos, y de forma más amplia en los valores DMX intermedios |
| Ajustesdel regu-lador deintensi-dad |
Seleccionar la frecuencia PWM del LED
| Dimmer | Ajustes del regulador de intensidad | Response (respuesta del atenuador) | LED | El foco responde de forma instantánea a los cambios de el valor DMX |
| Halogen | El foco reacciona como una lámpara halógena, con suaves cambios de intensidad | |||
| Redshift | Dim to Warm | Simula la transición de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma gradual y automática a un blanco cada vez más cálido y ámbar (y viceversa). | ||
| Off | Función desactivada | |||
| Colour Calibra-tion | Calibra-ción de color | User | Calibración personalizada de color. Ajustar el brillo del rojo, verde, azul y lima de 0 a 255 | |
| Smart | Ajustes de fábrica | |||
| Move-ment | Ajustes de los movi-mientos de la cabeza | Pan Reverse | On | Giro horizontal invertido |
| Off | Giro horizontal no invertido | |||
| Tilt Reverse | On | Giro vertical invertido | ||
| Off | Giro vertical no invertido | |||
| Pan Angle | 540° | Giro horizontal 540° | ||
| 630° | Giro horizontal 630° | |||
| Position Feed-back | On | Corrección automática de la posición | ||
| Off | Sin corrección automática de la posición | |||
| Move in Black | On | Oscurecimiento durante el movimiento de la cabeza | ||
| Off | Sin oscurecimiento durante el movi-miento de la cabeza | |||
| Silent Movement | On | Movimiento más lento del motor para un funcionamiento más silencioso | ||
| Off | Función desactivada | |||
| Zoom Link | On | Si Zoom Link está activado, todas las lentes de zoom se sincronizan con el primer canal de zoom (el segundo canal de zoom se ignora) | ||
| Off | ||||
| Fan | Ajustes del ventilador | Auto | Control automático del ventilador |
| Silent | Ruido del ventilador especialmente silencioso con luminosidad reducida, si es necesario | ||
| Constant Low | Velocidad baja y constante del ventilador con brillo reducido, si fuese necesario | ||
| Constant Mid | Velocidad intermedia y constante del ventilador con brillo reducido, si fuese necesario | ||
| Constant High | Velocidad alta y constante del ventilador | ||
| Signal Fail | Estado operativo con fallo de señal DMX | Hold | Se conserva el último comando |
| Last Stand Alone | Se activa el último modo operativo autónomo seleccionado | ||
| Fade to Black Des (10s) | vanecimiento de 10 segundos hasta oscurecimiento | ||
| Blackout | Oscurecimiento | ||
| Full | Máxima intensidad | ||
| Pixel Píxeles Mirror | espejo | Off | Desactivado |
| Horizontal | Reflejar píxeles horizontalmente | ||
| Vertical | Reflejar píxeles verticalmente | ||
| Horizontal & Vertical | Reflejar píxeles horizontal y verticalmente | ||
| Store Default | Guar-dar los ajustes en 3 pre-ajustes distintos | User A | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario A |
| User B | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario B | ||
| User C | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario C |
MENÚ DE MANTENIMIENTO (Service)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Service y confirme con ENTER.

En la siguiente tabla encontrará información sobre los submenús del menú «Service» y las opciones correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor o el estado con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| Service | ||
| Load Default | Factory Default | Restablecer los ajustes de fábrica |
| User A | Restablecer los valores del usuario A (guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | |
| User B | Restablecer a valores del usuario B (guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | |
| User C | Restablecer a valores del usuario C (guardar valores de usuario: Settings > Store Default) | |
| Reset | Pan/Tilt | Reiniciar los motores de giro horizontal/vertical |
| Head | Reiniciar los motores de la cabeza del equipo | |
| All | Reiniciar todos los motores | |
| Test | Test Sequence | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes |
| Stress Test | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes con carga máxima | |
| Motor Test | Activar cada uno de los motores con valores de 000 a 255 | |
| Reset Service Timer | Back | No restablecer las horas de funcionamiento |
| Reset Now | Restablecer las horas de funcionamiento | |
| Password | Solo para fines de mantenimiento | |
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar System Info y confirme con ENTER.

En la siguiente tabla encontrará información sobre los elementos del submenú del menú «System Info» y las opciones correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, y confirme con ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Mostrar la versión de firmware del equipo |
| XY | Vx.x.x | ||
| LED1 | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | TimoTwo | Modelo del módulo inalámbrico |
| Device Name | OTOSW6-xxxx | Nombre del equipo | |
| Wireless | Version | HW(Hardware)SW(Software) | Número de versión del hardwareNúmero de versión del software |
| Link Quality | % | Calidad de la conexión (en porcentaje) | |
| Data Source | None /DMX /WirelessLink /SPI /BLE | Información sobre la fuente de datos | |
| Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Información de estado | |
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Mostrar la temperatura del equipo |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | Unidad para la temperatura(pulse ENTER para cambiar) | ||
| Fan Speed | xxxx RPM | Mostrar la velocidad de los ventiladores | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Horas totales de funcionamiento |
| Operation | xxxx h : xx m | Tiempo operativo útil | |
| LED | xxxx h : xx m | Horas de funcionamiento de la lámpara | |
| Service | xxxx h : xx m | Horas de funcionamiento desde el último restable-cimiento del tiempo de mantenimiento | |
| MAC Address | xx:xx:xx:xx-:xx:xx | MAC-Adresse | |
| RDM UID | RDM Unique Identifier (identificador único) | ||
| DMX Values | Indicación de los valores DMX presentes | ||
| Error Info | Indicar el error en caso de avería | ||
| DMX Table | Mostrar las tablas de los modos DMX | ||
QUICKLIGHT (Quicklight)
Configure una escena de forma rápida y sencilla utilizando las funciones básicas de la cabeza móvil sin necesidad de un controlador externo. Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Quicklight y confirme con ENTER. Seleccione la opción de menú deseada con ▲ y ▼, confirme con ENTER, cambie el valor con ▲ y ▼, y confirme el cambio de valor con ENTER.

Si se activa el modo operativo Quicklight, la pantalla no cambiará automáticamente a la pantalla principal. El modo Quicklight se cancela automáticamente al salir del menú Quicklight. Los ajustes del menú Quicklight se conservan incluso después de apagar y encender el foco.
INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en el montaje, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo. En cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal instalados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede colocarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en truss se realiza fijando dos soportes de montaje en omega a la base del equipo (A). Si es necesario, los dos soportes en omega también pueden montarse en la base del equipo girados 90°. Se suministran dos soporte en omega. Las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Asegúrese de que las conexiones sean firmes y fije el foco a la argolla (B) con un cable de seguridad adecuado.

text_image
A B A
POSICIÓN DE USO

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de limpieza y mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Se recomienda una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, debe desenchufarse del suministro eléctrico y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

NOTA: Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado de no dañar el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para que no se sobrerrevolucionen).
- Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, es necesario limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas emisoras de luz.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! Dentro del equipo hay componentes con tensión. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo podrán ser realizados por personal especializado suficientemente cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer el derecho a la garantía.

NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación suministradas.
DIMENSIONES (mm)

text_image
96 11
Categoría de producto Cabeza móvil LED wash
Tipo Cabeza móvil
LED centrales 16 × 50 W
Colores de los LED centrales RGBL
Número de segmentos del anillo 68
Colores de los LED del anillo RGB
Giro horizontal Ajustable: 630°/540°
Giro vertical 238°
PWM del LED
650 Hz, 1.530 Hz, 3.600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz,
25 kHz
Resolución del atenuador 16 bits
Curvas de atenuación Lineal, exponencial, logarítmica, curva en S
Calibración
Sí
IRC
85
Flujo luminoso 8.200 lm
Illuminancia
8.400 lx (10 m, estrecho)
Ángulo de haz / ángulo de campo
4^-45^/10^-60^
CCT
1.800 K-10.000 K
Protocolos de control
EXPLICACIÓN DE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
- La protección IP solo refleja la protección contra objetos sólidos y el agua. No describe la resistencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV ni la temperatura.
- El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos y contacto directo:
| IP2X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 12,5 mm de diámetro | |
| IP3X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 2,5 mm de diámetro | |
| IP4X Protegido contra cuerpos extraños sólidos ≥ 1,0 mm de diámetro | |
| IP5X | Protegido contra la entrada de polvo en cantidades dañinas y completamente prote-gido contra el contacto |
| IP6X Son estancos al polvo y están completamente protegidos contra el contacto | |
- El segundo número indica la protección contra el agua:
| IPX0 Sin protección |
| IPX1 Protección contra goteo de agua |
| IPX2 Protección contra el goteo de agua cuando el equipo se inclina hasta 15° |
| IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° de la vertical |
| IPX4 Protección contra salpicaduras de agua en todos los lados |
| IPX5 Protección contra chorros de agua (boquilla) desde cualquier ángulo |
| IPX6 Protección contra fuertes chorros de agua |
| IPX7 Protección contra inmersión temporal |
- Además, para alcanzar la clase de protección especificada son necesarias algunas medidas específicas del equipo, como cubiertas y tapones de sellado (por ejemplo, tapones de protección en las conexiones no utilizadas).

El grado de protección IP del producto figura en las características técnicas y está impreso en el equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA
$$ \text { D } - - - \times m \text { E } $$
Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y la superficie iluminada. ¡El valor correcto para este equipo se encuentra en la sección de características técnicas de este manual y está impreso en el equipo!
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES
$$ - - - D x m E $$
Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y los materiales normalmente inflamables. Consulte las características técnicas de este manual para conocer el valor válido de este equipo.
RECICLAJE

Embalaje:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

Aparato:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los equipos desechados deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respeta todas las leyes de eliminación aplicables en tu país.
- Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde ha adquirido el producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Alemania
Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419 0.
Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Por la presente, Adam Hall GmbH declara que este producto cumple las siguientes directrices (si procede):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la RED pueden descargarse de www.adamhall.com/compliance/
¡Sujeto a erratas y errores, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo!