P2 T - Lampe Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts P2 T Cameo als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch P2 T - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. P2 T von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG P2 T Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 31
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 31
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 31
SICHERHEITSHINWEISE 32 HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 35 LIEFERUMFANG 35 EINFÜHRUNG 36
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 37
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 48
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 54
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 54ENTSORGUNG 55
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 56 FRANÇAIS
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environ- ment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICA- TIONS!31 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DEUTSCH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie- nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebs- bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.32 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-
den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.33 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-
schlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos- senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden. WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und
vorgesehenen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammba-
ren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest- abstand 0,3 m.34 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen
Bau teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen. ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür
vorgesehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu
Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet. HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung.35 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle
4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch
den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorü-
bergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen. LIEFERUMFANG Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts CLP2T sind enthalten: X 1 x CLP2 Tungsten Profilscheinwerfer (ohne Linsentubus) X 1 x Soft-Edge-Filter X 1 x Netzkabel X Bedienungsanleitung Im Lieferumfang des Produkts CLP2D sind enthalten: X 1 x CLP2 Daylight Profilscheinwerfer (ohne Linsentubus) X 1 x Soft-Edge-Filter X 1 x Netzkabel X Bedienungsanleitung Ein Linsentubus ist im Lieferumfang des Scheinwerfers NICHT enthalten. Tubusse mit Linsen unterschiedlicher Abstrahlwinkel sind separat erhältlich. Betreiben Sie den Scheinwerfer NICHT ohne Linsentubus!36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EINFÜHRUNG Tungsten Profilscheinwerfer CLP2T Daylight Profilscheinwerfer CLP2D STEUERUNGSFUNKTIONEN: 1CH, 2CH 16 Bit , 2CH Strobe, 3CH Device, 4CH, 5CH DMX-Steuerung Master / Slave Betrieb Standalone Funktion W-DMX™ (mit optional erhältlichem iDMX-Stick, Artikelnummer CLIDMXSTICK) EIGENSCHAFTEN: 230 W Tungsten / Daylight COB LED. DMX512. W-DMX™ optional. 5-Pol DMX-Anschlüsse. Quicklight via Dreh-Drück-Encoder. Betriebsspannung 100 – 240 V AC. Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
- Die Modelle CLP2T und CLP2D verfügen über identische Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente -
POWER IN TRUE1 kompatible Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 – 240V AC / 50 – 60Hz. Ein geeignetes Netzkabel mit TRUE1 kompatiblem Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang.
POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Siche- rung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
DMX IN Männliche 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
DMX OUT Weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
IDMX STICK Anschluss für den optional erhältlichen iDMX-Stick zur W-DMX™ Anbindung (iDMX-Stick mit der Antenne nach oben gerichtet einstecken).
OLED-DISPLAY Das OLED-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa zwei Minuten keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an, stoppt das Blinken.
DIM / MENU DIM - Ist eine der DMX-Betriebsarten aktiviert und es liegt kein DMX-Signal am Gerät an, hat der Encoder die Funktion des Master-Dimmers und Sie können die Helligkeit des Scheinwerfers direkt durch Drehen am Encoder mit Werten von 000 bis 255 einstellen (Quicklight). MENU - Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü, durch Drehen am En- coder wählen Sie die Menüpunkte. Drücken Sie auf den Encoder, um in ein Untermenü zu gelan- gen, ändern Sie Werte und Status durch Drehen des Encoders und bestätigen Sie die Änderungen durch Drücken des Encoders.39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI BEDIENUNG HINWEISE
- Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Start- vorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
- Ist eine der DMX-Betriebsarten oder der Slave-Betrieb aktiviert und es liegt kein Steuersignal am DMX-Eingang an, beginnen die Zeichen der mittleren Zeilen im Display zu blinken.
- Wenn innerhalb von circa 1 Minute keine Eingabe erfolgt, wird automatisch die aktuell aktivierte Betriebsart im Display angezeigt (Hauptanzeige).
DISPLAY HAUPTANZEIGE DMX-BETRIEBSART
Die Hauptanzeige zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (im Beispiel DMX-Betriebsart mit DMX-Startadresse 001). DMX Address
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß durch Drehen des Encoders einstellen (höchster Wert abhängig von der aktivierten DMX-Betriebsart). Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken auf den Encoder, wählen nun das Pfeilsymbol für „zu- rück“ ganz oben im Menü und drücken auf den Encoder, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Beim Einstellen der DMX-Startadresse wird die DMX-Betriebsart automatisch aktiviert. DMX Address
DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Mode aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Nun können Sie die gewünschte DMX-Betriebsart durch Drehen des Encoders auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken auf den Encoder, wählen nun das Pfeilsymbol für „zurück“ ganz oben im Menü und drücken auf den Encoder, um zur Hauptan- zeige zurückzugelangen. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG. DMX Address
DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu 1CH 2CH 16Bit 2CH Strobe 3CH Device 4CH 5CH DMX Mode STAND-ALONE BETRIEBSART (Stand Alone) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Wählen Sie nun den Untermenüpunkt Dimmer aus, bestäti- gen durch Drücken auf den Encoder und stellen die gewünschte Helligkeit mit Werten von 000 (Blackout) bis 255 (maximale Helligkeit) durch Drehen am Encoder ein. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Ein Stroboskopeffekt kann nun in gleicher Weise nach Wunsch aktiviert und eingestellt werden (Strobe Wert 000 = Stroboskop deaktiviert, Wert 001 = langsamste Blitz- frequenz, Wert 255 = schnellste Blitzfrequenz). Wählen Sie nun das Pfeilsymbol für „zurück“ ganz oben im Untermenü, drücken auf den Encoder und gehen in gleicher Weise im Hauptmenü vor, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Mode Static DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu Dimmer Strobe
Stand Alone41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SLAVE-BETRIEB Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt Slave aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Die Slave-Betriebsart ist nun aktiviert und die Hauptanzeige wird automatisch wieder angezeigt. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit die Stand-Alone Betriebsart. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit. Mode Slave DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu GERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt Settings aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Unter- menüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl durch Drehen, bestätigen durch Drücken des Encoders). Wählen Sie nun das Pfeilsymbol für „zurück“ ganz oben im Untermenü, drücken auf den Encoder und gehen in gleicher Weise im Hauptmenü vor, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu Settings zurück Wireless Settings = Drahtlossteuerung konfigurieren (IDMX-Stick optional erhältlich) zurück WDMX State zurück On Drahtlossteuerung aktiviert Off Drahtlossteuerung deaktiviert Signal Routing zurück Receive only Nur W-DMX Empfang To XLR Signal -> DMX OUT Backup by XLR Backup via DMX IN bei W-DMX Signalunterbrechung42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Display Off Timer = Display-Beleuchtung zurück Always On permanent an Off after 20s Deaktivierung nach ca. 20 Sekunden Inakti- vität DMX Fail = Betriebszustand bei DMX-Signal-Unter- brechung zurück Hold letzter Befehl wird gehalten Blackout aktiviert Blackout Full On Scheinwerfer wechselt auf Full On Stand Alone Scheinwerfer wechselt auf Betriebsart Stand Alone mit den zuletzt gewählten Einstellungen Dimmer Curve = Dimmerkurve zurück Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX- Wert an Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarith- mic Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittle- ren DMX-Wertbereich grob einstellen Dimmer Respon-
= Dimmverhalten zurück LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halo- genstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen PWM Frequen-
= LED PWM-Frequenz zurück 800Hz 1200Hz 2000Hz 3600Hz 12kHz 18.9kHz 25kHz Einstellen der LED PWM-Frequenz43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Fan = Lüftersteuerung anpassen zurück Auto Automatische Lüftersteuerung Off Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Constant Low Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant Mid Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant High Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit Factory Reset = Zurücksetzen auf Werkseinstellung zurück Reset Now! Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Dimmerkurven linear DMX-Wert Lichtintensität exponentiell DMX-Wert Lichtintensität logarithmisch DMX-Wert Lichtintensität S-Kurve DMX-Wert Lichtintensität SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Erhalten Sie Informationen zur Geräte-Firmware, zur Temperatur der LED-Einheit und zur Be- triebszeit. Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aus- wählen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl durch Drehen, bestätigen durch Drücken des Encoders). Wählen Sie nun das Pfeilsymbol für „zurück“ ganz oben im Untermenü, drücken auf den Encoder und gehen in gleicher Weise im Hauptmenü vor, um zur Hauptanzeige zurückzu- gelangen. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH System Info zurück Firmware = Anzeige der Geräte-Firmware Main CPU Vx.xx Temperature = Temperaturanzeige der LED-Einheit zurück LED xx°C / xx°F Unit °C (= Anzeige in Grad Celsius) °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit) Operation Hours = Betriebszeitanzeige xx:xxh Anzeige der Gesamtbetriebszeit in Stunden und Minuten MONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berech- nung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Der Montagebügel kann in zwei Positionen am Scheinwerfer angebracht werden (A und B). Achten Sie beim Ändern der Position darauf, dass der Montagebügel wieder sicher in gleicher Weise am Scheinwerfer befestigt wird. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe einer Traversenklemme, die am Montagebügel befestigt wird (C). Geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Lösen Sie die beiden verstellbaren Klemmhebel an den Seiten des Scheinwerfers (D), um die Abstrahlrichtung auf verti- kaler Ebene einzustellen und ziehen die Klemmhebel nach dem Einstellen wieder fest. Die Sicherungsöse zum Sichern des Scheinwerfers befindet sich auf der Oberseite des Gehäuses (E). E E
1. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht während der Montage bzw. Demontage eines Linsentu-
2. Achten Sie beim Montieren bzw. Demontieren eines Linsentubus darauf, die Linse nicht zu
beschädigen und zu verunreinigen. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Schein- werfergehäuse gelangen.
3. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht ohne Linsentubus.
Zum Montieren eines Linsentubus mit fixem Abstrahlwinkel schieben Sie den Linsentubus mit der gefederten Klapphalterung für einen Filterrahmen nach oben gerichtet in den Tubus mit der Blendenschiebereinheit (A). Drehen Sie nun die beiden mitgelieferten Rändelschrauben (B) in die entsprechenden Gewinde im Linsentubus und ziehen sie fest. Zum Fokussieren der Lichtprojekti- on lösen Sie die Rändelschrauben leicht und verschieben den Linsentubus in seiner Führung nach Wunsch. Ziehen Sie die Rändelschrauben nach dem Fokussieren wieder fest.
TUBUS MIT BLENDENSCHIEBEREINHEIT DEMONTIEREN
1. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht während der Demontage bzw. Montage des Tubus.
2. Achten Sie beim Demontieren bzw. Montieren des Tubus darauf, die dahinterliegende Linse
nicht zu beschädigen und zu verunreinigen. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Scheinwerfergehäuse gelangen.
3. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht ohne Tubus.
Zum Demontieren des Tubus lösen Sie zunächst die zwei Rändelschrauben auf der Ober- und der Unterseite des Scheinwerfergehäuses (A). Drehen Sie nun den Tubus circa eine achtel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn (B) und nehmen sie nach vorne vom Scheinwerfergehäuse (C). Zum Montieren des Tubus gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor und achten dabei darauf, dass die Einheit korrekt in den entsprechenden Führungen im Scheinwerfergehäuse sitzt.
1. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht während der Demontage bzw. Montage des Zoom-Lin-
2. Achten Sie beim Demontieren bzw. Montieren des Zoom-Linsentubus darauf, die dahinterlie-
gende Linse nicht zu beschädigen und zu verunreinigen. Achten Sie darauf, dass keine Fremd- körper in das Scheinwerfergehäuse gelangen.
3. Betreiben Sie den Scheinwerfer nicht ohne Zoom-Linsentubus.47
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Demontieren Sie den Tubus mit Blendenschiebereinheit wie zuvor beschrieben. Setzen Sie den Zoom-Linsentubus um circa eine achtel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn versetzt von vorne auf das Scheinwerfergehäuse (A). Drehen Sie nun den Zoom-Linsentubus circa ein achtel Umdrehung im Uhrzeigersinn und achten dabei darauf, dass die gefederte Sicherungshalterung für einen Filterrahmen nach oben gerichtet ist und dass die Einheit korrekt in den entsprechenden Führungen im Scheinwerfergehäuse sitzt (B). Arretieren Sie nun den Zoom-Linsentubus mit Hilfe der zuvor gelösten Rändelschrauben auf der Ober- und Unterseite des Scheinwerfergehäuses (C).
SOFT-EDGE-FILTER Der Soft-Edge-Filter für eine Lichtprojektion mit weichen und homogenen Kanten befindet sich ab Werk vor dem oberen Blendenschieber. Belassen Sie den Soft-Edge-Filter während des Betriebs im Gerät.48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Der Tubus mit Blendenschiebereinheit und die Zoom-Tubusse verfügen über einen Einbauschacht, in den ein Gobohalter (A) oder ein Irismodul (B) eingesetzt werden kann (Gobohalter und Irismodul optional erhältlich). Lösen Sie hierfür die beiden Rändelschrauben der Schachtabdeckung leicht (C) und schieben die Abdeckung in Richtung Scheinwerferfront. Führen Sie nun den Gobohal- ter bzw. das Irismodul bis zum Anschlag in den Einbauschacht ein. Ein Federclip hält dabei das Zubehör in Position. Schieben Sie nun die Schachtabdeckung wieder bis zum Anschlag über den Einbauschacht und fixieren sie mit Hilfe der beiden Rändelschrauben.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantie- ansprüche kommen.49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden.
Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege
verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autori- siertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller. HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungs anspruch beeinträchtigen.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
CLP21530LENS Zoom-Linsentubus mit 15° bis 30° Abstrahl- winkel Blendenschiebereinheit und Soft- Edge- Filter inklusive CLP22550LENS Zoom-Linsentubus mit 25° bis 50° Abstrahl- winkel Blendenschiebereinheit und Soft- Edge-Filter inklusive CLP219LENS Linsentubus mit 19° Abstrahlwinkel CLP226LENS Linsentubus mit 26° Abstrahlwinkel CLP236LENS Linsentubus mit 36° Abstrahlwinkel CLP250LENS Linsentubus mit 50° Abstrahlwinkel CLPGHOLDER Gobohalter CLP2IRIS Verstellbare Iris51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ABMESSUNGEN 633,3 4,21 136,2
Produktkategorie Statisches LED-Licht Statisches LED-Licht Typ Ellipsenförmig (Profiler) Ellipsenförmig (Profiler) Scheinwerfer 230W Tageslicht COB LED mit festem CT 230W Warmweiße COB-LED mit festem CT Lichtstrom Light Engine: 15201lm 19°-Linse: 11364lm 26°-Linse: 13844lm 36°-Linse: 13940lm 50°-Linse: 12753lm 15–30° Linse @15°: 8543lm 15–30° Linse @30°: 12941lm 25–50° Linse @25°: 13947lm 25–50° Linse @50°: 14193lm Light Engine: 13984lm 19°-Linse: 10633lm 26°-Linse: 12644lm 36°-Linse: 12811lm 50°-Linse: 11687lm 15–30° Linse @15°: 8085lm 15–30° Linse @30°: 12230lm 25–50° Linse @25°: 12527lm 25–50° Linse @50°: 12758lm Linse/Optik (optional) feste Optik: 19°; 26°; 36°; 50°; manueller Zoom: 15–30°; 25–50° (optional) feste Optik: 19°; 26°; 36°; 50°; manueller Zoom: 15–30°; 25–50° PWM-Frequenz 800Hz; 1200Hz; 2000Hz; 3600Hz; 12kHz; 18,9kHz; 25kHz 800Hz; 1200Hz; 2000Hz; 3600Hz; 12kHz; 18,9kHz; 25kHz Dimmer-Auflösung 16Bit 16Bit Dimmer-Kurven Linear; Exponentiell; Logarith- misch; S-Kurve Linear; Exponentiell; Logarith- misch; S-Kurve Halogensimulation LED-Reaktion; Halogen-Reaktion LED-Reaktion; Halogen-Reaktion Stroboskop 0Hz–20kHz 0Hz–20kHz LED-Farben/Farbtem- peratur 5517K fester CT 3266K fester CT CRI >94 >97 Abstrahlwinkel Abstrahlwinkel mit optionaler Lin- se: 19°; 26°; 36°; 50°; 15–30°; 25–50° Abstrahlwinkel mit optionaler Lin- se: 19°; 26°; 36°; 50°; 15–30°; 25–50° Fokusbetrieb Manueller Fokusbetrieb Manueller Fokusbetrieb CCT 5517K (Nennwert 5600K) 3266K (Nennwert 3200K) Blendensystem Manuelle Blendenschieber Manuelle Blendenschieber Steuerprotokolle DMX, RDM, Unicon Remote; optional W-DMX mit IDMX-Stick, EZ-Remote DMX, RDM, Unicon Remote; optional W-DMX mit IDMX-Stick, EZ-Remote Datenverbindungen XLR 5-Pol In/Out; I-DMX Slot XLR 5-Pol In/Out; I-DMX Slot53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX-Modi 1CH-Dim; 2CH 16Bit; 2CH-Stro- boskop; 3CH-Gerät; 4CH-Gerät; 5CH-Full 1CH-Dim; 2CH 16Bit; 2CH-Stro- boskop; 3CH-Gerät; 4CH-Gerät; 5CH-Full DMX-Funktionen Dimmer; Dimmer fein; Strobo- skop; Geräteeinstellungen (ein- fach); Dimmer-Kurve; Geräteein- stellungen (vollständig) Dimmer; Dimmer fein; Strobo- skop; Geräteeinstellungen (ein- fach); Dimmer-Kurve; Geräteein- stellungen (vollständig) RDM-Funktionen Cameo RDM Standard Cameo RDM Standard Stand-Alone Encoder-Modus Dim Strobe; Slave Encoder-Modus Dim Strobe; Slave Systemeinstellungen DMX-Adresse; DMX-Modus; Stand-Alone; Slave; Wireless-Ein- stellungen; Display-Aus-Timer; DMX-Fehler; Dimmer-Kurve; Dimmer-Reaktion; LED-Frequenz; Lüfter; Werkseinstellungen; DMX-Adresse; DMX-Modus; Stand-Alone; Slave; Wireless-Ein- stellungen; Display-Aus-Timer; DMX-Fehler; Dimmer-Kurve; Dimmer-Reaktion; LED-Frequenz; Lüfter; Werkseinstellungen; Benutzeroberfläche 1 x Push- & Turn-Encoder 1 x Push- & Turn-Encoder Display/Anzeigen OLED-Display OLED-Display IP-Schutzklasse IP20 für den Innenbereich IP20 für den Innenbereich Umgebungstempe- ratur -10–45°C -10–45°C Relative Luftfeuch- tigkeit <80% nicht kondensierend <80% nicht kondensierend Kühlung Erzwungene Konvektion mit geräuscharmem Lüfter; Lüfter-Aus-Betrieb Erzwungene Konvektion mit geräuscharmem Lüfter; Lüfter-Aus-Betrieb Geräuschpegel 32,4dB im automatischen Lüfter-Modus 32,4dB im automatischen Lüfter-Modus Betriebsspannung 100–240VAC, 50–60Hz 100–240VAC, 50–60Hz Max. Stromaufnahme 1,08A bei 230V; 1,95A bei 110V 1,08A bei 230V; 1,95A bei 110V Max. Ausgangsstrom 12A 12A Max. Leistungs- aufnahme 219W bei 230V; 222W bei 110V 219W bei 230V; 222W bei 110V Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb 42W 42W Sicherung T 6,3AL 250V T 6,3AL 250V Stromversorgungs- anschluss True 1 kompatibel In/Out True 1 kompatibel In/Out Powerlink 8Einheiten bei 230V; 4Einheiten bei 110V 8Einheiten bei 230V; 4Einheiten bei 110V54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Schutzklasse Schutzklasse 1 Schutzklasse 1 Gehäuse Magnesium-Druckgusslegierung, schwarze Pulverbeschichtung Magnesium-Druckgusslegierung, schwarze Pulverbeschichtung Mindestabstand zur beleuchteten Fläche 0,5m 0,5m Mindestabstand zu normal entflamm- baren Materialien 0,2m 0,2m Abmessungen (L x B x H) 633,3mm x 330,7mm x 314mm 633,3mm x 330,7mm x 314mm Gewicht Motor und Linsenhalter (Ausliefe- rungszustand): 8,9kg Light Engine: 7,3kg Linsenhalter: 1,6kg 19°-Linse: 1,5kg 26°-Linse: 1,46kg 36°-Linse: 1,35kg 50°-Linse: 1,35kg 15–30°-Linse: 5,8kg 25–50°-Linse: 4,5kg Motor und Linsenhalter (Ausliefe- rungszustand): 8,9kg Light Engine: 7,3kg Linsenhalter: 1,6kg 19°-Linse: 1,5kg 26°-Linse: 1,46kg 36°-Linse: 1,35kg 50°-Linse: 1,35kg 15–30°-Linse: 5,8kg 25–50°-Linse: 4,5kg RDM UID 0x08A4011B (0000-FFFF) 0x08A4011A (0000-FFFF)
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung!55 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ENTSORGUNG Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und
Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Haus- müll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Batterien und Akkus:
1. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungs- einrichtung entsorgt werden.
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden
können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)
Notice-Facile