Cameo P2 T - Lampada

P2 T - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo P2 T Cameo in formato PDF.

📄 164 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo P2 T - page 135
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale P2 T - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. P2 T del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE P2 T Cameo

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 136

PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 153

ACCESSORI OPZIONALI 154 DATI TECNICI 156

  • Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l’intero manuale.
  • Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d’uso.
  • Tenere sempre le istruzioni a portata di mano.
  • Quando si vende o cede il dispositivo, assicurarsi di consegnare anche il presente manuale d’uso in quanto costituisce parte integrante del prodotto. UTILIZZO CONFORME Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi! Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l’illuminazione domestica! Inoltre questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialisti- che in materia di tecnologia per eventi! L’utilizzo del prodotto al di fuori delle condizioni di esercizio e dei dati tecnici specificati è da considerarsi non conforme all’uso previsto! Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni e danni materiali diretti e indiretti a seguito di uso non conforme! Il prodotto non è adatto per:
  • Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze.
  • Bambini (ai bambini deve essere vietato giocare con il dispositivo).

condizioni immediatamente pericolose per l’incolumità.

2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni potenzialmente pericolose per l’incolumità.

3. PRUDENZA: la parola PRUDENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono causare lesioni.

4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono provocare danni materiali e/o ambientali.136 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Questo simbolo indica pericoli causabili da scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

1. Non aprire né modificare il dispositivo.

2. Qualora il dispositivo non funzioni più correttamente, si sia verificata una penetra-

zione di liquidi od oggetti o sia stato danneggiato in altro modo, spegnerlo imme- diatamente e scollegarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

3. In caso di dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve

essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno un conduttore di protezione.

4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o danneggiati meccanica-

mente in altro modo.

5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.

2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.

3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è

4. I cavi di alimentazione collegati in modo permanente devono essere sostituiti solo

da personale qualificato.137 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENZIONE:

1. Non mettere in funzione il dispositivo se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad

esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.

2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori

indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegarlo finché questo non sarà stato impostato correttamente. Utilizzare esclusi- vamente cavi di alimentazione adatti.

3. Per scollegare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica non è sufficiente preme-

re l'interruttore ON/OFF del dispositivo.

4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.

5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es.

6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento

Power Out. La corrente assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore indicato.

7. Sostituire i cavi di alimentazione ad innesto esclusivamente con cavi originali.

1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e componenti minuti devono essere

tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.

2. Pericolo di caduta! Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non

possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare in caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che siano rispettate le norme di sicurezza in vigore. AVVERTENZA:

1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.

2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal

3. Durante l'installazione osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio

4. Una volta collegato il dispositivo verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti,

ad esempio per inciampo.

5. È essenziale rispettare la distanza minima indicata per i materiali normalmente

infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione la distanza minima è di 0,3 m.138 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRUDENZA:

1. In caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio, sussiste il rischio di

2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a

causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.

3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo

può raggiungere temperature molto elevate. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l'alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc. ATTENZIONE:

1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori ter-

mici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo da avere un raffreddamento sufficiente ed evitare il surriscaldamento.

2. Non posizionare fonti di combustione, come candele accese, nelle vicinanze del

3. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono

4. Per il trasporto utilizzare l'imballaggio originale o gli imballaggi previsti dal produt-

5. Evitare di scuotere o urtare il dispositivo.

6. Osservare il grado di protezione IP nonché le condizioni ambientali come la tempe-

ratura e l'umidità dell'aria in base alla specifica.

7. I dispositivi possono essere soggetti a migliorie. In caso di discrepanze tra il

manuale d'uso e l'etichetta del dispositivo in merito a condizioni di funzionamento, prestazioni o altre caratteristiche del dispositivo, le informazioni riportate sul dispo- sitivo hanno sempre la priorità.

8. Il dispositivo non è adatto a climi tropicali e al funzionamento oltre i 2000 m sul

9. Salvo diversa indicazione esplicita l'apparecchio non è idoneo al funzionamento in

condizioni marine. NOTA: Nel caso di set di conversione o retrofit o di accessori forniti dal produttore, è essen- ziale seguire le istruzioni allegate.139 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L'ILLUMINAZIONE!

1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d'ingrandimen-

3. In alcuni casi, in persone sensibili, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi

4. In queste lampade sono installate sorgenti luminose fisse che non possono essere

sostituite dall'utente. La sorgente luminosa contenuta in questa lampada può esse- re sostituita solo dal produttore o da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga.

AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI

1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusiva-

mente per un uso temporaneo.

2. Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere il

funzionamento e causare l'usura precoce del dispositivo. FORNITURA Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Si prega di verificare la completezza e l’integrità della fornitura nonché di informare immediatamen- te il proprio partner commerciale dopo l’acquisto qualora la consegna non sia completa o danneg- giata. La fornitura del prodotto CLP2T comprende: X 1 riflettore ellissoidale CLP2 in tungsteno (senza tubo per lenti) X 1 filtro soft edge X 1 x cavo di alimentazione X Manuale d’uso La fornitura del prodotto CLP2D comprende: X 1 riflettore ellissoidale CLP2 Daylight (senza tubo per lenti) X 1 filtro soft edge X 1 x cavo di alimentazione X Manuale d’uso Il tubo per lenti NON è fornito in dotazione con il proiettore. I tubi con lenti con diversi angoli di emissione sono disponibili separatamente. NON azionare il proiettore senza il tubo per le lenti.140 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INTRODUZIONE Riflettore ellissoidale in tungsteno CLP2T Riflettore ellissoidale versione Daylight CLP2D FUNZIONI DI CONTROLLO: Controller DMX 1CH, 2CH a 16 bit , 2CH strobo, 3CH Device, 4CH, 5CH Funzionamento master / slave Funzione stand-alone W-DMX™ (con stick iDMX opzionale, codice articolo CLIDMXSTICK) CARATTERISTICHE: LED da 230 W versione Tungsten / Daylight con tecnologia COB. DMX512. W-DMX™ opzionale. Connettori DMX a 5 poli Quicklight tramite codificatore rotativo/a pressione. Tensione di esercizio 100 – 240 V AC. Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile, come il Cameo UNICON (codice articolo CLIREMOTE), disponi- bile come optional. Cameo UNICON consente inoltre di accedere all’intero menu dei proiettori.141 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

- I modelli CLP2T e CLP2D dispongono di connessioni, elementi di comando e display identici

POWER IN Presa di ingresso compatibile con TRUE1. Tensione di esercizio 100 – 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione adatto con connettore IEC compatibile con TRUE1 è compreso nella fornitura.

POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1. Serve per l’alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assi- curarsi che la corrente assorbita totale di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).142 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

FUSE Portafusibili per 5 fusibili da 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

DMX IN Connettore XLR maschio a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).

DMX OUT Connettore XLR femminaa 5 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.

STICK IDMX Collegamento per la chiavetta iDMX opzionale per il collegamento W-DMX™ (inserire la chiavetta iDMX con l’antenna rivolta verso l’alto).

DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principa- le), le voci del menu e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se entro circa 2 minuti non viene effettuato alcun inserimento, il display passa automaticamente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzionamento con comando esterno: Non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare; quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare.

DIM / MENU DIM - Se una delle modalità di funzionamento DMX è attivata e non c’è segnale DMX sull’unità, il codificatore ha la funzione di dimmer master ed è possibile regolare direttamente la luminosità del proiettore regolando il codificatore su valori da 000 a 255 (Quicklight). MENU - Premere il codificatore per entrare nel menu principale, ruotare il codificatore per sele- zionare le voci di menu. Premere il codificatore per accedere a un sottomenu, modificare i valori e lo stato ruotando il codificatore e confermare le modifiche premendolo.143 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UTILIZZO NOTE

  • Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, la denominazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà nella modalità di funzionamento precedentemente attivata.
  • Se è stata attivata una delle modalità di funzionamento DMX o la modalità slave e non è presente alcun segnale di controllo all’ingresso DMX, i caratteri delle righe centrali sul display inizieranno a lampeggiare.
  • Se non si esegue alcuna immissione entro circa 1 secondo, sul display comparirà automatica- mente la modalità di funzionamento attualmente attiva (schermata principale). SCHERMATA PRINCIPALE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX SUL DISPLAY La schermata principale mostra la modalità operativa attualmente attiva (nell’esempio la modalità operativa DMX con l’indirizzo di avvio DMX 001). DMX Address

IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DMX DI AVVIO (DMX Address) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu DMX Address (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore. Ora è possibile impostare l’indirizzo di avvio DMX desiderato ruotando il codifi- catore (il valore massimo dipende dalla modalità operativa DMX attivata). Confermare il valore immesso premendo il codificatore, selezionare il simbolo freccia “indietro”, nella parte superiore del menu, e premere il codificatore per tornare alla schermata principale. Quando si imposta l’indirizzo di avvio DMX, automaticamente viene attivata la modalità di funzionamento DMX. DMX Address

DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu144 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMXMode) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu DMX Mode (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore. Ora è possibile selezionare la modalità DMX desiderata ruotando il codificatore. Confermare la voce selezionata premendo il codificatore, selezionare il simbolo freccia “indietro”, nella parte superiore del menu, e premere il codificatore per tornare alla schermata principale. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX. DMX Address

DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu 1CH 2CH 16Bit 2CH Strobe 3CH Device 4CH 5CH DMX Mode MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO (Stand Alone) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Stand Alone (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore. Ora selezionare la voce di sottomenu, Dimmerconfermare premendo il codificatore e impostare la luminosità desiderata con valori da 000 (blackout) a 255 (luminosità massima) ruotando il codificatore. Confermare l’immissione premendo l’encoder. Ora è possibile attivare e impostare un effetto strobo come desiderato (valore strobo 000 = strobo disattivato, valore 001 = frequenza di lampeggio più lenta, valore 255 = frequenza di lampeggio più veloce). Selezionare il simbolo freccia “indietro” nella parte superiore del sottomenu, premere il codificatore e procedere allo stesso modo nel menu principale per tornare alla schermata principale. Mode Static DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu Dimmer Strobe

Stand Alone145 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODALITÀ SLAVE Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Slave (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codi- ficatore. La modalità di funzionamento slave è attiva e viene visualizzata la schermata principale. Collegare l’unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX; sull’unità master attivare una modalità di funzionamento stand-alone. Ora l’unità slave segue l’unità master. Mode Slave DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Settings (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il co- dificatore. In seguito si accede al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, selezionare ruotando il codificatore e confermare premendolo). Selezionare il simbolo freccia “indietro” nella parte superiore del sottomenu, premere il codificatore e procedere allo stesso modo nel menu principale per tornare alla schermata principale. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu Settings indietro Wireless Settings = Configurazione del controllo wireless (stick IDMX disponi- bile come optional) indietro Stato WDMX indietro On Controllo wireless attivato Off Controllo wireless disattivato Segnale di routing indietro Receive only Solo ricezione W-DMX To XLR Segnale -> DMX OUT Backup by XLR Backup tramite DMX IN con interruzione del segnale W-DMX146 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Display Off Timer = Illuminazione del display indietro Always On Sempre acceso Off dopo 20 s Disattivazione dopo circa 20secondi di inattività DMX Fail = Condizione di fun- zionamento in caso di interruzione del segnale DMX indietro Hold Mantiene l’ultimo comando Blackout Blackout attivato Full On Il proiettore passa a Full On Stand Alone Il proiettore passa alla modalità Stand-Alone con le ultime impostazioni selezionate Dimmer Curve = Curva del dimmer indietro Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L'intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e approssimativamente in quello superiore Logarith- mic L'intensità della luce può essere impostata approssimativamente nell'intervallo di valori DMX inferiore e in maniera più precisa in quello superiore S-Curve L’intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa negli intervalli di valori DMX inferiore e superiore e grossolanamente nell’intervallo di valori DMX intermedio Dimmer Respon-

= Comportamento dimmer indietro LED Il proiettore reagisce in maniera repentina alle modifiche del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di lumino- sità graduali. Frequen- za PWM = Frequenza LED PWM indietro 800 Hz 1200 Hz 2000 Hz 3600 Hz 12 kHz 18,9 kHz 25 kHz Impostazione della frequenza LED PWM147 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Fan = Regolare il controllo della ventola indietro Auto Controllo automatico della ventola Off Ventola disattivata con luminosità fortemente ridotta Constant Low Velocità di ventilazione costantemente bassa con luminosità ridotta, se necessario Constant Mid Velocità di ventilazione costante media con luminosità ridotta, se necessario Constant High Velocità di ventilazione elevata costante Factory Reset = Ripristino delle impostazioni di fabbrica indietro Reset Now! Ripristino delle impostazioni di fabbrica Curve dimmer lineare Valore DMX Intensità della luce esponenziale Valore DMX Intensità della luce logaritmica Valore DMX Intensità della luce curva a S Valore DMX Intensità della luce INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Ottieni informazioni sul firmware del dispositivo, sulla temperatura dell’unità LED e sul tempo di funzionamento. Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu System Info (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confer- mare premendo il codificatore. In seguito si accede al sottomenu per selezionare le voci di sot- tomenu (v. tabella, selezionare ruotando il codificatore e confermare premendolo). Selezionare il simbolo freccia “indietro” nella parte superiore del sottomenu, premere il codificatore e procedere allo stesso modo nel menu principale per tornare alla schermata principale. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Menu148 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH System Info indietro Firmware = Visualizzazione del firmware del dispo- sitivo Main CPU Vx.xx Temperature = Visualizzazione della temperatura dell’unità LED indietro LED xx°C / xx°F Unit °C (= visualizzazione in gradi centigra- di) °F (= visualizzazione in gradi Fahren- heit) Operation Hours = Visualizzazione del tempo di funziona- mento xx:xxh Visualizzazione del tempo di funziona- mento complessivo in ore e minuti149 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MONTAGGIO PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodi- ca della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l’installazione, ma ricorrere all’ausilio di aziende professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati né fissati corretta- mente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone. La staffa di montaggio può essere applicata sul proiettore in due posizioni (A e B). Quando si mo- difica la posizione, assicurarsi che la staffa di montaggio venga rifissata saldamente al proiettore allo stesso modo. Il montaggio su una traversa viene effettuato tramite un apposito morsetto per traverse, da fissare alla staffa di montaggio (C). Morsetti per traverse idonei sono disponibili come accessori. Allentare le due leve di serraggio regolabili ai lati del proiettore (D) per regolare la direzione del fascio lumi- noso su un piano verticale e serrare nuovamente le leve di serraggio dopo la regolazione. L’occhiello di sicurezza per il fissaggio del proiettore si trova sul lato superiore dell’alloggiamento (E). E E

1. Non utilizzare il proiettore durante il montaggio o lo smontaggio di un tubo per lenti.

2. Durante il montaggio o lo smontaggio di un tubo per lenti, prestare attenzione a non danneggia-

re o contaminare la lente. Assicurarsi che nell’alloggiamento del proiettore non penetrino corpi estranei.

3. Non azionare il proiettore senza il tubo per le lenti.

Per il montaggio di un tubo per lenti con angolo di emissione fisso, spingere il tubo con il supporto ribaltabile a molla per un portafiltro rivolto verso l’alto nel tubo con l’unità otturatore (A). A questo punto, avvitare le due viti a testa zigrinata in dotazione (B) nelle filettature corrispondenti del tubo per le lenti e serrarle. Per mettere a fuoco la proiezione della luce allentare leggermente le viti a testa zigrinata e spostare a piacere il tubo per lenti nella relativa guida. Serrare nuovamente le viti a testa zigrinata dopo la messa a fuoco.

1. Non utilizzare il proiettore durante il montaggio o lo smontaggio del tubo.

2. Durante lo smontaggio e il montaggio del tubo, prestare attenzione a non danneggiare o conta-

minare la lente retrostante. Assicurarsi che nell’alloggiamento del proiettore non penetrino corpi estranei.

3. Non azionare il proiettore senza il tubo per le lenti.151

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Per smontare il tubo, allentare prima le due viti a testa zigrinata sul lato superiore e inferiore dell’alloggiamento del proiettore (A). A questo punto, ruotare il tubo di circa un ottavo di giro in senso antiorario (B) e rimuoverlo dall’alloggiamento del proiettore (C). Per montare il tubo, seguire la procedura in sequenza inversa, assicurandosi che l’unità sia posizionata correttamente nelle apposite guide dell’alloggiamento del proiettore.

1. Non utilizzare il proiettore durante il montaggio o lo smontaggio del tubo zoom.

2. Durante lo smontaggio o il montaggio del tubo delle lenti per zoom, prestare attenzione a non

danneggiare o contaminare la lente retrostante. Assicurarsi che nell’alloggiamento del proietto- re non penetrino corpi estranei.

3. Non azionare il proiettore senza il tubo delle lenti per zoom.

Smontare il tubo con l’unità otturatore come descritto in precedenza. Posizionare il tubo delle lenti per zoom sull’alloggiamento del proiettore (A) dalla parte anteriore, spostandolo di circa un ottavo di giro in senso antiorario. A questo punto, ruotare il tubo delle lenti per zoom in senso orario di circa un ottavo di giro, accertandosi che il portafusibile a molla per il portafiltro sia rivolto verso l’alto e che l’unità sia correttamente inserita nelle corrispondenti guide dell’alloggiamento del proiettore (B). A questo punto, bloccare il tubo delle lenti per zoom con le viti a testa zigrinata sul lato superiore e inferiore dell’alloggiamento del proiettore (C) precedentemente allentate.

Il filtro soft edge, per una proiezione luminosa con bordi morbidi e omogenei, è posizionato di serie davanti al diaframma superiore. Durante il funzionamento, lasciare il filtro soft edge nel dispositivo.

SUPPORTO PER GOBO E IRIS

Il tubo con l’unità otturatore e i tubi per zoom sono dotati di un alloggiamento integrato in cui è possibile inserire un supporto per gobo (A) o un modulo iride (B) (supporto per gobo e modulo iride disponibili come opzione). A tal fine allentare leggermente le due viti a testa zigrinata della copertura vano (C) e spingere la copertura verso la parte anteriore del proiettore. Inserire il sup- porto gobo o il modulo iride nel vano di alloggiamento fino all’arresto. Una clip a molla mantiene l’accessorio in posizione. Spingere nuovamente il coperchio del pozzetto sul vano di alloggiamen- to fino all’arresto e fissarlo con le due viti a testa zigrinata.

PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Per garantire il buon funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di pulizia e manutenzione dipende dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. In generale si consiglia di effettuare un’ispezione visiva prima di ogni messa in servizio. Si consi- glia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. In caso di vizi riconducibili a inadeguata pulizia, i diritti di garanzia possono essere limitati. PULIZIA (eseguibile dall'utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni potenzialmente irreparabili.

1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido e pulito. Assicurarsi

che l'umidità non penetri all'interno del dispositivo.

2. Le aperture di ingresso e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo pol-

vere e sporcizia. In caso di utilizzo di aria compressa, prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo (ad es. le ventole devono essere bloccate in questo caso).

3. I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.

4. In generale, per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasi-

vo; in caso contrario, la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.

5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e

sporcizia. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L'unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi. NOTA! Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusiva- mente da personale tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore. NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia.154 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACCESSORI OPZIONALI CLP21530LENS Tubo per lenti zoom con angolo di emissione da 15° a 30°, unità otturatore e filtro soft edge inclusi CLP22550LENS Tubo per lenti zoom con angolo di emissione da 25° a 50°, unità otturatore e filtro soft edge inclusi CLP219LENS Tubo per lenti con angolo di emissione di 19° CLP226LENS Tubo per lenti con angolo di emissione di 26° CLP236LENS Tubo per lenti con angolo di emissione di 36° CLP250LENS Tubo per lenti con angolo di emissione di 50° CLPGHOLDER Portagobo CLP2IRIS Iride regolabile155 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INGOMBRO 633,3 4,21 136,2

Categoria di prodotto Luce a LED statica Luce a LED statica Tipo Riflettore ellissoidale (sagomatore) Riflettore ellissoidale (sagomatore) Sorgente luminosa COB LED versione Daylight da 230 W con CT fisso LED COB bianco caldo da 230 W con CT fisso Flusso luminoso Light Engine: 15201 lm Lente da 19°: 11364 lm Lente da 26°: 13844 lm Lente da 36°: 13940 lm Lente 50°: 12753 lm Lente da 15°-30° a 15°: 8543 lm Lente da 15°-30° a 30°: 12941 lm Lente da 25°-50° a 25°: 13947 lm Lente da 25°-50° a 50°: 14193 lm Light Engine: 13984 lm Lente da 19°: 10633 lm Lente da 26°: 12644 lm Lente da 36°: 12811 lm Lente 50°: 11687 lm Lente da 15°-30° a 15°: 8085 lm Lente da 15°-30° a 30°: 12230 lm Lente da 25°-50° a 25°: 12527 lm Lente da 25°-50° a 50°: 12758 lm Lente/ottica Lente fissa (opzionale): 19°; 26°; 36°; 50°; zoom manuale: 15°-30°; 25°-50° Lente fissa (opzionale): 19°; 26°; 36°; 50°; zoom manuale: 15°-30°; 25°-50° Frequenza PWM 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18.9 kHz; 25 kHz 800 Hz; 1200 Hz; 2000 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18.9 kHz; 25 kHz Risoluzione dimmer 16 bit 16 bit Curve dimmer Lineare; Esponenziale; Logaritmi- ca; Curva S Lineare; Esponenziale; Logaritmi- ca; Curva S Simulazione alogena Risposta LED; Risposta alogena Risposta LED; Risposta alogena Strobo 0 Hz - 20 kHz 0 Hz - 20 kHz Colori LED/Tempera- tura di colore 5517 K CT fisso 3266 K CT fisso CRI > 94 > 97 Angolo di emissione luminosa Angolo di emissione luminosa con lente opzionale: 19°; 26°; 36°; 50°; 15° - 30°; 25° - 50° Angolo di emissione luminosa con lente opzionale: 19°; 26°; 36°; 50°; 15° - 30°; 25° - 50° Messa a fuoco Messa a fuoco manuale Messa a fuoco manuale CCT 5517 K (nominale 5600 K) 3266 K (nominale 3200 K) Sistema di framing Palette otturatore manuale Palette otturatore manuale Protocolli di controllo DMX, RDM, Unicon Remote; opzionale W-DMX con stick IDMX, EZ Remote DMX, RDM, Unicon Remote; opzionale W-DMX con stick IDMX, EZ Remote Connessioni dati XLR a 5 pin In/Out; slot I-DMX XLR a 5 pin In/Out; slot I-DMX157 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Modalità DMX 1CH Dim; 2CH 16bit; 2CH Strobo; 3CH Device; 4CH Device; 5CH Full 1CH Dim; 2CH 16bit; 2CH Strobo; 3CH Device; 4CH Device; 5CH Full Funzioni DMX Dimmer; Dimmer fine; Strobo; Impostazioni dispositivo (sempli- ce); Curva dimmer; Impostazioni dispositivo (completo) Dimmer; Dimmer fine; Strobo; Impostazioni dispositivo (sempli- ce); Curva dimmer; Impostazioni dispositivo (completo) Funzioni RDM RDM Cameo Standard RDM Cameo Standard Stand-alone Modalità encoder Dim Strobe; Slave Modalità encoder Dim Strobe; Slave Impostazioni di sistema Indirizzo DMX; Modalità DMX; Stand-Alone; Slave; Impostazioni wireless; Timer di spegnimento del display; DMX Fail; Curva dim- mer; Risposta dimmer; Frequenza LED; Ventola; Ripristino imposta- zioni di fabbrica; Indirizzo DMX; Modalità DMX; Stand-Alone; Slave; Impostazioni wireless; Timer di spegnimento del display; DMX Fail; Curva dim- mer; Risposta dimmer; Frequenza LED; Ventola; Ripristino imposta- zioni di fabbrica; Interfaccia utente 1 codificatore a rotazione e pressione 1 codificatore a rotazione e pressione Display/Indicatori Display OLED Display OLED Grado di protezione IP IP 20 per uso interno IP 20 per uso interno Temperatura ambiente nominale -10° - 45° C -10° - 45° C Umidità ambientale < 80% senza condensa < 80% senza condensa Sistema di raffreddamento Convezione forzata con ventola si- lenziosa; funzionamento a ventola spenta Convezione forzata con ventola si- lenziosa; funzionamento a ventola spenta Livello di rumorosità 32,4 dB in modalità Auto Fan 32,4 dB in modalità Auto Fan Tensione di esercizio 100 V CA - 240 V CA / 50 - 60 Hz 100 V CA - 240 V CA / 50 - 60 Hz Corrente di uscita max. 1,08 A a 230 V; 1,95 A a 110 V 1,08 A a 230 V; 1,95 A a 110 V Corrente di uscita max. 12 A 12 A Consumo energetico max. 219 W a 230 V; 222 W a 110 V 219 W a 230 V; 222 W a 110 V Potenza in standby 42 W 42 W Fusibile T 6,3 AL 250 V T 6,3 AL 250 V Collegamento di potenza In/Out compatibile con True 1 In/Out compatibile con True 1158 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Collegamento alimen- tazione 8 unità a 230 V; 4 unità a 110 V 8 unità a 230 V; 4 unità a 110 V Classe di protezione Classe di protezione 1 Classe di protezione 1 Alloggiamento Lega di magnesio pressofusa, verniciata a polvere nera Lega di magnesio pressofusa, verniciata a polvere nera Distanza minima dalla superficie illuminata 0,5m 0,5m Distanza minima da materiali normalmen- te infiammabili 0,2m 0,2m Dimensioni (L x P x A) 633,3 mm x 330,7 mm x 314 mm 633,3 mm x 330,7 mm x 314 mm Peso Engine e portalenti (come da fornitura): 8,9 kg Light Engine: 7,3 kg Supporto lenti: 1,6 kg Lente da 19°: 1,5 kg Lente da 26°: 1,46 kg Lente da 36°: 1,35 kg Lente 50°: 1,35 kg Lente da 15°-30° 5,8 kg Lente da 25°-50° 4,5 kg Engine e portalenti (come da fornitura): 8,9 kg Light Engine: 7,3 kg Supporto lenti: 1,6 kg Lente da 19°: 1,5 kg Lente da 26°: 1,46 kg Lente da 36°: 1,35 kg Lente 50°: 1,35 kg Lente da 15°-30° 5,8 kg Lente da 25°-50° 4,5 kg RDM UID 0x08A4011B (0000-FFFF) 0x08A4011A (0000-FFFF)

DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

0,5 m Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. In questo esempio la distanza è pari a 0,5m. Per il valore applicabile per questo apparecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale e la stampa sull’alloggiamento dell’appa- recchio!

DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI

0,5 m Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e i materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza è pari a 0,5m. Per il valore applicabile per questo apparecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale!159 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SMALTIMENTO Imballaggio:

1. Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento.

2. Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamen-

ti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo:

1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu- nale. Rispettare le normative in vigore nel Paese di installazione.

2. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione.

3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento

ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. Batterie e pile ricaricabili:

1. Le batterie e le pile ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici.

Le batterie e le pile ricaricabili devono essere smaltite tramite un'azienda di smal- timento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale.

2. Rispettare le leggi e i regolamenti sullo smaltimento in vigore nel Paese di instal-

3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento

ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.

4. I dispositivi dotati di batterie o pile ricaricabili, che non possono essere rimossi

dall'utente, devono essere portati presso un punto di raccolta per dispositivi elettrici.160 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva bassa tensione (2014/35/UE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU

Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva LVD, EMC e RoHS possono esse- re richieste all'indirizzo info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance/. CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.161 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX /

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : P2 T

Categoria : Lampada