Cameo AZOR S2 - Lampada

AZOR S2 - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AZOR S2 Cameo in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo AZOR S2 - page 117
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AZOR S2 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AZOR S2 del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE AZOR S2 Cameo

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 118

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 132

PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 133

  • Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale.
  • Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'uso.
  • Tenere sempre le istruzioni a portata di mano.
  • Quando si vende o cede il dispositivo, assicurarsi di consegnare anche il presente manuale d'uso in quanto costituisce parte integrante del prodotto. UTILIZZO CONFORME Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi! Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nell'ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l'illuminazione domestica! Inoltre questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialisti- che in materia di tecnologia per eventi! L'utilizzo del prodotto al di fuori delle condizioni di esercizio e dei dati tecnici specificati è da considerarsi non conforme all'uso previsto! Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni e danni materiali diretti e indiretti a seguito di uso non conforme! Il prodotto non è adatto per:
  • Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provvisti delle necessarie conoscenze ed esperienze.
  • Bambini (ai bambini deve essere vietato giocare con il dispositivo).

condizioni immediatamente pericolose per l'incolumità.

2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni potenzialmente pericolose per l'incolumità.

3. PRUDENZA: la parola PRUDENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono causare lesioni.

4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono provocare danni materiali e/o ambientali.118 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Questo simbolo indica pericoli causabili da scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

1. Non aprire né modificare il dispositivo.

2. Qualora il dispositivo non funzioni più correttamente, si sia verificata una penetra-

zione di liquidi od oggetti o sia stato danneggiato in altro modo, spegnerlo imme- diatamente e scollegarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

3. In caso di dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve

essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno un conduttore di protezione.

4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o danneggiati meccanica-

mente in altro modo.

5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.

2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.

3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è

4. I cavi di alimentazione collegati in modo permanente devono essere sostituiti solo

da personale qualificato.119 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENZIONE:

1. Non mettere in funzione il dispositivo se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad

esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.

2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori

indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegarlo finché questo non sarà stato impostato correttamente. Utilizzare esclusi- vamente cavi di alimentazione adatti.

3. Per scollegare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica non è sufficiente preme-

re l'interruttore ON/OFF del dispositivo.

4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.

5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es.

6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento

Power Out. La corrente assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore indicato.

7. Sostituire i cavi di alimentazione ad innesto esclusivamente con cavi originali.

1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e componenti minuti devono essere

tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.

2. Pericolo di caduta! Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non

possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare in caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che siano rispettate le norme di sicurezza in vigore. AVVERTENZA:

1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.

2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal

3. Durante l'installazione osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio

4. Una volta collegato il dispositivo verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti,

ad esempio per inciampo.

5. È essenziale rispettare la distanza minima indicata per i materiali normalmente

infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione la distanza minima è di 0,3 m.120 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRUDENZA:

1. In caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio, sussiste il rischio di

2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a

causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.

3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo

può raggiungere temperature molto elevate. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l'alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc. ATTENZIONE:

1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori ter-

mici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo da avere un raffreddamento sufficiente ed evitare il surriscaldamento.

2. Non posizionare fonti di combustione, come candele accese, nelle vicinanze del

3. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono

4. Per il trasporto utilizzare l'imballaggio originale o gli imballaggi previsti dal produt-

5. Evitare di scuotere o urtare il dispositivo.

6. Osservare il grado di protezione IP nonché le condizioni ambientali come la tempe-

ratura e l'umidità dell'aria in base alla specifica.

7. I dispositivi possono essere soggetti a migliorie. In caso di discrepanze tra il

manuale d'uso e l'etichetta del dispositivo in merito a condizioni di funzionamento, prestazioni o altre caratteristiche del dispositivo, le informazioni riportate sul dispo- sitivo hanno sempre la priorità.

8. Il dispositivo non è adatto a climi tropicali e al funzionamento oltre i 2000 m sul

9. Salvo diversa indicazione esplicita l'apparecchio non è idoneo al funzionamento in

condizioni marine. NOTA: Nel caso di set di conversione o retrofit o di accessori forniti dal produttore, è essen- ziale seguire le istruzioni allegate.121 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L'ILLUMINAZIONE!

1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d'ingrandimen-

3. In alcuni casi, in persone sensibili, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi

4. In queste lampade sono installate sorgenti luminose fisse che non possono essere

sostituite dall'utente. La sorgente luminosa contenuta in questa lampada può essere sostituita solo dal produttore o da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga.

AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI

1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusiva-

mente per un uso temporaneo.

2. Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere il

funzionamento e causare l'usura precoce del dispositivo. FORNITURA Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Si prega di verificare la completezza e l'integrità della fornitura nonché di informare immedia- tamente il proprio partner commerciale dopo l'acquisto qualora la consegna non sia completa o danneggiata. La fornitura del prodotto comprende: X 1 testa mobile LED AZOR S2 X 2 staffe di montaggio a omega X 1 x cavo di alimentazione X Manuale d’uso122 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INTRODUZIONE

PROIETTORE IN MOVIMENTO A LED

CLAZORS2 FUNZIONI DI CONTROLLO: Controller DMX Basic 21 canali, Standard 24 canali, Extended 28 canali DMX512 W-DMX™ tramite chiavetta iDMX Cameo opzionale RDM Funzionamento master/slave Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE: LED bianco freddo da 300 W. Mix cromatico CMY. Ruota cromatica a 8 colori e uno libero. 2 ruote gobo con 8gobo rotanti e 11 gobo fissi e uno aperto. Funzioni Zoom, Messa a fuoco, Iris, Prisma e Frost. DMX512. Collegamento per chiavetta iDMX opzionale per il controllo senza fili tramite W-DMX™. Connettori DMX a 5poli 2 staffe di montaggio Omega in dotazione. Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile, come il Cameo UNICON (codice articoloCLIREMOTE), disponibile come optional. Cameo UNICON consente inoltre di accedere all'intero menu dei proiettori.123 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

POWER IN Presa di ingresso compatibile con TRUE1. Tensione di esercizio 100 – 240 V AC / 50 - 60 Hz. Collegamento tramite cavo di alimentazione in dotazione.

POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1. Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che la corrente assorbita totale di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).

FUSE Portafusibili per 5 fusibili da 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile salta ripetutamente rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

DMX IN Connettore XLR maschio a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).

DMX OUT Connettore XLR femmina a 5 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.124 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

STICK IDMX Collegamento per la chiavetta iDMX opzionale per il collegamento W-DMX™ (inserire la chiavetta iDMX con l'antenna rivolta verso l'alto). Osservare le impostazioni alla voce Wireless nel menu Settings (Impostazioni).

APERTURE DI VENTILAZIONE

Per evitare danni al dispositivo, non coprire le aperture di ventilazione sul retro e far circolare l'aria senza ostacoli.

DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci del menu e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se, entro un minuto circa, non avviene alcuna immissione il display passa automaticamente alla schermata principale. Nota sulla schermata principale delle modalità di funzionamento con comando esterno: Non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare; quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare.

MENU – Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo ripetutamente questo tasto viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza. ENTER – Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori e accedere ai sottomenu. Per confermare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER. e – Consente di selezionare le singole voci nel menu principale (indirizzo DMX, modalità DMX ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, come, ad esempio, l'indirizzo DMX (pressione prolungata = cambio rapido del valore).

MANIGLIE INCASSATE Oltre alle due maniglie di trasporto sulla base dell'apparecchio, nella parte superiore dei lati interni dei due bracci sono presenti delle pratiche maniglie incassate.125 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

PAN LOCK Dispositivo di blocco meccanico che evita che durante il trasporto la testa giri in senso orizzontale. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica, portare la testa in posizione parallela alla base (8 posizioni possibili) e, per bloccare, premere la leva di arresto verso il basso e poi nel senso dell'asse di rotazione (LOCK). Rimuovere il blocco prima di mettere in funzione il dispositivo (UNLOCK).

TILT LOCK Dispositivo di blocco meccanico che evita che durante il trasporto la testa giri in senso verticale (7 posizioni possibili). Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica e per bloccare fare scorrere la leva di arresto nel senso dell'asse di rotazione. Muovere la testa del dispositivo in verticale finché non viene trovata una delle 7 posizioni di arresto e la leva si innesta (LOCK). Rimuovere il blocco prima di mettere in funzione il dispositivo (UNLOCK). - Figure simili - UTILIZZO NOTE Durante il processo di avvio del proiettore, sul display vengono visualizzati brevemente i messaggi "Update Wait" e "Welcome to Cameo", la denominazione del modello e la versione del software. Successivamente i motori vengono resettati (Motor Reset Please Wait). Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la modalità di funzionamento precedentemente attivata.

SCHERMATA PRINCIPALE DISPLAY IN MODALITÀ DMX

La visualizzazione principale nella modalità di funzionamento DMX indica l'indirizzo di avvio DMX corrente (vedi figura). Se sul proiettore non è presente alcun segnale DMX, i simboli sul display lampeggiano. DMX Address

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DMX DI AVVIO (DMX Address) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti

per selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti o e confermare con ENTER (il valore massimo dipende dalla modalità di funzionamento DMX attualmente impostata). DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave --- DMX Address ---

IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Usare i tasti

per selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti e sele- zionare nuovamente la modalità di funzionamento DMX desiderata e confermare con ENTER. Le tabelle con l'assegnazione dei canali delle diverse modalità di funzionamento DMX sono riportate nel presente manuale, alla sezione CONTROLLER DMX. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- 21CH Basic 24CH Standard 28CH Extended ----- DMX Mode ----- MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE (Stand Alone) Nella modalità stand-alone sono disponibili quattro scene personalizzabili. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti e selezionare ora la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti e selezionare il preset desiderato e confermare con ENTER. DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- User Preset 1 User Preset 2 User Preset 3 User Preset 4 ---- Stand Alone ---- Pan Tilt

per selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Collegare l'unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX; sull'unità master attivare una modalità di funzionamento stand-alone. Ora l'unità slave segue esattamente l'unità master. In alternativa, il segnale di controllo può essere trasmesso tramite W-DMX (chiavetta iDMX disponi- bile come optional). DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Slave128 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti

selezionare ora la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Wireless Display

Service ------ Settings ------ DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (v. tabella, seleziona- re con e , confermare con ENTER, modificare lo stato / valore con e , confermare con ENTER). Settings (In grassetto = Impostazione di fabbrica) Wireless Impo- stazioni wireless (chiavetta iDMX op- zionale) Stato iDMX Off Controllo wireless disattivato On Controllo wireless attivato Segnale di routing To XLR Segnale -> DMX OUT Backup by XLR Backup tramite DMX IN con interruzione del segna- le W-DMX Receive only Solo ricezione W-DMX Display Imposta- zioni del display Display Reverse Off Nessuna rotazione del display On Rotazione del display di 180° (ad es. per montag- gio sopratesta) Display Off Timer Always

Sempre acceso Off dopo 20 s Disattivazione dopo circa 20secondi di inattività Autolock Off Funzione di autobloccaggio disattivata On Elementi di comando bloccati dopo ca. 30 secondi senza input (LOCKED). Sblocco: Premere MENU per ca. 3 secondi.129 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dimmer Imposta- zioni - dimmer Dimmer Curve = curva dimmer Dimmer Respon- se = compor- tamento dimmer PWM Fre- quency = frequenza LED PWM Dimmer Curve Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponen- tial L'intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e approssimativamente in quello superiore Logarith- mic L'intensità della luce può essere impostata appros- simativamente nell'intervallo di valori DMX inferio- re e in maniera più precisa in quello superiore S-Curve L’intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa negli intervalli di valori DMX inferiore e superiore e grossolanamente nell’inter- vallo di valori DMX intermedio Dimmer Response LED Il proiettore reagisce in maniera repentina alle modifiche del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali Frequen- za PWM 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18,9kHz, 25kHz Selezione della frequenza LED PWM Move- ment Regola- zione dei movi- menti della testa Pan Reverse Off Nessuna inversione della direzione di giro orizzon- tale On Inversione della direzione di giro orizzontale Tilt Reverse Off Nessuna inversione della direzione di giro verticale On Inversione della direzione di giro verticale Pan Angle 540° Angolo del giro orizzontale (pan) 540° 630° Angolo del giro orizzontale (pan) 630° Fee- dback posizione Off Correzione della posizione automatica disattivata On Correzione della posizione automatica attivata Move In Black Off Nessun blackout con movimento della testa On Blackout con movimento della testa Silent Move- ment Off Funzione disattivata On Movimento del motore più lento per un funziona- mento più silenzioso130 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Wheels Rego- lazione delle ruo- te gobo e della ruota cro- matica Gobo Wheel Voce Clockwise La ruota gobo gira sempre in senso orario Shortest way La ruota gobo gira seguendo il percorso più breve Move- ment Snap Quando si raggiunge il valore cor- rispondente la ruota gobo passa direttamente al gobo desiderato Scroll Rotazione continua delle ruote gobo Ruota colori Voce Clockwise La ruota cromatica gira sempre in senso orario Shortest way La ruota cromatica gira seguendo il percorso più breve Move- ment Snap Quando si raggiunge il valore corrispondente la ruota colori passa direttamente al filtro colore desiderato Scroll Rotazione continua delle ruote colori Move In Black Off Nessun blackout in caso di modifiche dei valori delle ruote gobo e cromatica On Blackout in caso di modifiche dei valori delle ruote gobo e cromatica Fan Set Imposta- zioni della ventola Auto Controllo automatico della ventola Fan Off Ventola disattivata con luminosità fortemente ridotta Constant Low Velocità di ventilazione costantemente bassa con luminosità ridotta, se necessario Constant Mid Velocità di ventilazione costante media con luminosità ridotta, se necessario Constant High Velocità di ventilazione elevata costante Signal Fail Stato operativo con inter- ruzione del segnale DMX Hold Mantiene l'ultimo comando Blackout Attiva il blackout Fade Out 10s Fade in blackout di 10 secondi User Preset 1 Attivazione User Preset 1131 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Service Imposta- zioni di ripristino Store Default User Default A Salvare le impostazioni utente A User Default B Salvare le impostazioni utente B User Default C Salvare le impostazioni utente C Load Default Factory Default Ripristino delle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU User Default A Reset su User A: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU User Default B Reset su User B: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU User Default C Reset su User C: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Reset Pan/Tilt Resettare motori pan e tilt Head Resettare tutti i motori nella testa dei fari All fun- ctions Reset di tutti i motori Password Solo per l'assistenza tecnica INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti

selezionare ora la voce di menu System Info e confermare con ENTER. Firmware Sensor Operation Hours Errors ---- System Info ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info -------- Menu -------- Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni sistema (v. tabella, selezionare con e , confermare con ENTER, modificare lo stato con e , confermare con ENTER). Info Firmware 1U V1.x.x 2U V1.x.x 3U: V1.x.x 4U V1.x.x 5U V1.x.x 6U V1.x.x132 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Sensore Temperature LED xx°C / xx°F Base xx°C / xx°F Temperature Unit °C Gradi Celsius °F gradi Fahrenheit Velocità ventola LED Giri ventola LED xxxxRPM Motore Giri ventola motori xxxxRPM Base Giri ventola base dispositivo xxxxRPM Operation Hours Operation Time xx:xxh Tempo totale di funzionamento Tempo LED xx:xxh Tempo di funzionamento dell'unità LED Errori Segnalazione in caso di errore

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodi- ca della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali. Sussisteil rischio che dispositivi non montati né fissati corretta- mente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone. Grazie ai piedini in gomma integrati, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite due staffe a omega, fissate alla base del dispositivo (A). Due staffe a omega sono fornite in dotazione; appositi morsetti per traverse sono disponibili come optional. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista (B).

PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Per garantire il buon funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di pulizia e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo. In generale si consiglia di effettuare un'ispezione visiva prima di ogni messa in servizio. Si consi- glia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. In caso di vizi riconducibili a inadeguata pulizia, i diritti di garanzia possono essere limitati. PULIZIA (eseguibile dall'utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia scollegare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una pulizia inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni potenzialmente irreparabili.

1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido e pulito. Assicurarsi

che l'umidità non penetri all'interno del dispositivo.

2. Le aperture di ingresso e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo

polvere e sporcizia. In caso di utilizzo di aria compressa, prestare attenzione a non danneggia- re il dispositivo (ad es. le ventole devono essere bloccate in questo caso, altrimenti potrebbero ruotare eccessivamente).

3. I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.

4. In generale, per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasi-

vo; in caso contrario, la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.

5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e

sporcizia. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L'unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi. NOTA! Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusiva- mente da personale tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore. NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia.134 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DIMENSIONI (mm)135 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DATI TECNICI

CODICE ARTICOLO: CLAZORS2

Tipologia prodotto: Testa mobile LED Tipo: Spot Spettro cromatico LED: Bianco freddo 6800 K Numero di LED: 1 Tipo di LED: 300W Angolo di proiezione (an- golo di diffusione parziale): 5° - 50° Sistema di miscelazione dei colori: CMY Numero di colori: 8 + libero e posizionamento continuo della ruota colori Numero di gobo: 11 fissi + 8 rotanti e indicizzabili + libero Frequenza PWM: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz Ingresso DMX: XLR maschio a 5 poli Uscita DMX: XLR femmina a 5 poli Modalità DMX: 21-CH Basic, 24-CH Standard, 28-CH Extended Funzioni DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fine, dimmer, dimmer fine, stroboscopio, ciano, magenta, giallo, ruota cromatica, ruota gobo 1, rotazione ruota gobo 1, rotazione ruota gobo 1 fine, ruota gobo 2, zoom, zoom fine, messa a fuoco, messa a fuoco fine, Iris, selezione prisma, prisma 1, prisma 2, Frost, impostazioni dispositivo Funzioni stand-alone: User Preset 1-4, funzionamento master/slave Comando: DMX512, RDM, compatibile con chiavetta iDMX Angolo del giro orizzontale (Pan): 540° / 630° Angolo del giro verticale (Tilt): 270° Elementi di comando: MENU, ENTER, freccia su, freccia giù Elementi di visualizzazio- ne: Display OLED Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 470 W Flusso luminoso: 13 000 lm Collegamento alimentazio- ne elettrica: Ingresso e uscita True1 compatibili (corrente di uscita max 12 A) Fusibile: T4AL 250V (5 x 20 mm)136 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

CODICE ARTICOLO: CLAZORS2

Temperatura ambiente (in esercizio): 0°C – 40°C Umidità relativa dell’aria: < 85%, senza condensa Distanza minima dalla superficie illuminata: 3 m Distanza minima da materiali normalmente infiammabili: 0,5 m Materiale alloggiamento: Metallo, ABS Colore cassa: Nero Classe di protezione IP20 Raffreddamento alloggia- mento: Ventole termoregolate Ingombro (L x H x P, senza staffe di montaggio): 372 x 601 x 238 mm Peso: 19,7 kg Altre caratteristiche: Cavo di alimentazione da 1 m con spina compatibile True1 e 2 staffe di montaggio a omega in dotazione

DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

0,5 m Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. In questo esempio la distanza è pari a 0,5m. Per il valore applicabile per questo apparecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale e la stampa sull'alloggiamento dell'appa- recchio!

DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI

0,5 m Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e i materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza è pari a 0,5m. Per il valore applicabile per questo apparecchio, consultare le specifiche tecniche riportate nel presente manuale!137 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SMALTIMENTO Imballaggio:

1. Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento.

2. Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamen-

ti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo:

1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu- nale. Rispettare le normative in vigore nel Paese di installazione.

2. Rispettare le leggi e i regolamenti sullo smaltimento in vigore nel Paese di instal-

3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento

ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.138 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva bassa tensione (2014/35/UE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva LVD, EMC e RoHS possono essere richieste all'indirizzo info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance/. CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.139 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX /

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : AZOR S2

Categoria : Lampada