Cameo OPUS SP5 FC - Lampada

OPUS SP5 FC - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OPUS SP5 FC Cameo in formato PDF.

📄 100 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo OPUS SP5 FC - page 79
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OPUS SP5 FC - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OPUS SP5 FC del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE OPUS SP5 FC Cameo

DMX 94 ITALIANO MISURE PRECAUZIONALI 79 INTRODUZIONE 80

CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO

E DI VISUALIZZAZIONE 81

1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.

2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.

3. Seguire le istruzioni.

4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.

5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.

6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.

7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.

8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.

9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.

10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.

11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.

13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.

14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.

15. Non aprire né modificare il dispositivo.

16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.

17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.

18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.

20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.

21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.

DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.

27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.

28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo- losa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m

35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti. 36. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza.

37. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.

38. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un‘unità speciale da un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘inter- no del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparec- chio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. Attenzione! Sorgente luminosa a LED di elevata intensità! Pericolo di lesioni oculari. Non guardare la sorgente luminosa. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.

2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.

4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici. INTRODUZIONE

FUNZIONI DI CONTROLLO

Controllo DMX a 36, 49i, 39 e 56 canali Art-Net sACN W-DMX™ Compatibilità con RDM81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Funzionamento master/slave Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE LED RGBAL da 300 W. Ruota di animazione. Palette otturatore. Ruota gobo 1 con 6 gobo rotanti + libero, ruota gobo 2 con gobo fissi + libero (gobo intercambiabili). 2 prismi rotanti. Messa a fuoco e funzione zoom tramite DMX. Filtro Frost e Iris. Stroboscopio multifunzione. Motori pan e tilt con risoluzione a 16 bit. Display a batteria per una regolazione indipendente dalla rete elettrica. Correzione automatica della po- sizione. Ventole termoregolate. Connettori DMX a 3 e 5 poli. Connettori di rete RJ45. Wireless DMX™. Connettori di rete Neutrik powerCON TRUE1 di ingresso e uscita. 2 staffe di montaggio Omega in dotazione. Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC. Potenza assorbita 500W. Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile. CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE

POWER IN Presa di ingresso Neutrik powerCON TRUE1. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione adatto con presa powerCON TRUE1 in dotazione.

POWER OUT Presa di uscita Neutrik powerCON TRUE1. Serve per l’alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della corrente assor- bita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A).

FUSE Portafusibili per microfusibili 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

DMX IN Connettore XLR maschio a 3 e a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).

DMX OUT Connettore XLR femmina a 3 e a 5 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.

NET IN Connettore di rete RJ45 per il collegamento a una rete Art-Net o sACN. Per realizzare la rete, utilizzare cavi di classe CAT-5e o superiore.

NET OUT Connettore di rete RJ45 per il collegamento alla rete di altri dispositivi Art-Net o sACN. Per realizzare la rete, utilizzare cavi di classe CAT-5e o superiore.82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

L’antenna per il controllo tramite W-DMX™ resta nel supporto durante il funzionamento (= posizione di funzionamento).

DISPLAY LCD SENSIBILE ALLA PRESSIONE CON ILLUMINAZIONE Grazie al display LCD sensibile alla pressione, il dispositivo può essere azionato direttamente sul display (anche indossando i guanti). Il display mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci nel menu di selezione e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se non è presente alcun segnale di controllo sul dispositivo, il display inizia a lampeggiare; il lampeggio si arresta non appena è presente un segnale (modalità DMX e slave, ArtNet e sACN).

TASTI TATTILI MODE - Premendo MODE (ripetutamente) si sale di un livello nella struttura dei menu, fino a raggiungere la schermata principale. UP e DOWN - Consentono di selezionare le singole voci nel menu principale (indirizzo DMX, modalità di funzionamento ecc.) e nei sottomenu. ENTER - Premendo ENTER dalla schermata principale viene visualizzato il menu principale. Premendo ENTER nel menu principale si accede al livello di menu in cui è possibile apportare le modifiche dei valori. Premere ENTER anche per confermare le modifiche dei valori. LEFT e RIGHT - Utilizzare questi tasti per modificare a piacere il valore di una voce di menu, ad esempio l’indirizzo DMX.

INTERFACCIA USB Porta USB per l’aggiornamento del firmware del dispositivo. Nel menu Service impostare lo stato USB Update su ON. Non appena disponi- bile, scaricare il firmware aggiornato dalla pagina del prodotto su www.cameolight.com, decomprimerlo e copiare i file in una cartella su una chiavetta USB senza caratteri speciali. Scollegare la testa mobile dalla rete elettrica e da tutti i connettori di ingresso (DMX / Ethernet), collegare la chiavetta USB alla porta USB e ricollegare la testa mobile alla rete elettrica. La chiavetta USB viene riconosciuta automatica- mente e visualizzata sul display. Accedere alla cartella corrispondente sulla chiavetta USB e confermare con “ON”. Inizia la procedura di aggiornamento. Durante la procedura di aggiornamento non rimuovere la chiavetta USB né scollegare la testa mobile dalla rete elettrica. Il display a batteria può essere attivato anche quando il dispositivo non è collegato alla rete elettrica. Tenere premuto MODE per circa 12 secondi. Ora è possibile leggere le informazioni sul dispositivo e modificare e salvare le impostazioni di sistema indipendentemente dalla rete. In questo caso il controllo esterno del proiettore non viene attivato. Per questo motivo, anche se sul dispositivo è presente un segnale di controllo, il display indica che non è presente alcun segnale.83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

BLOCCO ORIZZONTALE (PAN) Dispositivo di blocco meccanico che evita che durante il trasporto la testa giri in senso orizzontale. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica, portare la testa in posizione parallela alla base (4 posizioni) e per bloccare premere la leva di arresto nel senso dell'asse di rotazione. Rimuovere il blocco prima di mettere in funzione il dispositivo.

BLOCCO VERTICALE (TILT) Dispositivo di blocco meccanico che evita che durante il trasporto la testa giri in senso verticale (7 posizioni). Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica e per bloccare fare scorrere la leva di arresto nel senso dell'asse di rotazione. Muovere la testa del dispositivo in verticale finché non viene trovata una delle 7 posizioni di arresto e la leva si innesta. Rimuovere il blocco prima di mettere in funzione il dispositivo. UTILIZZO NOTE Non appena il proiettore viene correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio e il reset dei motori sul display ven- gono visualizzati in successione "Software Update Please Wait" e il logo Cameo. Al termine della procedura il proiettore è pronto per l'uso e la modalità di funzionamento selezionata in precedenza si attiva. Il proiettore viene azionato tramite i tasti tattili accanto al display, ma può essere utilizzato lo stesso display sensibile alla pressione (anche con i guanti) per accedere a tutte le voci di menu ed effettuare le impostazioni in maniera intu- itiva a seconda delle necessità. Per sapere quale elemento di comando sul display e quale tasto accanto al display hanno la stessa funzione, consultare la tabella a fianco. Di seguito viene descritto il funzionamento tramite i tasti accanto al display. Display Campo di comando84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH SCHERMATA PRINCIPALE Nella riga superiore del display viene mostrato se e quale segnale di controllo è presente sul dispositivo, nella riga inferiore viene riportata la modalità di funzionamento attualmente attivata (HSI Standard, HSI Extended, Direct Standard, Direct Extended, Static, Auto, Slave), mentre al centro è chiaramente visibile l'indirizzo di avvio DMX o la modalità di funzionamento corrispondente (nell'esempio l'indirizzo di avvio DMX 001). Non appena il segnale di controllo viene interrotto, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare e nella riga superiore dietro a "Signal" viene visualizzato "None" (nessun segnale); non appena il segnale di controllo è di nuovo presente, il display ritorna alla schermata principale. Il display può essere ruotato di 180° toccando il tasto tattile DOWN; se il display è già ruotato di 180°, toccare il tasto UP per riportarlo alla schermata standard. La schermata del display può anche essere ruotata di 180° premendo l'icona a forma di tetto sul display sensibile alla pressione. Menu principale Ruotare il display di 180° Stato della batteria del display Visualizzazione del segnale di ingresso Modalità DMX o di funzionamento Indirizzo di avvio DMX o modalità di funzionamento Informazioni sul modello del dispositivo Torna alla schermata principale = qualsiasi posizione sul display o premere ENTER MENU CONTROLLO (Control) IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DMX DI AVVIO (DMX Address) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Control e premere ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “DMX Address” e confermare premendo ENTER. Impostare l’indirizzo di avvio DMX desiderato con l’ausilio dei tasti LEFT e RIGHT e confermare con ENTER (il valore massimo dipende dalla modalità DMX attivata). Premere due volte MODE per tornare alla schermata principale; l’indirizzo di avvio DMX selezionato viene visualizzato a grandi caratteri sul display quando la modalità di funzionamento DMX è attivata. IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Control e premere ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “DMX Mode” e confermare premendo ENTER. Selezionare la modalità DMX desiderata premendo di nuovo UP e DOWN e confermando con ENTER. Premere due volte MODE per tornare alla schermata principale; la modalità DMX è ora attivata. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI IMPOSTAZIONI DI RETE (Network) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Control e premere ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “Network” e confermare premendo ENTER. Per informazioni sulle impostazioni di rete, consultare la tabella seguente. Confermare tutte le modifiche delle impostazioni di rete con ENTER. Network Network Input Attivare/disattivare l'ingresso di rete OFF Ingresso di rete disattivato ON Ingresso di rete attivato Protocol Protocollo di rete ArtNET Protocollo ArtNet sACN Protocollo sACN Address Valori da 1 a 256, impostare indirizzo IP e subnet mask Valori da 000 a 255 Da 000 a 255. Modificare il valore con LEFT e RIGHT, confermare con ENTER. IP Address Selezionare il blocco con LEFT e RIGHT, modificare il valore con UP e DOWN, confermare premendo ENTER. IP Subnet Mask Selezionare il blocco con LEFT e RIGHT, modificare il valore con UP e DOWN, confermare premendo ENTER. DMX Out Trasmettere il segnale di rete tramite DMX OUT OFF Nessuna trasmissione del segnale ON Trasmissione del segnale IMPOSTAZIONI W-DMX (Wireless) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Control e premere ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu "Wireless" e confermare premendo ENTER. Per informazioni sulle impostazioni W-DMX, consultare la tabella seguente. Confermare tutte le modifiche delle impostazioni con ENTER. Wireless W-DMX OFF Disattivare W-DMX ON Attivare W-DMX Operating Receiver Modulo W-DMX configurato come ricevitore Transmitter Modulo W-DMX configurato come trasmettitore Transmitting G3 Standard di trasmissione G3 G4S Standard di trasmissione G4S86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Link Link Collegare a dispositivi W-DMX. W-DMX deve essere attivato su tutti i dispositivi e il collega- mento a un trasmettitore deve essere annullato (Receive Reset) UnLink Annullare il collegamento di tutti i dispositivi Receive Reset NO Non annullare il collegamento con un trasmettitore YES Annullare il collegamento con un trasmettitore MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE (Stand Alone) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Control e premere ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu “Stand Alone” e confermare premendo ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezion- are una delle tre modalità di funzionamento stand-alone e confermare con ENTER. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE, MODALITÀ STATICA (Static) Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità statica consente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni PAN, TILT, dimmer, stroboscopio, ruota colori, ruota gobo ecc., con valori da 000 a 255. È quindi possibile creare una scena per- sonalizzata, senza necessità di utilizzare un controller DMX aggiuntivo. Dopo aver selezionato la modalità di funzionamento “Static”, come descritto in precedenza in “MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE”, è possibile configurare le impostazioni come desiderato. Le voci dei sottomenu corrispondono ai canali da 1 a 54 in modalità Direct Extended DMX (vedere CONTROLLO DMX; selezionare il sottomenu con UP e DOWN, modificare il valore con LEFT e RIGHT, confermare con ENTER). Premere MODE più volte per tornare alla schermata principale. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PROGRAMMA AUTOMATICO (Auto Prog) Ciascuno dei 4 diversi programmi automatici (1 - 4) consiste in movimenti della testa, cambi di colore e di gobo ecc. preprogrammati; la ve- locità di avanzamento può essere impostata separatamente. Selezionare la modalità di funzionamento Auto, come descritto in precedenza in “MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE”, confermare con ENTER, selezionare il programma automatico desiderato con UP e DOWN, confermare con ENTER e modificare il valore della velocità di avanzamento con LEFT e RIGHT come desiderato, da 000 a 100. Confermare con ENTER. Premere MODE più volte per tornare alla schermata principale.87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO SLAVE (Slave) La selezione della modalità di funzionamento Slave viene effettuata nel modo descritto in precedenza in “MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND ALONE”. Collegare l’unità slave e quella master (stesso modello e stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX (Master DMX OUT - Slave DMX IN) e attivare una delle modalità di funzionamento stand-alone Auto o Static nell’unità master. Ora l’unità slave segue l’unità master. Premere MODE più volte per tornare alla schermata principale. IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Settings e premere ENTER. Si accede al sottomenu per l’impostazione delle seguenti sottovoci, vedere la tabella. Selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER. Settings (grassetto = impostazione di fabbrica) Display Impostazioni del display Reverse OFF Nessuna rotazione del display ON Rotazione del display di 180° (ad es. montaggio sopratesta) Backlight OFF Spegnimento del display dopo 30 secondi di inattività ON Illuminazione permanente del display DMX Fail Condizione di funziona- mento in caso di interruzi- one del segnale DMX Black Blackout attivato Hold Mantiene l’ultimo comando Auto Attiva la modalità di funzionamento Auto88 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dimmer Curve Seleziona la curva dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L'intensità della luce può essere impostata in maniera precisa nell'intervallo di valori DMX inferio- re e grossolanamente in quello superiore Logarithmic L'intensità della luce può essere impostata grosso- lanamente nell'intervallo di valori DMX inferiore e in maniera precisa in quello superiore S-Curve L'intensità della luce può essere impostata in maniera precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e superiore e grossolanamente in quello intermedio LED Frequency Impostare la frequenza LED PWM 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 KHz, 25 KHz Pan/Tilt Impostazioni della testa del dispositivo Pan Reverse OFF Nessuna inversione della direzione di giro orizzon- tale ON Inversione della direzione di giro orizzontale Tilt Reverse OFF Nessuna inversione della direzione di giro verticale ON Inversione della direzione di giro verticale Pan Angle 630 Angolo del giro orizzontale (pan) 630° 540 Angolo del giro orizzontale (pan) 540° Feedback OFF Correzione della posizione automatica disattivata ON Correzione della posizione automatica attivata B.O. Moving Blackout automatico con movimento della testa OFF Nessun oscuramento con movimento della testa ON Blackout con movimento della testa Fan Controllo ventola Head Fan Auto La velocità della ventola viene regolata automati- camente in base alla temperatura della testa del dispositivo Low Velocità della ventola sempre bassa con luminosità ridotta, ove necessario Base Fan Auto La velocità della ventola viene regolata automati- camente in base alla temperatura della base del dispositivo Low Velocità della ventola sempre bassa con luminosità ridotta, ove necessario lineare Valore DMX Intensità della luce esponenziale Valore DMX Intensità della luce logaritmica Valore DMX Intensità della luce curva a S Valore DMX Intensità della luce Curve dimmer89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MENU ASSISTENZA (SERVICE) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Service e premere ENTER. Si accede al sottomenu da cui è possibile modificare le voci. Selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore con UP e DOWN, confermare con ENTER. Calibrate - Calibrazione dei componenti con valori da 000 a 255 (Password 050). Test Manual - Test manuale dei componenti con valori da 000 a 255. Reset Motor - Ripristino dei motori. All= tutti i motori, Pan&Tilt = motori Pan e Tilt, Head Only = motori nella testa del dispositivo. USB Update - Aggiornamento del firmware tramite la porta USB. OFF = Blocco dell’aggiornamento del firmware tramite la porta USB. ON = Attivazione dell’aggiornamento del firmware tramite la porta USB. Factory Reset - Ripristino delle impostazioni di fabbrica. INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO (Info) Premere ENTER dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu Info e premere ENTER. Si accede al sottomenu per la lettura delle informazioni del dispositivo. Selezionare con i tasti UP e DOWN e confermare con ENTER.90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH System Info Error Info Indicazione di errori di funzionamento Se non è possibile eliminare un errore di funzionamento mediante un ripristino o un riavvio, l'unità difettosa deve essere riparata da un centro di assistenza autorizzato. Temperature Indicazione temperatura Head xx°C/F° Base xx°C/F° Unit Visualizzazione della temperatura in Celsius o Fahrenheit Runtime visualizzazione del tem- po di funzionamento Total Time Visualizzazione del tempo di funzionamento complessivo in ore Current Time Visualizzazione del tempo di funzionamento momentaneo Time PW Inserimento della password per il ripristino del tempo di funzionamento momentaneo (Time PW = 050) Clean Current Ripristino del tempo di funzionamento momen- taneo Firmware Visualizzazione del firm- ware dei componenti da 1U a 8U Vx.x.x

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

Grazie ai piedini in gomma integrati, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana e stabile. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite due staffe a Omega, fissate alla base del dispositivo (A). Due staffe a Omega sono fornite in dotazione; appositi morsetti per traverse sono disponibili come optional. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista (B). Nota importante: Il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, del materiale di installazione utilizzato e della verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende profes- sionali.91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.

ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI

1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema. Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield

Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:

ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DATI TECNICI Numero articolo: CLOSP5FC Tipologia di prodotto: Testa mobile LED Tipo: Testa mobile Numero lampade: 1 Tipo di lampada: LED da 300 W Spettro cromatico lampada: RGBAL Frequenza LED PWM: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12000 Hz, 25000 Hz (regolabile) Numero di gobo: 13 + libero (6 rotanti + 7 fissi) Misure del gobo: Ø esterno 29,9 mm (-0,2 mm), Ø motivo 25 mm, spessore materiale 1,1 mm (vetro) Angolo di emissione: 6° - 44° Ingresso DMX: XLR a 3 poli maschio XLR a 5 poli maschio Uscita DMX: XLR a 3 poli femmina XLR a 5 poli femmina Connettori di rete: RJ45 IN e OUT (bloccabile) Modalità DMX: HSI Standard 36 canali, HSI Extended 49 canali, Direct Standard 39 canali, Direct Extended 56 canali Funzioni DMX: Pan/tilt, pan/tilt fine, dimmer, dimmer fine, stroboscopio multifunzione, RGBAL, RGBAL fine, hue, hue fine, saturazione, CTC, tonalità, macro colori, macro colori crossfade, ruota gobo 1, rotazione gobo 1, rotazione gobo 1 fine, rotazione ruota gobo 1, gobo 1 shake, ruota gobo 2, rotazione ruota gobo 2, gobo 2 shake, zoom, zoom fine, messa a fuoco, messa a fuoco fine, iris, prisma 1/2, prisma rotazione, frost, ruota di animazione, portagobo 1-4, rotazione por- tagobo, rotazione portagobo fine, macro pan/tilt, pan/tilt speed, curva dimmer, impostazioni di sistema Funzioni stand-alone: Programma automatico 1 - 4, modalità statica, funzionamento master/slave Impostazioni di sistema: Wireless setting, display reverse, illuminazione display On/Off, DMX fail, dimmer curve, frequenza LED PWM, pan angle, pan reverse, tilt reverse, feedback, movement blackout, fan setting, calibrazione, test manuale, motor reset, factory reset, impostazioni di rete Controllo: DMX512, compatibile con RDM, W-DMX™ (ricevitore), Art-Net, sACN Angolo del giro orizzontale (PAN): 540°/630° Angolo del giro verticale (TILT): 270° Elementi di comando: Tasti tattili MODE, ENTER, UP, DOWN, LEFT, RIGHT, display grafico LCD a colori sensibile alla pressione (utilizzabile con i guanti) Elementi di visualizzazione: Display grafico LCD a colori illuminato, alimentazione a batteria per impostazioni di sistema non dipendenti dalla rete elettrica Tensione di esercizio: 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 500 W Potenza di illuminazione: 14000 lx a 5 m (narrow) Flusso luminoso: 9000 lm Collegamento alimentazione elettrica: Ingresso e uscita Neutrik powerCON TRUE1 (uscita max. 10 A) Fusibile: T5AL / 250 V (5 x 20mm) Temperatura ambiente in esercizio: DA -15°C a 40°C Umidità relativa dell'aria: < 85 %, senza condensa Materiale alloggiamento: Metallo, ABS93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Colore alloggiamento: nero Raffreddamento alloggiamento: Sistema di raffreddamento Heatpipe più ventole termoregolate Ingombro (L x H x P, senza staffe di montaggio): 380 x 710 x 250 mm Peso: 28,95 kg Altre caratteristiche: Cavo di rete da 1 metro con spina TRUE1 powerCON e 2 staffe di montaggio a omega forniti in dotazione,

Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX DMX Tables Opus SP5 FC HSI Std. HSI Ext. Direct Std. Direct Ext. Function Values Sub-Group 1 1 1 1 Pan 000 - 255 0% to 100% Pan 2 2 2 2 Pan fine 000 - 255 0% to 100% 3 3 3 3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt 4 4 4 4 Tilt fine 000 - 255 0% to 100% 5 5 5 5 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer 6 6 6 6 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 7 7 7 7 Strobe functions

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : OPUS SP5 FC

Categoria : Lampada