TS 200 WW - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TS 200 WW Cameo w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TS 200 WW - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TS 200 WW marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TS 200 WW Cameo
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia- jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego. 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi- ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi. 9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu. 34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m. 35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew- nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające. 4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy. WPROWADZENIE FUNKCJE STEROWANIA 1-kanałowe, 3-kanałowe, 5-kanałowe sterowanie DMX Tryb pracy master/ slave Funkcje standalone
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA CLTS100WW
1 x lampa LED o dużej mocy (100W) – ciepła biel. Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 14° – 38°, zoom ręczny. Regulowana częstotliwość modulacji PWM. Sterowanie DMX-512. Możliwość pracy w standardzie RDM. Sterowanie ręczne. Dimmer 16-bitowy. Tryb pracy master/ slave. Napięcie robocze: 100 V–240 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy: 120 W. W zestawie pałąk montażowy, ramka filtra i klapy ograniczające pole świecenia.
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA CLTS200WW
1 x lampa LED o dużej mocy (180W) – ciepła biel. Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 14° – 38°, zoom ręczny. Regulowana częstotliwość modulacji PWM. Sterowanie DMX-512. Możliwość pracy w standardzie RDM. Sterowanie ręczne. Dimmer 16-bitowy. Tryb pracy master/ slave. Napięcie robocze: 100 V–240 V AC / 50–60 Hz. Pobór mocy: 200W. W zestawie pałąk montażowy, ramka filtra i klapy ograniczające pole świecenia.45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Reflektor może również pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdalnego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą kontrolera z funkcją RDM. TS 200 WW MENU ENTER
POWER IN Niebieskie gniazdo Power Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz.
POWER OUT Białe gniazdo Power Twist do zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
FUSE Podstawa bezpiecznikowa do bezpieczników o dużej czułości 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach (TS100WW: T2A/250V, TS200WW: T3A/250V). W razie wielokrotnego zadziałania bezpiecznika skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
3- lub 5-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
3- lub 5-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
Pokazuje aktualny tryb pracy urządzenia i pozycje menu.
MENU– Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do widoku głównego. ENTER– Umożliwia zmianę wartości i potwierdzenie zmiany. PrzyciskiUP i DOWN – Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru i w podmenu (tryb pracy, informacje o systemie itp.) Zmiana wartości, np. adresu DMX.
Zoom Przycisk radełkowany do regulacji stożka światła (przekręcenie maks. w prawo = najmniejszy stożek światła, przekręcenie maks. w lewo = największy stożek światła).
Montaż nad głową może wykonywać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel. Reflektor należy zabezpieczyć przed spadnięciem odpowiednią linką. OBSŁUGA WSKAZÓWKA: Po prawidłowym podłączeniu reflektora do zasilania, podczas procesu uruchamiania, wyświetlacz pokazuje kolejno różne komunikaty: „Update Wait...” (tylko do celów serwisowych), „WELCOME TO CAMEO”, informacja o wersji oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. TRYB PRACY DMX NA GŁÓWNYM EKRANIE W górnym wierszu wyświetlacza pojawi się hasło „DMX Addr”, a w dolnym wierszu aktualnie ustawiony adres startowy DMX. Gdy sygnał DMX zostanie przerwany, wyświetlacz zacznie migać. Przestanie po ponownym włączeniu sygnału DMX. Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. DMX Addr
TRYB PRACY STANDALONE NA EKRANIE GŁÓWNYM W dolnym wierszu wyświetlacza jest pokazywany aktualny tryb pracy standalone (slave, static). Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Slave Static47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
USTAWIANIE TRYBU DMX
Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Mode” (dolny wiersz) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz w podmenu pozycję „DMX” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz możesz przyciskami UP i DOWN wybrać żądany tryb DMX (1CH, 3CH, 5CH). Potwierdź przyciskiem ENTER. Naciśnij dwukrotnie przycisk MENU, aby powrócić do ekranu głównego. Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX. Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode DMX DMX Mode 1CH DMX Mode 3CH DMX Mode 5CH ENTER UP/DOWN / / ENTER
USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWEGO DMX
Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję „DMX Addr” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Możesz teraz przyciskami UP i DOWN wybrać żądany adres startowy DMX. Potwierdź wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER, a następnie naciśnij raz przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Po aktywowaniu ekranu głównego zmiana adresu startowego DMX jest możliwa tylko bezpośrednio (przyciski UP i DOWN). Menu DMX Addr ENTER UP/DOWN DMX Addr
ENTER TRYB STATYCZNY Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję „Mode”, potwierdź naciskając ENTER, a następnie również przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję „Static”. Potwierdź, naciskając dwukrotnie ENTER. Teraz możesz ustawić żądaną jasność reflektora w zakresie od 000 (blackout) do 255 (maksymalna jasność) – przyciskami UP i DOWN. Potwierdź wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER, a następnie naciśnij dwukrotnie przycisk MENU, aby wrócić do widoku głównego. Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Po aktywowaniu ekranu głównego regulacja jasności jest możliwa tylko bezpośrednio (przyciski UP i DOWN). Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode Static ENTER Static Dimmer Dimmer 000-255 ENTER ENTER UP/DOWN TRYB SLAVE Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Mode” (dolny wiersz) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz w podmenu pozycję „Slave” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Połącz urządzenia slave i master (ten sam model) kablem DMX i włącz w urządzeniu master tryb standalone static. Urządzenie slave pracuje teraz tak, jak urządzenie master. Naciśnij dwukrotnie przycisk MENU, aby powrócić do ekranu głównego. Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode Slave ENTER
USTAWIENIA URZĄDZENIA
Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję „Settings” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przejdziesz do podmenu, w którym możesz zmienić żądane ustawienia (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Naciśnij dwukrotnie przycisk MENU, aby powrócić do ekranu głównego. Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny.48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Ustawienia Wyświetlacz = Oświetlenie wyświet- lacza Backlight ON Stale włączone Backlight OFF Wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności DMX Fail = Tryb pracy w przypadku przerwania sygnału DMX Hold Ostatnie polecenie DMX zostanie wykonane. Blackout Natychmiastowe wygaszenie reflektora DimCurve = Krzywa ściemniania Linear Intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX. Exp Intensywność światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX. Log intensywność światła można ustawić ogólnie w dolnym zakresie war- tości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX S-Curve intensywność światła można ustawić precyzyjnie w górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX DimResp. = Krzywa ściemniania LED Reflektor reaguje gwałtownie na zmianę wartości DMX. Halogen Reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halogenowy. PWM = Częstotliwość modulacji PWM lampy LED 650 Hz Regulacja częstotliwości modulacji PWM lampy LED 1530 Hz 3600 Hz 25000 Hz liniowa wartość DMX intensywność światła wykładnicza wartość DMX intensywność światła logarytmiczna wartość DMX intensywność światła krzywa S wartość DMX intensywność światła Krzywe ściemniania
INFORMACJE O URZĄDZENIU
Naciśnięcie przycisku MENU spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję „Sys Info” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Spowoduje to przejście do podmenu wyświetlenia informacji o urządzeniu. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żądaną pozycję podmenu, a następnie naciśnij przycisk ENTER, aby wyświetlić informacje (patrz tabela). Naciśnij dwukrotnie przycisk MENU, aby powrócić do ekranu głównego. Jeśli użytkownik przez około 30 sekund nie wprowadzi żadnych danych, automatycznie włączy się ekran główny. Sys Info Temp = Informacja o tempera- turze diody LED Temp LED xxC / xxF Temp C°/ F° °C (= w stopniach Celsiusza) °F (= w stopniach Fahrenheita) Op.Hours = Informacja o czasie działania urządzenia Hour xxxh Łączny czas działania urządzenia w godzinach Firmware = Informacja o wersji oprogramowanie sprzętowego Soft Ver V1.xx49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służą cztery gumowe nóżki. Do montażu urządzenia na kratownicy służy wstępnie przymocowany pałąk (A) i odpowiedni zacisk do kratownic (nie jest zawarty w zestawie). Upewnij się, że pałąk montażowy jest solidnie przymocowany do kratownicy, a następnie zabezpiecz reflektor przeznaczoną do tego liną, przeciągając ją przez oczko zabezpieczające (B). Ustaw kąt rozwarcia wiązki świetlnej w pionie przy pomocy znajdującej się z boku śruby regulacyjnej (C). Ważna wskazówka: Montaż na wysokości wymaga szerokiego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. MONTAŻ/ DEMONTAŻ KLAP OGRANICZAJĄCYCH POLE ŚWIECENIA ORAZ RAMKI FILTRA Aby zamontować lub zdemontować klapy ograniczające pole świecenia oraz ramkę filtra naciśnij sprężynową śrubę blokującą (D) i podnieś obudowę. Na koniec ponownie ustaw obudowę w pierwotnej pozycji, tak aby śruba blokująca się zatrzasnęła.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator. ZŁĄCZE DMX: DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu. Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield
Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DANE TECHNICZNE Numer modelu: CLTS100WW CLTS200WW Rodzaj produktu: Reflektor LED Reflektor LED Typ: Reflektor teatralny punktowy z soczewką Fresnela i funkcją zoom Reflektor teatralny punktowy z soczewką Fresnela i funkcją zoom Spektrum kolorów: Ciepła biel 3100 K Ciepła biel 3100K CRI: 97 96 TLCI: 97 97 TM-30-15: R f 91; RG 98 Rf 91; RG 98 Liczba diod LED: 1 1 Typ diody LED: 100 W 180 W Częstotliwość modulacji PWM lampy LED: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (regulowane) 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (regulowane) Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 14° - 38° 14° - 38° Wejście DMX: 3-pinowe i 5-pinowe złącze męskie XLR 3-pinowe i 5-pinowe złącze męskie XLR Wyjście DMX: 3-pinowe i 5-pinowe złącze żeńskie XLR 3-pinowe i 5-pinowe złącze żeńskie XLR Tryb DMX: 1-kanałowy, 3-kanałowy, 5-kanałowy 1-kanałowy, 3-kanałowy, 5-kanałowy Funkcje DMX: Ściemnianie, ściemnianie precyzyjne, stroboskop, krzywa ściemniania, regulacja ściemniania Ściemnianie, ściemnianie precyzyjne, stroboskop, krzywa ściemniania, regulacja ściemniania Sterowanie: DMX512, RDM enabled DMX512, RDM enabled Funkcje standalone: Dimmer, master/ slave Dimmer, master/ slave Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom Wyświetlacz: Podświetlany dwuwierszowy wyświetlacz LCD Podświetlany dwuwierszowy wyświetlacz LCD Napięcie robocze: 100 V–240 V AC / 50–60 Hz 100 V–240 V AC / 50–60 Hz Pobór mocy: 120 W 200 W Natężenie światła (w odległości 1 m): 52000 lx @ 14° 67500 lx @ 14° Strumień świetlny: 4100 lm 6600 lm Gniazda zasilania: INPUT: Niebieskie gniazdo Power Twist OUTPUT: Białe gniazdo Power Twist (maks. 7 A) INPUT: Niebieskie gniazdo Power Twist OUTPUT: Białe gniazdo Power Twist (maks. 6 A) Bezpiecznik: T2A / 250 V (5 x 20 mm) T3A / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0°C – 40°C 0°C – 40°C Wilgotność względna <80%, bez kondensacji <80%, bez kondensacji Materiał obudowy: Odlew ciśnieniowy z metalu Odlew ciśnieniowy z metalu Kolor obudowy: Czarny Czarny Chłodzenie obudowy: Wentylator sterowany temperaturą Wentylator sterowany temperaturą Wymiary (szer. x wys. x gł., bez pałąka montażowego): 320 x 370 x 310 mm 320 x 370 x 310 mm Waga: 7,4 kg 7,5 kg Pozostałe cechy: W zestawie ramka filtra, klapy ograniczające pole świecenia i pałąk montażowy, zoom ręczny. W zestawie ramka filtra, klapy ograniczające pole świecenia i pałąk montażowy, zoom ręczny.52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi. Deklaracja zgodności CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI
ProstaInstrukcja