TS 200 WW - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TS 200 WW Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS 200 WW - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS 200 WW de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO TS 200 WW Cameo
MEDIDAS DE SEGURIDAD 33-34
INTRODUCCIÓN 34 CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 35-36 FUNCIONAMIENTO 36-38
INSTALACIÓN Y MONTAJE 39
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 42
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales34 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu- re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. INTRODUCCIÓN
1 LED de alta potencia de 100 W, blanco cálido Ángulo de dispersión de 14° a 38°, zoom manual Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM) Control DMX 512 Habilitado para RDM Control manual Atenuación de 16 bits Modo maestro / esclavo Tensión operativa: 100 V - 240 V CA/50 - 60Hz Consumo de potencia: 120 W Percha de montaje, portafiltros y visera incluidos.
CARACTERÍSTICAS DE LA CLTS200WW
1 LED de alta potencia de 180 W, blanco cálido Ángulo de dispersión de 14° a 38°, zoom manual Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM) Control DMX 512 Habilitado para RDM Control manual Atenuación de 16 bits Modo maestro / esclavo Tensión operativa: 100 V - 240 V CA/50 - 60Hz Consumo de potencia: 200 W Percha de montaje, portafiltros y visera incluidos. Los focos disponen del protocolo RDM (las siglas de Remote Device Management). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.35 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TS 200 WW MENU ENTER
CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
POWER IN Toma eléctrica Power Twist azul Tensión operativa: 100 - 240 V CA/50 - 60Hz.
POWER OUT Toma eléctrica Power Twist de color blanco para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
FUSIBLE Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas (TS100WW: T2A/250 V; TS200WW: T3A/250 V). Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
DMX IN Conectores XLR macho de 3 o 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
DMX OUT Conectores XLR hembra de 3 o 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
Visualización del modo operativo activado actualmente y de las opciones en el menú de edición.
MENU - Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. ENTER - Permite modificar un valor y confirmar los cambios de valores. BOTONES UP y DOWN - Para seleccionar las opciones individuales en el menú y los submenús (modo operativo, informaciones del sistema, etc.). Modificación de un valor como, por ejemplo, la dirección DMX.
ZOOM Botón moleteado para ajustar el tamaño del cono de luz (girado totalmente a la derecha = tamaño mínimo del cono de luz; girado totalmente a la izquierda = tamaño máximo del cono de luz).
CÁNCAMO DE SEGURIDAD
Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. El foco se debe asegurar frente a caídas con un cable de seguridad adecuado. FUNCIONAMIENTO NOTA: En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla diferentes informaciones: «Update Wait...» («Actualización, espere por favor», solo con fines de servicio técnico), «WELCOME TO CAMEO» (Bienvenidos a Cameo), así como la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra «DMX Addr» y en la fila inferior, la dirección inicial DMX ajustada actualmente. En el momento en que se interrumpa la señal DMX, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX Addr
En la fila inferior de la pantalla se muestra el modo de funcionamiento autónomo activado actualmente (Slave, Static). Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Slave Static37 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Mode» del menú (fila inferior) y confirme la selección con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «DMX» del submenú y confirme la selección con ENTER. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado con los botones UP y DOWN (1CH, 3CH, 5CH) y confirmar la selección con ENTER. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Se puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual. Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode DMX DMX Mode 1CH DMX Mode 3CH DMX Mode 5CH ENTER UP/DOWN / / ENTER CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «DMX Addr» del menú y confirme la selección con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee. Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse una vez MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, la modificación de la dirección inicial DMX solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN). Menu DMX Addr ENTER UP/DOWN DMX Addr
Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccione ahora la opción «Mode» del menú, confirme con ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Static» del menú. Confírmela pulsando dos veces ENTER. Ahora puede ajustar el brillo del foco con los valores 000 (completamente apagado) hasta 255 (brillo máximo) con los botones UP y DOWN según sus preferencias. Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Si la pantalla principal está activada, el ajuste del brillo solo es posible en ese momento por acceso directo (botones UP y DOWN). Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode Static ENTER Static Dimmer Dimmer 000-255 ENTER ENTER UP/DOWN MODO ESCLAVO Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Mode» del menú (fila inferior) y confirme la selección con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción «Slave» del submenú y confirme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra el modo autónomo «Static». A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode Slave ENTER
CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO
Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Settings» del menú y confirme la selección con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú (consulte la tabla, seleccione con los botones UP y DOWN, y confirme con ENTER). Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Settings Display = Retroiluminación de la pantalla Backlight ON Permanentemente activada Backlight OFF Desactivación tras aproximadamente 30 segundos sin actividad DMX Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold Se mantendrá el último comando DMX. Blackout Activa el apagón DimCurve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX Exp La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en el rango inferior de valores DMX y de forma aproximada en el rango superior de valores DMX. Log La intensidad luminosa podrá configurarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX. S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX. DimResp = Respuesta de atenuación LED El proyector reaccionará de forma abrupta a las modificaciones del valor DMX Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halóge- no con modificaciones del brillo suaves PWM = Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 650Hz Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED 1530Hz 3600Hz 25000Hz lineal Valor DMX Intensidad luminosa Exponencial Valor DMX Intensidad luminosa Logarítmica Valor DMX Intensidad luminosa Curva en S Valor DMX Intensidad luminosa Curvas de atenuación
INFORMACIÓN DEL EQUIPO
Pulsando el botón MENU accederá al menú de configuración del sistema. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción «Sys Info» del menú y confirme la selección con ENTER. Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información del equipo. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de submenú deseada y consulte la información pulsando ENTER (ver tabla). Pulse varias veces MENU para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Sys Info Temp = Visualización de la temperatura de la unidad LED Temp LED xxC / xxF Temp °C/°F °C (= visualización en grados Celsius) °F (= visualización en grados Fahrenheit) Op.Hours = Visualización de las horas de funcionamiento Hour xxxh Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas Firmware = Visualización de la versión del software del equipo Soft Ver V1.xx39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las cuatro patas de goma, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con la percha de montaje premontada (A) y una abrazadera adecuada para travesaños (disponible opcionalmente). Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el cáncamo de seguridad previsto a tal efecto (B). Utilice los tornillos de palanca (C) instalados lateralmente para ajustar el ángulo de dispersión vertical. Nota importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación: recurra a una empresa profesional. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Y EL PORTAFILTROS Para montar o desmontar la visera y el portafiltros, presione el perno de bloqueo (D) con muelle del dispositivo de sujeción y levántelo. Seguidamente vuelva a poner el dispositivo de sujeción en su posición original, de forma que el perno de bloqueo encaje en su sitio.40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield
Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Número de modelo: CLTS100WW CLTS200WW Tipo de producto: Focos LED Focos LED Tipo: Foco para teatro con lentes Fresnel y función de zoom Foco para teatro con lentes Fresnel y función de zoom Espectro cromático: Blanco cálido 3100 K Blanco cálido 3100 K Índice CRI: 97 96 Índice TLCI: 97 97 TM-30-15: R f 91; RG 98 Rf 91; RG 98 Número de LED: 1 1 Tipo de LED: 100 W 180 W Frecuencia de la PWM de los LED: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (ajustable) 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (ajustable) Ángulo de dispersión: 14° - 38° 14° - 38° Entrada DMX: XLR macho de 3 y 5 pines XLR macho de 3 y 5 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 y 5 pines XLR hembra de 3 y 5 pines Modo DMX: 1 canal, 3 canales, 5 canales 1 canal, 3 canales, 5 canales Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, curva de atenuación, respuesta de atenuación Atenuación, atenuación fina, estrobo, curva de atenuación, respuesta de atenuación Control: DMX 512, habilitado para RDM DMX 512, habilitado para RDM Funciones autónomas: Atenuación, maestro/esclavo Atenuación, maestro/esclavo Mandos: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom Elementos de visualización: Pantalla LCD iluminada de dos líneas Pantalla LCD iluminada de dos líneas Tensión operativa: 100-240V CA / 50-60Hz 100-240V CA / 50-60Hz Consumo de potencia: 120 W 200 W Intensidad de iluminación (a 1 m): 52000 lx a 14° 67500 lx a 14° Flujo luminoso: 4100 lm 6600 lm Conexión al suministro eléctrico: INPUT: Toma eléctrica Power Twist azul OUTPUT: Toma eléctrica Power Twist blanca (máx. 7 A) INPUT: Toma eléctrica Power Twist azul OUTPUT: Toma eléctrica Power Twist blanca (máx. 6 A) Fusible: T2A / 250 V (5 x 20 mm) T3A / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (en funcionamiento): 0°C - 40°C 0°C - 40°C Humedad relativa del aire: < 80%, sin condensación < 80%, sin condensación Material de la carcasa: metálica de fundición metálica de fundición Color de la carcasa: negro negro Refrigeración de la carcasa: ventilador controlado por temperatura ventilador controlado por temperatura Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin percha de montaje): 320 x 370 x 310 mm 320 x 370 x 310 mm Peso: 7,4 kg 7,5 kg Otras características: portafiltros, visera y percha de montaje incluidos en el contenido suministrado, zoom manual portafiltros, visera y percha de montaje incluidos en el contenido suministrado, zoom manual42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu- rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimler- straße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI Gratulujemy wyboru! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ManualFácil