TS 200 WW - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 200 WW Cameo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe à LED de 200W, température de couleur de 3200K (blanc chaud) |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les événements, spectacles et installations scéniques |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des LED et nettoyer les lentilles |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée et éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales | Poids : environ 5 kg, dimensions : 300 x 300 x 200 mm |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 200 WW Cameo
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 200 WW - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 200 WW de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI TS 200 WW Cameo
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel- qu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon- dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi- ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.24 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As- surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes. INTRODUCTION
FONCTIONS DE PILOTAGE
Pilotage en mode DMX sur 1canal, 3canaux et 5canaux Mode Master / Slave Fonctions Standalone
CARACTÉRISTIQUES DU CLTS100WW
1LED blanc chaud 100W haute puissance. Angle de dispersion de 14° à 38°, zoom manuel. Fréquence du signal PWM réglable. Pilotage DMX512. Compatible RDM. Pilotage manuel. Dimming 16bits. Fonctionnement en mode Master / Slave. Tension de fonctionnement 100V - 240V CA/50 - 60Hz. Puissance absorbée: 120W. Étrier de montage, cadre pour filtre et volet coupe-flux fournis.
CARACTÉRISTIQUES DU CLTS200WW
1LED blanc chaud 180W haute puissance. Angle de dispersion de 14° à 38°, zoom manuel. Fréquence du signal PWM réglable. Pilotage DMX512. Compatible RDM. Pilotage manuel. Dimming 16bits. Fonctionnement en mode Master / Slave. Tension de fonctionnement 100V - 240V CA/50 - 60Hz. Puissance absorbée: 200W. Étrier de montage, cadre pour filtre et volet coupe-flux fournis. Les projecteurs intègrent la technologie standard RDM (Remote Device Management). Ce système de gestion à distance des appareils permet de consulter l’état de fonctionnement et les données de configuration des terminaux RDM via un contrôleur compatible RDM.25 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TS 200 WW MENU ENTER
POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION) Embase secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement 100-240VCA / 50-60Hz.
POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Embase secteur blanche Power Twist pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Veillez à ce que le courant absorbé total de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
FUSIBLE Porte-fusible pour fusibles à courant faible de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur (TS100WW: T2A/ 250V, TS200WW: T3A/ 250V). Si le fusible saute de façon récurrente, contactez un centre de réparation agréé.
DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à 3broches ou 5broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. pupitre DMX).
DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR femelle à 3broches ou 5broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
Affichage du mode de fonctionnement actuellement activé et des options du menu d’édition.
MENU - Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour revenir à l’écran principal. ENTER - Permet de modifier une valeur et de confirmer les modifications de valeur. Touches UP et DOWN - Sélection des différentes options du menu de sélection et des sous-menus (mode de fonctionnement, informations sur le système, etc.). Modification d’une valeur, par ex. l’adresse de départ DMX.
ZOOM Bouton moleté pour régler la taille du faisceau lumineux (butée droite =taille minimale du faisceau lumineux, butée gauche =taille maximale du faisceau lumineux).
Le montage tête en bas doit être exclusivement réalisé par du personnel qualifié. Protégez le projecteur contre une éventuelle chute à l’aide d’un câble de retenue approprié.
REMARQUE: Si le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, diverses informations s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage: «Update Wait...» (uniquement à des fins de maintenance), «WELCOME TO CAMEO», et la version du logiciel. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et active le mode de fonctionnement précédemment sélectionné.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DMX
La mention «DMX Addr» s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran, tandis que la ligne du bas indique l’adresse de départ DMX actuellement paramétrée. Si le signal DMX est interrompu, l’écran se met à clignoter, puis cesse de clignoter dès que le signal DMX est de nouveau reçu. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. DMX Addr
La ligne du bas de l’écran indique le mode Standalone actuellement activé (Slave, Static). Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. Slave Static27 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CONFIGURATION DU MODE DMX
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu «Mode» (ligne du bas) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu «DMX» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez maintenant sélectionner le mode DMX à l’aide des touches UP et DOWN (1CH, 3CH, 5CH), puis confirmer votre choix en appuyant sur ENTER. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. Les tableaux d’affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel. Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode DMX DMX Mode 1CH DMX Mode 3CH DMX Mode 5CH ENTER UP/DOWN / / ENTER CONFIGURATION DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu «DMX Addr» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez maintenant configurer l’adresse de départ DMX selon vos besoins à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez 1fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, l’adresse de départ DMX peut être modifiée via un accès direct (touches UP et DOWN). Menu DMX Addr ENTER UP/DOWN DMX Addr
ENTER MODE STATIQUE Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Sélectionnez à présent l’option de menu «Mode» à l’aide des touches UP et DOWN, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez l’option de menu «Static» à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmez en appuyant 2fois sur ENTER. À l’aide des touches UP et DOWN, vous pouvez maintenant régler selon vos besoins la luminosité du projecteur sur des valeurs comprises entre 000 (blackout) et 255 (luminosité maximale). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. Si l’écran principal est activé, la luminosité peut être réglée via un accès direct (touches UP et DOWN). Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode Static ENTER Static Dimmer Dimmer 000-255 ENTER ENTER UP/DOWN MODE SLAVE Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu «Mode» (ligne du bas) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu «Slave» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Reliez les unités Slave et Master (même modèle) à l’aide d’un câble DMX. Sur le Master, activez le mode Standalone «Static». L’unité Slave suit alors l’unité Master. Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. Menu Mode ENTER UP/DOWN Mode Slave ENTER
PARAMÈTRES DE L’APPAREIL
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu «Settings» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu permettant de configurer les options du sous-menu (cf. tableaux, sélection avec UP et DOWN, confirmation avec ENTER). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal.28 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Settings Display = Éclairage de l’écran Backlight ON Allumé en permanence Backlight Off Désactivation au bout d’env. 30secondes d’inactivité DMX Fail = État de fonctionnement en cas d’interruption du signal DMX Hold Maintien de la dernière commande DMX Blackout Active la fonction Blackout DimCurve = Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exp L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Log L’intensité lumineuse peut être réglée de façon approximative dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure S-Curve L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne DimResp. = Comportement de variateur LED Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de la valeur DMX Halogen La réaction du projecteur est comparable à celle d’un projecteur halo- gène, avec des variations douces de la luminosité PWM = Fréquence du signal PWM des LED 650Hz Réglage de la fréquence du signal PWM des LED 1530Hz 3600Hz 25000Hz Linéaire Valeur DMX Intensité lumineuse Exponentielle Valeur DMX Intensité lumineuse Logarithmique Valeur DMX Intensité lumineuse Courbe en S Valeur DMX Intensité lumineuse Courbes de dimmer
INFORMATIONS SUR L’APPAREIL
Appuyez sur MENU pour accéder au menu de sélection des paramètres système. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu «Sys Info» et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous accédez alors au sous-menu affichant les informations sur l’appareil. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu dont vous souhaitez afficher les informations, puis appuyez sur ENTER pour confirmer (cf. tableaux). Appuyez plusieurs fois sur MENU pour revenir à l’écran principal. Si aucune touche n’est activée pendant environ 30secondes, l’affichage retourne à l’écran principal. Sys Info Temp = Affichage de la tempéra- ture de l’unité à LED Temp LED xxC / xxF Temp C°/F° °C (=affichage en degrés Celsius) °F (=affichage en degrés Fahrenheit) Op.Hours = Affichage de la durée de fonctionnement Hour xxxh Affichage de la durée de fonctionnement globale en heures Firmware = Affichage de la version du logiciel Soft Ver V1.xx29 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Grâce aux quatre pieds en caoutchouc, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un étrier de montage prémonté (A) et d’un dispositif de serrage spécifique (disponible en option). Veillez à ce que l’assemblage soit bien serré et sécurisez le projecteur en insérant un câble de retenue adapté dans l’œillet de sécurité prévu à cet effet (B). Utilisez les vis à levier (C) se trouvant sur les côtés pour régler l’angle de dispersion vertical. Remarque importante: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, n’essayez pas d’effectuer vous-même l’installation mais faites appel à une entreprise professionnelle. MONTAGE / DÉMONTAGE DU VOLET COUPE-FLUX ET DU CADRE POUR FILTRE Pour le montage ou le démontage du volet coupe-flux et du cadre pour filtre, appuyez sur le boulon de verrouillage à ressort (D) du dispositif de maintien et rabattez celui-ci vers le haut. Ramenez ensuite le dispositif de maintien dans sa position initiale, de sorte que le boulon de verrouillage soit encliqueté.30 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator). PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX. CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système. Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield
Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5 Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.31 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence: CLTS100WW CLTS200WW Catégorie de produit: Projecteur à LED Projecteur à LED Type: Projecteur de théâtre à lentille Fresnel avec fonction zoom Projecteur de théâtre à lentille Fresnel avec fonction zoom Spectre de couleurs: Blanc chaud 3100K Blanc chaud 3100K IRC: 97 96 TLCI: 97 97 TM-30-15: R f 91; RG 98 Rf 91; RG 98 Nombre de LED: 1 1 Type de LED: 100W 180W Fréquence du signal PWM des LED: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (réglable) 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 25kHz (réglable) Angle de dispersion: 14° - 38° 14° - 38° Entrée DMX: XLR 3broches et 5broches mâle XLR 3broches et 5broches mâle Sortie DMX: XLR 3broches et 5broches femelle XLR 3broches et 5broches femelle Mode DMX: 1canal, 3canaux et 5canaux 1canal, 3canaux et 5canaux Fonctions DMX: Dimmer, dimmer précis, stroboscope, courbe de dimmer, comportement de variateur Dimmer, dimmer précis, stroboscope, courbe de dimmer, comportement de variateur Pilotage: DMX512, compatible RDM DMX512, compatible RDM Fonctions Standalone: Dimmer, Master/Slave Dimmer, Master/Slave Éléments de commande: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom Éléments d’affichage: Écran LCD rétroéclairé 2 lignes Écran LCD rétroéclairé 2 lignes Tension de fonctionnement: 100 - 240V CA / 50 - 60Hz 100 - 240V CA / 50 - 60Hz Puissance absorbée: 120W 200W Intensité lumineuse (à 1m): 52000lx à 14° 67500lx à 14° Flux lumineux: 4100lm 6600lm Connecteurs d’alimen- tation: INPUT: Embase bleue Power Twist OUTPUT: Embase blanche Power Twist (max. 7A) INPUT: Embase bleue Power Twist OUTPUT: Embase blanche Power Twist (max. 6A) Fusible: T2A / 250V (5 x 20mm) T3A / 250V (5 x 20mm) Température ambiante (en fonctionnement): 0°C - 40°C 0°C - 40°C Humidité relative: <80%, sans condensation <80%, sans condensation Matériau du boîtier: Métal moulé sous pression Métal moulé sous pression Couleur du boîtier: Noir Noir Refroidissement du boîtier: Ventilateur thermorégulé Ventilateur thermorégulé Dimensions (LxHxP, sans étrier de montage): 320x370x310mm 320x370x310mm Poids: 7,4kg 7,5kg Autres caractéristiques: Cadre pour filtre, volet coupe-flux et étrier de montage fournis, zoom manuel Cadre pour filtre, volet coupe-flux et étrier de montage fournis, zoom manuel32 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut- res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.33 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Notice Facile