Cameo ZENIT P 130 - Lampe

ZENIT P 130 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZENIT P 130 Cameo au format PDF.

📄 67 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo ZENIT P 130 - page 1
Caractéristiques techniques Lampe à LED, puissance 130 W, température de couleur 3200 K à 5600 K, flux lumineux 13000 lumens.
Utilisation Idéale pour les événements, les concerts et les productions audiovisuelles.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des LED, nettoyer les lentilles et les grilles de ventilation.
Sécurité Utiliser uniquement dans des environnements appropriés, éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes.
Informations générales Poids : 3,5 kg, dimensions : 30 x 20 x 15 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - ZENIT P 130 Cameo

Comment allumer la lampe Cameo ZENIT P 130 ?
Pour allumer la lampe, branchez-la à une source d'alimentation et utilisez le bouton d'alimentation situé sur le panneau arrière.
Que faire si la lampe ne s'allume pas ?
Vérifiez que la lampe est correctement branchée. Assurez-vous également que la prise fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la luminosité de la Cameo ZENIT P 130 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour ajuster la luminosité. Vous pouvez également utiliser un contrôleur DMX si la lampe est connectée à un système DMX.
La lampe surchauffe-t-elle ? Que faire dans ce cas ?
Si la lampe surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Assurez-vous qu'elle est placée dans un endroit bien ventilé et qu'aucun objet n'entrave le flux d'air.
Comment nettoyer la Cameo ZENIT P 130 ?
Débranchez la lampe avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Évitez les produits chimiques agressifs.
Est-il possible d'utiliser la lampe à l'extérieur ?
Oui, la Cameo ZENIT P 130 est conçue pour un usage extérieur, mais assurez-vous qu'elle est protégée des intempéries et de l'humidité.
Comment mettre à jour le logiciel de la lampe ?
Téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel de Cameo, puis suivez les instructions fournies pour l'installation.
Que faire si la lampe clignote ?
Un clignotement peut indiquer un problème de connexion ou une surchauffe. Vérifiez les connexions et assurez-vous que la lampe est dans un endroit bien ventilé.
La lampe est-elle compatible avec les systèmes DMX ?
Oui, la Cameo ZENIT P 130 est compatible avec les systèmes DMX et peut être contrôlée via un contrôleur DMX.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site officiel de Cameo.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZENIT P 130 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZENIT P 130 de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI ZENIT P 130 Cameo

Vous avez fait le bon choix! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans prob- lème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.

1. Veuillez lire attentivement ce manuel.

2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.

3. Veuillez suivre toutes les instructions

4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.

5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.

6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fi- xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.

7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.

8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.

9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.

10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.

11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.

13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.

14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.

15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.

16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.

19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/

20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.

21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.

APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.

29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.

30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.

32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).

33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.

34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.6

35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. Assurez-vous que la consom- mation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent deve- nir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL). ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique.

2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.

3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).

4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.

Introduction Projecteur PAR LED IP65 RGBW CLZP40LSD Projecteur PAR LED IP65 RGBW CLZP130LSD FONCTIONS DE PILOTAGE : Pilotage DMX 2 canaux, 3 canaux, 4 canaux, 8 canaux 1, 8 canaux 2, 10 canaux et 15 canaux Modes Master / Slave Fonctions autonomes Télécommande infrarouge FONCTIONNALITÉS : DMX-512, compatible RDM, LED RGBW haute puissance, stroboscope, dimmer 16 bits, 4 courbes de dimmer, correction de température de couleur, fonction Fast Access, indice de protection IP65, connecteurs DMX 5 points, livré avec diffuseurs 25° et 45° et équerre de montage, tension secteur 100 à 240 volts, puissance consommée 50 W (CZLP40LSD) / 155 W (CZLP130LSD). UTILISATION : Les Cameo ZENIT P40 et P130 sont des projecteurs d’extérieur pilotables DMX-512, s’utilisant aussi bien en mode autonome qu’en mode Master/ Slave ; ils se contrôlent aussi via une télécommande infrarouge livrée. De plus, les projecteurs se conforment au protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de contrôle à distance permet la configuration et le suivi des appareils compatibles, via un contrôleur compatible RDM.12

Entrée secteur sur connecteur IP65, avec capot de protection caoutchouc. Tension d’alimentation 100 - 240 Volts, 50/60 Hz Le raccordement au secteur s’effectue via le câble livré (en cas de non-utilisation, mettre en place le capot de protection caoutchouc).

Renvoi secteur sur connecteur IP65 avec capot de protection caoutchouc. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO en cascade. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en Ampères (A) indiquée sur l’appareil (en cas de non-utilisation, mettre en place le capot de protection caoutchouc).

Embase XLR 5 points mâle IP65, pour branchement d’un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX – en cas de non-utilisation, obturer avec le capot de protection caoutchouc).

Embase XLR 5 points femelle IP65, pour renvoi du signal DMX (en cas de non-utilisation, obturer avec le capot de protection caoutchouc).

Affiche le mode de fonctionnement et d’autres paramètres système.

MODE - Appuyez sur le champ MODE pour appeler le menu de choix des paramètres système. Plusieurs pressions répétées ramènent à l’écran principal. ENTER - Appuyer sur le champ ENTER valide le choix effectué dans l’élément de menu, par exemple de nouvelles valeurs de paramètres, ou permet de passer dans un des sous-menus. Dans tous les cas, les modifications de valeurs de paramètres doivent être validées en appuyant sur le champ ENTER. UP et DOWN - Choix d’un élément de menu dans le menu de sélection des paramètres système (adresse de départ DMX, mode de fonctionnement, etc.) et dans les sous-menus. Permet de modifier à volonté la valeur d’un paramètre sélectionné, par exemple l’adresse de départ DMX.

Le montage en hauteur, au-dessus de la tête des spectateurs, ne doit être effectué que par un personnel qualifié. Le projecteur doit être sécurisé avec une élingue spécifique passée dans l’œillet de sécurité, afin d’éviter tout risque de chute.

Élément compensateur de pression, afin d’éviter l’accumulation d’eau de condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour assurer un bon fonctionnement, protégez cet élément de toute saleté.

CONSEILS : Pour garantir l’insensibilité aux projections d’eau, caractéristique de l’indice de protection IP65, au niveau des embases DMX, les connecteurs d’entrée et de renvoi DMX spécifiques doivent être correctement obturés, soit par les connecteurs XLR spéciaux IP65, soit par les capots de protection caoutchouc. Lorsqu’ils sont correctement branchés, les connecteurs d’entrée et de renvoi secteur POWER IN et POWER OUT garantissent la protection contre les projections d’eau selon IP65 ; c’est également le cas lorsque les capots de protection caoutchouc sont correctement en place.

  • Dès que le projecteur est correctement relié au secteur, plusieurs mentions se succèdent à l’écran au fil du démarrage : «Welcome to Cameo», puis la référence du modèle et le numéro de version de logiciel. À l’issue de cette séquence de démarrage, le projecteur est prêt à l’emploi, retrouvant le dernier mode d’utilisation sélectionné.
  • Si l’un des modes DMX est activé et qu’aucun signal de pilotage n’arrive sur l’entrée DMX, l’adresse de départ DMX actuelle apparaît puis l’affi- chage se met à clignoter au bout de quelques secondes.
  • Au bout d’environ 1 minute d’inactivité, l’affichage revient automatiquement sur l’écran principal.
  • Fonction Fast Access : Afin de faciliter la navigation dans les menus, l’appareil propose une structure de menus intelligente, qui permet d’accéder directement aux éléments de menu et de sous-menus sélectionnés précédemment. 1. En appuyant simultanément sur les touches MODE et ENTER, vous retrouvez directement le dernier élément de sous-menu modifié, ce qui permet de modifier en un instant la valeur correspondante (adresse de départ DMX ou mode de fonctionnement). 2. Appuyer sur la touche MODE vous ramène directement au dernier élément de menu sélectionné et modifié ; il suffit alors d’appuyer sur ENTER pour accéder instantanément au dernier élément de sous-menu sélectionné et modifié (adresse de départ DMX ou mode de fonctionnement).
  • Avant de modifier les réglages de l’appareil, assurez-vous que le champ tactile est sec et propre, afin de ne pas obérer ses fonctionnalités.
  • Dès que l’affichage principal apparaît, vous pouvez faire pivoter de 180° les mentions apparaissant dans l’afficheur : En appuyant sur UP, CONFIGURATION DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) Appuyez sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l’appareil (--- Menu ---). Utilisez les touches UP et DOWN pour sélec- tionner l’élément « DMX Address » dans le menu (voir flèche), puis appuyez sur ENTER pour valider la sélection. Une fenêtre contenant trois chiffres s’affiche alors à l’écran, dans laquelle vous pouvez définir l’adresse DMX de départ de votre choix à l’aide des touches UP et DOWN (en fonction de la valeur maximale du mode DMX). Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER, et appuyez sur MODE pour revenir à l’écran principal (ici : « DMX Address 001 »). Si aucun signal de commande DMX n’est présent, les caractères se mettent à clignoter sur l’écran, et cessent de clignoter dès qu’un signal de commande est présent.

CONFIGURATION DU MODE DMX (DMX Mode) Appuyez sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l’appareil (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « DMX Mode » (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Ce sous-menu vous permet de sélectionner les modes de fonctionnement DMX « 15CH », « 10CH », « 8CH 2 », « 8CH 1 », « 4CH », « 3CH » et « 2CH » à l’aide des touches UP et DOWN. Pour valider la sélection, appuyez sur la touche ENTER. Vous trouverez les tableaux d’affectation des canaux dans ce manuel, au chapitre PILOTAGE EN MODE DMX. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info ------------ DMX Mode ------------ 15CH 10CH 8CH 2 8CH 1 4CH 3CH 2CH25

CONFIGURATION DU MODE STANDALONE

Appuyez sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l’appareil (--- Menu ---). À l’aide des touches de fonction UP et DOWN, sélectionnez ensuite l’élément « Mode » dans le menu (voir flèche) et confirmez avec ENTER. Ce sous-menu vous permet de sélectionner les modes de fonctionnement autonomes « Auto », « Color Macro », « Static », « Tunable White » et « User Color » à l’aide des touches UP et DOWN. Pour valider la sélection, appuyez sur la touche ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info --------------- Mode --------------- Auto Color Macro Static Tunable White User Color MODE AUTOMATIQUE (programmes 1 à 6) Les 6 différents programmes automatiques se composent de séquences de changement de couleur préconfigurées, tandis que la luminosité et la vitesse d’exécution peuvent être réglées individuellement. Conformément à la procédure décrite au chapitre « CONFIGURATION DU MODE STANDALONE », sélectionnez le mode Auto et confirmez avec ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner l’un des 6 programmes Auto (voir flèche) et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Pour ensuite régler la luminosité, sélectionnez l’élément « Dim » dans le menu à l’aide des touches UP et DOWN, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez la valeur de votre choix entre 000 et 255 à l’aide des touches UP et DOWN. Validez en appuyant sur ENTER. Pour régler la vitesse d’exécution, sélectionnez l’élément « Speed » dans le menu à l’aide des touches UP et DOWN, confirmez avec ENTER, puis sélectionnez la valeur de votre choix entre 001 et 100 à l’aide des touches UP et DOWN. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez 4 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal (mode Auto). ---------------- Auto ---------------- Program 1 Program 2 Program 3 Program 4 Program 5 Program 6 --------------- Mode --------------- Auto Color Macro Static Tunable White User Color ------------- Program x ------------- Dim <255> Speed <100>

Speed Mode Auto MACROS DE COULEUR (Color Macro) 15 macros de couleur différentes sont préconfigurées. Conformément à la procédure décrite au chapitre « CONFIGURATION DU MODE STANDALONE », sélectionnez l’élément « Color Macro » dans le menu et confirmez avec ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour choisir la couleur de votre choix comme preset (voir flèche) et confirmez avec ENTER (Color Off = Blackout). Une fenêtre contenant trois chiffres s’affiche alors à l’écran, dans laquelle vous pouvez définir le niveau de luminosité de votre choix entre 000 et 100 à l’aide des touches UP et DOWN. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez 3 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal (mode Color Macro). Mode Color Macro ------------ Color Macro ------------ Color Off Red <100> Amber <100> Yellow Warm <100> Yellow <100> Green <100> Turqoise <100> Cyan <100> Blue <100> Lavender <100> Mauve <100> Magenta <100> Pink <100> Warm White <100> White <100> Cold White <100> ---------------- Mode ---------------- Auto Color Macro Static Tunable White User Color

MODE STATIQUE (Static) DE façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode statique permet de régler les fonctions dimmer, stroboscope (Strobe), et les valeurs R, G, B, W directement sur l’appareil avec des valeurs comprises entre 000 et 255. Cela permet de créer une scène personnalisée sans devoir recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. Conformément à la procédure décrite au chapitre « CONFIGURATION DU MODE STANDALONE », sélectionnez le mode statique et confirmez avec ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner l’élément du menu que vous souhaitez modifier (voir flèche) et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s’affiche alors à l’écran, dans laquelle vous pouvez définir la valeur de votre choix entre 000 et 255 à l’aide des touches UP et DOWN. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez 3 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal (mode Static). ---------------- Static ---------------- Dimmer <255> Strobe <255> Red <255> Green <255> Blue <255> White <255>

---------------- Mode ---------------- Auto Color Macro Static Tunable White User Color Mode Static26 Température de couleur (Tunable White) Le mode Température de couleur permet de définir une température de couleur allant de blanc froid à blanc chaud (CTC) ainsi que la luminosité (Dim) directement sur l’appareil. Conformément à la procédure décrite au chapitre « CONFIGURATION DU MODE STANDALONE », sélectionnez la température de couleur et confirmez avec ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner l’élément du menu que vous souhaitez modifier (voir flèche) et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Une fenêtre contenant trois chiffres s’affiche alors à l’écran, dans laquelle vous pouvez définir la valeur de votre choix à l’aide des touches UP et DOWN. Validez en appuyant sur ENTER. Appuyez 3 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal (mode Tunable White). ---------------- Mode ---------------- Auto Color Macro Static Tunable White User Color Mode Tunable White

CTC ------------- Program x ------------- Dim <100> CTC <255> PRESETS UTILISATEUR (User Color) Le mode de fonctionnement « Presets d’utilisateur » permet de sauvegarder directement dans l’appareil la luminosité générale et un mélange de couleurs R, G, B et W dans cinq presets de couleur personnalisés. Conformément à la procédure décrite au chapitre « CONFIGURATION DU MODE STANDALONE », sélectionnez l’élément « User color » dans le menu et confirmez avec ENTER. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’un des emplacements de sauvegarde de Color1 à Color5. Appuyez sur ENTER pour valider la sélection puis sélectionner l’élément du sous-menu (voir flèche) que vous souhaitez modifier. Validez en appuyant sur ENTER. Une fenêtre contenant trois chiffres s’affiche alors à l’écran, dans laquelle vous pouvez définir la valeur de votre choix entre 000 et 255 à l’aide des touches UP et DOWN. Confirmez de nouveau en appuyant sur ENTER. Une fois tous les paramètres réglés comme vous le souhaitez, appuyez 4 fois sur MODE pour retourner à l’écran principal (mode User Color). Mode User Color ------------ User Color ------------ Color1 Color2 Color3 Color4 Color5 ---------------- Mode ---------------- Auto Color Macro Static Tunable White User Color

Appuyez sur MODE pour accéder au menu de sélection des paramètres de l’appareil (--- Menu ---). Utilisez les touches UP et DOWN pour sélection- ner dans le menu l’élément « Slave » (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Reliez les unités esclave et maître (même modèle) à l’aide d’un câble DMX. Sur le maître, activez l’un des modes Standalone disponibles (AUTO, COLOUR Macro, Static, Tunable White, User Color). L’unité Slave suit alors l’unité Master. Si aucun signal de commande n’est présent, les caractères se mettent à clignoter sur l’écran, et cessent de clignoter dès qu’un signal de commande est présent. Mode Slave ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) Appuyez sur MODE pour passer en mode de sélection de paramètres système (--- Menu ---). Avec UP et DOWN, choisissez l’élément de menu «Settings» (surveillez la flèche), puis validez par ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info27 Vous pouvez dès lors accéder au sous-menu, afin d’intervenir sur les éléments suivants : Paramètres Display Reverse = Renversement de l'affichage On = renversement du texte de l'affichage (180°), pour montage en hauteur Off = pas de renversement du texte de l'affichage Display Backlight = Rétro-éclairage de l'afficheur On = éclairé en permanence Off = désactivé après environ 1 minute d'inactivité DMX Fail = mode de fonctionnement dans lequel basculer en cas d'inter- ruption du signal DMX Hold = maintien de la dernière commande reçue Blackout = activation du Blackout (extinction) Dimmer Curve = Courbes Dimmer Linear = l’intensité lumineuse croît de façon linéaire avec les valeurs DMX. Exponential = l'intensité lumineuse croît lentement pour les valeurs DMX basses, puis beaucoup plus rapidement pour les valeurs DMX élevées. Logarithmic = l'intensité lumineuse croît rapidement pour les valeurs DMX basses, puis beaucoup plus lentement pour les valeurs DMX élevées. S-Curve = l'intensité lumineuse croît lentement pour les valeurs DMX basses et élevées, et plus rapidement pour les valeurs DMX moyennes. Dimmer Response = Réponse du Dimmer Led = Le projecteur réagit de façon très directe et instantanée aux variations de valeurs DMX. Halogen = Le projecteur se comporte comme un projecteur à lampe halo- gène, avec des variations de luminosité progressives. Color Calibration = Calibration des Couleurs Rouge, Vert, Bleu, Blanc = Calibration séparée par couleur. Réglage de la luminosité des 4 groupes de LED RGBW, pour tous les modes, valeurs comprises entre 000 et 255. Autolock = Verrouillage automatique des contrôles On = Verrouillage automatique des contrôles au bout d'environ 1 s d'inactivité Mention dans l'affichage : "Locked!" Déverrouillage : Appuyer simultanément sur les touches UP et DOWN pendant environ 5 secondes Off = Verrouillage automatique des contrôles désactivé. IR Remote = Activation/désactivation du contrôle par la télécommande infrarouge. On = fonctionnalité activée Off = fonctionnalité désactivée Factory Reset = Réinitialisation des valeurs usine Réinitialisation des valeurs usine : ENTER -> „Reset Now!“ -> ENTER Pour valider les nouvelles valeurs, appuyez sur la touche ENTER. DIMMER CURVES Intensité lumineuse Intensité lumineuse Intensité lumineuse Intensité lumineuse Valeur DMX linéaire exponentielle logarithmique courbe en S valeur DMX valeur DMX valeur DMX INFORMATIONS APPAREIL (System Info) Appuyez sur MODE pour passer en mode de sélection de paramètres système (--- Menu ---). Avec UP et DOWN, choisissez l’élément de menu «System Info» (observez la flèche), puis validez en appuyant sur ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info28 Sélectionnez l’élément de sous-menu désiré avec UP et DOWN, puis appuyez sur ENTER pour visualiser les informations correspondantes. Infos système Firmware = Numéro de version de firmware de l'appareil Main CPU Vx.x Temperature = Température mesurée au niveau des LED LED xx°C / xx°F Unit °C (= affichage en degrés Celsius) °F (= affichage en degrés Fahrenheit) Operation Hours = Durée de fonctionnement xx:xxh Affichage de la durée totale de fonctionnement en heures:- minutes FONCTION DE VERROUILLAGE MANUEL DES CONTRÔLES Outre la possibilité de verrouillage automatique des fonctions du projecteur, afin d’éviter toute manipulation incontrôlée (voir «Paramètres» – «Auto- lock»), il existe aussi une fonction de verrouillage manuel des contrôles. Pour ce faire, appuyez simultanément sur UP et DOWN pendant environ 5 secondes. Par la suite, lors d’une tentative de modification des paramètres, la mention «Locked!» apparaît à l’écran, et il est désormais impossible de modifier les valeurs de paramètres via les touches. Au bout d’environ 1 minute d’inactivité, le mode de fonctionnement en cours est de nouveau affiché. Pour désactiver le verrouillage, il suffit d’appuyer de nouveau simultanément pendant environ 5 secondes sur UP et DOWN. L’affichage à l’écran visualise à nouveau les informations habituelles.

Colour preset Direct selection of colour presets 0 to 9.42 Diriger la télécommande infrarouge, en contact visuel direct, vers le capteur infrarouge situé en face avant du projecteur. Sa portée maximale est d’environ 8mètres. En mode DMX et Slave, les fonctions de pilotage par télécommande infra- rouge sont désactivées. Pile de la télécommande infrarouge = CR2025. Blackout Appuyer sur la touche Blackout pour désactiver toutes les LED, quel que soit le mode de fonctionnement activé sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche Blackout pour revenir au mode de fonctionnement activé précédemment. Programme automatique Programmes automatiques Auto 1 - Auto 6. Sélectionner les programmes à l’aide des touches et . Régler la vitesse d’exécution des programmes via les touches et et . Régler la luminosité à l’aide des touches et et . macros de couleur macros de couleur 1 - 15 sélection et . Stroboscope Stroboscope pour modes de fonctionnement AUTO, FADE et MANUAL. Activer la fonction en appuyant sur . Régler la vitesse du stroboscope à l’aide des touches et . Désactiver le stroboscope en appuyant sur

Vitesse Permet de régler la vitesse d’exécution des programmes automatiques et des fondus. Individuelle Farbmakros macros de couleurs individuelles 1 - 5. Sélection avec et . Luminosité Régler la luminosité en appuyant sur et et . Mélange manuel de couleurs Régler le mélange manuel de couleurs en appuyant sur et , , ou . Régler l’intensité à l’aide des touches et . Programmes de fondu Programmes de fondu automatiques Auto 1 - Auto 5. Sélectionner les programmes à l’aide des touches et . Régler la vitesse d’exé- cution des programmes via les touches et et . Régler la luminosité à l’aide des touches et et .

Préréglage des couleurs Sélection directe des couleurs préréglées (0 à 9).

DE51 DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator). PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX. CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système. Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5 Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Shield

Le projecteur est livré avec deux diffuseurs, pour obtenir un angle de départ différent (25°, répéré par une encoche sur le pourtour, ou 45°). Le projecteur permet donc d’obtenir trois angles de départ différents : 8° (sans diffuseur), 25° (diffuseur 1) ou 45° (diffuseur 2). Placez le diffuseur désiré (face rugueuse du côté de la glace avant) dans l’armature en caoutchouc prévue à cet effet, déverrouillez la goupille de sécurité sur ressort (tirez-la vers l’extérieur d’environ 1 cm), mettez en place le diffuseur sur la face avant du projecteur comme illustré, puis relâchez la goupille de sécurité : elle revient alors se loger dans le creux prévu à cet effet dans l’armature en caoutchouc.

Grâce à son double support intégré, le projecteur peut être posé sur une surface plane, à l’endroit désiré. Le montage sur barre ou structure métallique s’effectue par l’intermédiaire d’une pince spécifique (non livrée). Vérifiez la solidité de la fixation du support de montage, et sécurisez l’appareil via une élingue de sécurité passée dans l’emplacement correspondant (A). Avertissement important : Le montage en hauteur doit être exclusivement effectué par du personnel spécialement formé.

Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/ downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous pouvez nous demander la déclaration de conformité actuelle à l’adresse info@adamhall.com. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.63 Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : ZENIT P 130

Catégorie : Lampe