Cameo ZENIT P 130 - Lámpara

ZENIT P 130 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZENIT P 130 Cameo en formato PDF.

📄 67 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Cameo ZENIT P 130 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Proyector PAR LED para exterior
Marca Cameo
Modelo ZENIT P 130 (CLZP130LSD)
Tipo de LED 4 x 32 W RGBW
Ángulo de haz 8° (sin difusor), difusores de 25° y 45° incluidos
Flujo luminoso 2398 lúmenes (RGBW)
Iluminancia a 1 m 92600 lux (sin difusor)
Frecuencia de actualización 3600 Hz
Control DMX-512, RDM, control remoto por infrarrojos
Modos DMX 2, 3, 4, 8 (x2), 10, 15 canales
Funciones autónomas Auto, Macro de color, Estático, Blanco ajustable, Color de usuario, Maestro/Esclavo
Alimentación 100-240 V, 50/60 Hz
Consumo 155 W
Grado de protección IP65
Dimensiones (LxAxP) 192 x 187 x 187 mm (sin soporte)
Peso 4,8 kg
Material de la carcasa Metal
Refrigeración Por convección
Temperatura de funcionamiento -15°C a +45°C
Contenido del paquete Cable de alimentación IP65, soporte de montaje, difusores de 25° y 45°, control remoto por infrarrojos
Limpieza Paño seco
Distancia mínima a materiales inflamables 0,5 m

Preguntas frecuentes - ZENIT P 130 Cameo

¿Cómo configurar la dirección DMX de inicio?
Presione MODE para acceder al menú. Use las teclas UP y DOWN para seleccionar DMX Address, luego presione ENTER. Ajuste la dirección con UP/DOWN y confirme con ENTER. La dirección se muestra en la pantalla.
¿Cómo usar el modo autónomo (Stand Alone)?
Presione MODE, seleccione Stand Alone con UP/DOWN, luego ENTER. Elija entre Auto, Color Macro, Static, Tunable White o User Color. Ajuste los parámetros (programa, brillo, velocidad) con UP/DOWN y ENTER.
¿Cómo configurar el modo esclavo (Slave)?
Presione MODE, seleccione Slave con UP/DOWN, luego ENTER. Conecte las unidades esclavo y maestro con cable DMX. En el maestro, active un modo autónomo. El esclavo sigue al maestro.
¿Qué hacer si el dispositivo no responde a la señal DMX?
Verifique que el cable DMX esté correctamente conectado y que la terminación esté presente al final de la cadena. Asegúrese de que la dirección DMX de inicio sea correcta y que el modo DMX esté activado. Si la pantalla parpadea, significa que no se recibe ninguna señal.
¿Cómo limpiar el proyector?
Use un paño seco para limpiar el exterior. No use productos líquidos ni abrasivos. Proteja el elemento compensador de presión de la suciedad.
¿Qué control remoto usar y cómo usarlo?
El proyector viene con un control remoto por infrarrojos (pila CR2025). Diríjalo hacia el sensor IR en la parte frontal, alcance máximo 8 m. Las funciones están desactivadas en modo DMX y Slave. Use las teclas para blackout, programas automáticos, macros, estroboscopio, etc.
¿Cómo usar la función estroboscópica?
En modo autónomo (Auto, Static, etc.), presione la tecla STROBE del control remoto o ajuste el parámetro Strobe a través del menú. Use las teclas +/- para ajustar la velocidad. En modo DMX, el canal de estroboscopio controla la función.
¿Cómo ajustar la temperatura de color (Tunable White)?
En modo autónomo, seleccione Tunable White. Use UP/DOWN para elegir CTC (temperatura) y Dim (brillo). Ajuste los valores entre 000 y 255 con UP/DOWN y confirme con ENTER.
¿Cómo bloquear los controles para evitar cambios accidentales?
Presione simultáneamente las teclas UP y DOWN durante unos 5 segundos. La pantalla muestra Locked!. Para desbloquear, repita la misma operación. También puede activar el bloqueo automático en los ajustes (Settings > Autolock).
¿Cómo restablecer el dispositivo a los ajustes de fábrica?
En el menú Settings, seleccione Factory Reset. Presione ENTER, luego elija Reset Now! y confirme con ENTER. El dispositivo se reiniciará con los valores predeterminados.

Preguntas de los usuarios sobre ZENIT P 130 Cameo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZENIT P 130 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZENIT P 130 de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO ZENIT P 130 Cameo

ES ¡Gracias por elegir Cameo Light!

Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.

ES MEDIDAS DE SEGURIDAD

  1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
  2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
  3. Siga las instrucciones indicadas.
  4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
  5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
  6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
  7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
  8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
  9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
  10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
  11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
  12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
  13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
  14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
  15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
  16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
  17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
  18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
  19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
  20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
  21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:

  1. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.

  2. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.

  3. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.

  4. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.

  5. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

  6. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

  7. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

  8. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.

  9. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.

  10. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.

  11. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).

  12. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).

  13. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.

  14. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.

Cameo ZENIT P 130 - PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: - 1

ATENCIÓN:

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

Cameo ZENIT P 130 - ATENCIÓN: - 1

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

Cameo ZENIT P 130 - ATENCIÓN: - 2

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

Cameo ZENIT P 130 - ATENCIÓN: - 3

¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo.

¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!

Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.

¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!

  1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
  2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
  3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
  4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.

PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Mando a distancia por infrarrojos

CARACTERÍSTICAS:

Compatible con DMX-512 y RDM, LED RGBW de gran potencia, estrobo, atenuador de 16 bits, 4 curvas de atenuación, corrección de la temperatura de color, función Fast Access, clase de protección IP65, conectores DMX de 5 pines, difusores de 25° y 45° y mando a distancia por infrarrojos suministrados, soporte de montaje incluido, alimentación eléctrica de 100-240 VAC, consumo de 50 W (CLZP40LSD) o 155 W (CLZP130LSD).

USO:

Los ZENIT P40 y P130 de Cameo son focos de exteriores que se controlan por DMX512 y también pueden funcionar como equipos autónomos, en los modos maestro/esclavo, y mediante el mando a distancia por infrarrojos. Además, son compatibles con el estándar RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM.

PL Wprowadzenie

LED PAR IP65 RGBW

CLZP40LSD

LED PAR IP65 RGBW

CLZP130LSD

FUNKCJE STEROWANIA:

ES Entrada eléctrica IP65 con tapa hermética de goma. Alimentación eléctrica de 100-240 VAC, 50/60 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

ES Salida eléctrica IP65 con tapa hermética de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

ES XLR IP65 macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX, como una mesa DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

ES XLR IP65 hembra de 5 pines para reenviar la señal DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).

ES Indica el modo de funcionamiento actual y otros parámetros del sistema.

ES MODE: Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Pulse este botón repetidamente para volver a la pantalla principal. ENTER: Pulse ENTER para abrir el nivel de menú y poder realizar ajustes en los parámetros y para acceder a uno de los submenús. Pulse también ENTER para confirmar los cambios realizados. UP y DOWN: Estos botones permiten seleccionar las opciones del menú de configuración (dirección DMX, modo operativo, etc.) y los submenús. Permiten cambiar el valor de la opción de menú, como la dirección DMX, según sus preferencias.

ES El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. Para evitar cualquier riesgo de caída, el foco debe asegurarse introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla de seguridad.

ES Dispositivo compensador de presión que evita la formación de condensación en el interior de la carcasa. Para que funcione correctamente, el elemento debe protegerse de la suciedad.

ES NOTA: Para garantizar la protección contra salpicaduras conforme a la clase de protección IP65, los conectores especiales de entrada y salida DMX deben quedar perfectamente sellados con los conectores especiales XLR IP65, o bien dejar la tapa hermética de goma cerrada. Los conectores eléctricos POWER IN y POWER OUT una vez conectados están protegidos contra las salpicaduras conforme a IP65, al igual que cuando la tapa protectora está perfectamente cerrada.

  • Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla: «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar este proceso, el foco estará operativo y se iniciará en el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
  • Si está activado uno de los modos DMX y no hay señal DMX en la entrada DMX, en la pantalla se mostrará la dirección DMX actual y los dígitos de la pantalla empezarán a parpadear.
  • Al cabo de 1 minuto de inactividad, en la pantalla se mostrará de forma automática el modo actualmente activado.
  • Función Fast Access: Para simplificar la navegación por los menús, el equipo cuenta con una estructura de menús intuitiva, que permite acceder directamente a las opciones de los menús y submenús recientemente seleccionadas. 1. Pulse simultáneamente los botones MODE y ENTER para acceder directamente a la opción de submenú recientemente modificada y poder cambiar rápidamente el valor correspondiente (dirección inicial DMX y todos los modos operativos). 2. Pulse MODE para acceder directamente a la opción de menú que ha seleccionado y modificado la última vez. Luego pulse varias veces ENTER para acceder a la opción de submenú que desea modificar (dirección inicial DMX y todos los modos operativos).
  • Además, antes de realizar cambios en los ajustes del equipo, asegúrese de que el área de control está limpia y seca, para que no se vea afectado su funcionamiento.
  • La pantalla se puede girar 180° pulsando UP en el menú principal.

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)

Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «DMX Address» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar la dirección inicial DMX deseada mediante los botones UP y DOWN (el valor más alto dependerá del modo DMX). Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse MODE para regresar a la pantalla principal (en el ejemplo, «DMX Address 001»). Si no se recibe ninguna señal de control DMX, los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear. Dejarán de parpadear en cuanto vuelva a recibir-se una señal de control.

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) - 1

flowchart
graph TD
    A["---- Menu ----"] --> B["DMX Address"]
    B --> C["DMX Mode"]
    C --> D["Stand Alone"]
    D --> E["Slave"]
    E --> F["Settings"]
    F --> G["System Info"]
    H["001"] --> I["-"]
    J["5xx"] --> K["DMX Address 001"]

AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)

Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «DMX Mode» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en el submenú seleccione con los botones UP y DOWN el modo DMX: «15CH», «10CH», «8CH 2», «8CH 1», «4CH», «3CH» o «2CH». Confirme la selección con ENTER. Puede encontrar tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.

---- Menu ----
DMX Address
■ DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
DMX Mode
15CH
10CH
8CH 2
8CH 1
4CH
3CH
2CH

AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO

Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «Stand Alone» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en el submenú seleccione con los botones UP y DOWN el modo operativo autónomo: «Auto», «Color Macro», «Static», «Tunable White» o «User Color». Confirme la selección con ENTER.

---- Menu ----
DMX AddressDMX Mode■ Stand AloneSlaveSettingsSystem Info

Cada uno de los 6 programas automáticos se compone de secuencias de cambios de color programadas fijas, mientras que el brillo y la velocidad de ejecución se pueden configurar por separado. Tal como se describe en el apartado anterior «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO», seleccione el modo Automático y confirme con ENTER. Ahora, seleccione mediante los botones UP y DOWN uno de los 6 programas automáticos (indicado por la flecha) y confirme con ENTER. Acto seguido, para configurar el brillo, seleccione mediante los botones UP y DOWN la opción del menú «Dim», confirme con ENTER y seleccione el valor deseado entre 000 y 255, de nuevo mediante UP y DOWN. Confirme con ENTER. Para configurar la velocidad de ejecución, seleccione la opción del menú «Speed», confirme con ENTER y seleccione el valor deseado entre 001 y 100. Confirme con ENTER. Pulse cuatro veces MODE para regresar a la pantalla principal (modo Auto).

Mode
■ AutoColor MacroStaticTunable WhiteUser Color

Están disponibles 15 macros de color distintas como presets. Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione la opción del menú «Color Macro» y confirme con ENTER. Ahora, seleccione mediante los botones UP y DOWN el color deseado como preset (indicado por la flecha) y confirme con ENTER (Color Off = completamente apagado). En la pantalla se muestra un campo numérico de tres cifras en el que se puede ajustar el brillo deseado de 000 a 100 con los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER. Pulse tres veces el botón MODE para volver a la pantalla principal (Mode Color Macro).

De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Estático permite configurar las funciones Atenuador, Estrobo (Strobe) y R, G, B, W directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione el modo Estático y confirme con ENTER. Seleccione mediante los botones UP y DOWN la opción del menú que desee editar (indicada por la flecha) y confirme con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER. Pulse tres veces MODE para regresar a la pantalla principal (modo Estático).

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 1

El modo Temperatura de color permite ajustar la luz directamente en el equipo con una temperatura de color que va del blanco frío al blanco cálido (CTC) y el brillo (Dim). Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione el modo Temperatura de color y confirme con ENTER. Seleccione mediante los botones UP y DOWN la opción del menú que desee editar (indicada por la flecha) y confirme con ENTER. Seguidamente en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá ajustar el valor deseado mediante los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER. Pulse tres veces MODE para regresar a la pantalla principal (modo Tunable White).

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 2

text_image Mode Auto Color Macro Static ■ Tunable White User Color

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 3

text_image ---- Program x ---- ■ Dim <100> CTC <255> Dim CTC 000 000 - - 100 255

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 4

El modo operativo «Presets del usuario» permite guardar directamente en el equipo el brillo general y una mezcla de colores entre R, G, B y W en cinco presets de color individuales. Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione la opción del menú «User Color» y confirme con ENTER. Ahora, seleccione una de las posiciones de memoria Color1 a Color5 mediante los botones UP y DOWN, confirme con ENTER y seleccione la opción de submenú que quiera editar (indicada por la flecha). Confirme con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Vuelva a confirmar con ENTER. Una vez haya efectuado todos los ajustes deseados, pulse MODE 4 veces para volver a la pantalla principal (Mode User Color).

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 5

text_image Mode Auto Color Macro Static Tunable White ► User Color

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 6

Pulsando MODE se llega al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «Slave» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos operativos autónomos (Auto, Colour Macro, Static, Tunable White, User Color). A partir de ese momento, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra. Si no se recibe ninguna señal de control, los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear. Dejarán de parpadear en cuanto vuelva a recibirse una señal de control.

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 7

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ■ Slave Settings System Info

Cameo ZENIT P 130 - AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO - 8

text_image Mode Slave

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)

Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema (--- Menu ---). Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Settings» (indicado por la flecha) y confirme con el botón ENTER.

Cameo ZENIT P 130 - CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) - 1

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings System Info

Accederá al submenú en el que podrá configurar las siguientes opciones:

Settings
Display Reverse = Girar pantalla On = girar la pantalla 180°(para montaje suspendido)
Off = pantalla sin girar
Display Backlight = Retroiluminación de la pantalla On = siempre encendida
Off = se apagal cabo de 1 minuto de inactividad
DMX Fail = Modo operativo si se interrum-pe la señal DMXHold = seguir en el último modo operativo
Blackout = activar oscurecimiento (blackout)
Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear = la intensidad del foco aumenta de manera lineal con el valor DMX
Exponential = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos de DMX y varía mucho a niveles altos de DMX
Logarithmic = la intensidad del foco varía mucho a niveles bajos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX
S-Curve= la intensidad del foco varía poco a niveles bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles intermedios de DMX
Dimmer Response=Respuesta del atenuadorLed= el foco reacciona al instante a los cambios en el valor DMX
Halogen= el foco reacciona como una lámpara halógena, con suaves cambios de intensidad
Color Calibration= Calibración de color Red, Green,Blue, White= calibración individual de color. Ajuste de la intensidad, de 000 a 255, de los 4 LED RGBW en todos los modos
Autolock= Bloqueo automático de los controlesOn = los controles se bloquean automáticamente al cabo de 1 minuto de inactividad. En la pantalla se mostrará: «Locked!». Para desactivar: pulse simultáneamente UP y DOWN durante unos 5 segundos
Off = se desactiva el bloqueo automático de los controles
IR Remote = = activar/desactivar el control mediante el mando a distanciaOn= activado
Off = desactivado
Factory Reset = Restablecer los valores de fábrica= restablecer los valores de fábrica: ENTER -> «Reset Now!» -> ENTER

Confirme cada selección con el botón ENTER.

CURVAS DE ATENUACIÓN
Cameo ZENIT P 130 - CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) - 2

Cameo ZENIT P 130 - CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) - 3

Cameo ZENIT P 130 - CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) - 4

Cameo ZENIT P 130 - CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) - 5

INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)

Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema (--- Menu ---). Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «System Info» (indicado por la flecha) y confirme con el botón ENTER.

Cameo ZENIT P 130 - INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) - 1

text_image ---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ► System Info

Luego con UP y DOWN seleccione el submenú deseado y pulse ENTER para ver la información correspondiente.

System Info
Firmware = Pantalla de firmware del equipo Main CPU Vx.x
Temperature = Pantalla de temperatura del módulo LEDLED xx°C / xx°F
Unit °C (= cifras en grados Celsius)
Operation Hours=Pantalla de tiempo de funcionamientoxx:xxhTiempo de funcionamiento en horas y minutos

FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL

Además de la función de bloqueo automático del foco contra la operación accidental y no autorizada («Settings» -> «Autolock»), también existe la posibilidad de bloquear manualmente. Mantenga pulsados durante unos 5 segundos los botones UP y DOWN simultáneamente. Ahora, si se intenta realizar algún cambio, la pantalla mostrará «Locked!» y ya no podrá cambiar la configuración del foco con los botones de control. Al cabo de 1 minuto, se volverá a mostrar el modo actual. Para desbloquear, mantenga pulsados durante unos 5 segundos los botones UP y DOWN simultáneamente. La pantalla mostrará el texto que había previamente.

PL UWAGI

Oriente el mando a distancia por infrarrojos de manera que esté en la línea de visión directa con la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el proyector. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. En el modo operativo DMX o esclavo, las funciones del mando a distancia estarán desactivadas. Pilas para el mando a distancia por infrarrojos = CR2025.
ApagónEl botón de apagón sirve para apagar todos los LED independientemente de cuál de los modos operativos controlados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón de apagón, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes.
Programa automáticoProgramas automáticos Auto 1 - Auto 6. Selección de programas con + y — . Velocidad operativa del programa con SPEED. C+agu- — ración del brillo con % y + —
macros de colormacros de color 1 - 15 de selección + y — .
EstroboEstrobo para los modos operativos AUTO, FADE y MANUAL (automático, atenuación, manual) Activación pulsando STROBE. Velocidad del estrobo con + y activación del estrobo pulsando. STROBE
Velocidad:Configuración de la velocidad operativa para los programas Auto (automático) y Fade (atenuación).

Cameo ZENIT P 130 - PL UWAGI - 1

text_image PL BLACK OUT AUTO MACRO STRAWB SPEED USER BY JO MASCIAL FACE R G B A UV W + 0 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cameo
Cameo ZENIT P 130 - PL UWAGI - 2macros de color individualesmacros de color individuales 1 - 5. Selección con + y - .
Cameo ZENIT P 130 - PL UWAGI - 3BrilloConfiguración del brillo pulsando % y + -
Cameo ZENIT P 130 - PL UWAGI - 4Mezcla de colores manualMezcla de colores manual pulsando MANUAL y R G B W Configuración de la intensidad con + y -
Cameo ZENIT P 130 - PL UWAGI - 5Programas Fade (atenuación)Programas Fade (atenuación) Auto 1 - Auto 5. Selección de programas con + y - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cameo ZENIT P 130 - PL UWAGI - 6 - Cameo ZENIT P 130 - PL UWAGI - 7Ajuste predeterminado de coloresSelección directa de los ajustes predeterminados de colores de 0 a 9

DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).

CONEXIONADO DMX

DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se

Cameo ZENIT P 130 - CONEXIONADO DMX - 1

conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.

CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS

  1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
  2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.

Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.

CABLE DMX:

Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.

Asignación de pines:

Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan):

Cameo ZENIT P 130 - Asignación de pines: - 1

flowchart
graph LR
    A["1"] --> B["Shield"]
    C["3"] --> B
    D["2"] --> B
    B --> E["1"]
    B --> F["3"]
    B --> G["2"]

Cameo ZENIT P 130 - Asignación de pines: - 2

text_image DMX + DMX - Shield

TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):

Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5

Asignación de pines:

Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:

Cameo ZENIT P 130 - Asignación de pines: - 1

Cameo ZENIT P 130 - Asignación de pines: - 2

ADAPTADOR DMX:

Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.

Asignación de pines

Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

Asignación de pines

Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

Cameo ZENIT P 130 - Asignación de pines - 1

PL DMX-512

Nombre del modelo:CLZP40LSD CLZP130LSD
Tipo de producto: PAR LEDPAR LED
Tipo:Foco de exteriorFoco de exterior
Colores de LED:RGBWRGBW
Número de LED:44
Tipo de LED:10 W 32 W
Frecuencia de refresco:3600 Hz3600 Hz
Ángulo de dispersión:
Entrada DMX:XLR macho de 5 pines, IP65XLR macho de 5 pines, IP65
Salida DMX:XLR hembra de 5 pines, IP65XLR hembra de 5 pines, IP65
Modos DMX:2 canales, 3 canales, 4 canales, 8 canales (1), 8 canales (2), 10 canales y 15 canales2 canales, 3 canales, 4 canales, 8 canales (1), 8 canales (2), 10 canales y 15 canales
Funciones DMX:Atenuación, atenuación fina, RGBW, RGBW fino, estrobo, curvas de atenuación, corrección de la temperatura de color, respuesta de atenuación, macros de colores, cambio de color, fundido de coloresAtenuación, atenuación fina, RGBW, RGBW fino, estrobo, curvas de atenuación, corrección de la temperatura de color, respuesta de atenuación, macros de colores, cambio de color, fundido de colores
Modos Autónomo:Mezcla de colores, macros de colores, maestro/es-clavo, programas automáticos, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, bloqueo de pantalla, calibración de colorMezcla de colores, macros de colores, maestro/es-clavo, programas automáticos, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, bloqueo de pantalla, calibración de color
Control:DMX512, compatible con RDM, mando a distancia por infrarrojosDMX512, compatible con RDM, mando a distancia por infrarrojos
Controles:Mode, Enter, Up, DownMode, Enter, Up, Down
Indicadores:Pantalla OLED Pantalla OLED
Alimentación eléctrica:100 - 240 VAC, 50/60 Hz100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Consumo:50 W 155 W
Illuminancia (a 1 m, sin difusor):25.200 lx92.600 lx
Flujo luminoso (RGBW): 996 lm2398 lm
Conexión de alimentación eléctrica:Conector especial IP65 de entrada y salidaConector especial IP65 de entrada y salida
Temperatura operativa: -15 a +45°C-15 a +45°C
Material de la carcasa:Metal Metal
Color de la carcasa:NegroNegro
Refrigeración:ConvecciónConvección
Clase de protección:IP65IP65
Dimensiones (An x Al x F, sin soporte de montaje):192 x 187 x 187 mm192 x 187 x 187 mm

Peso: 4,8 kg 4,8 kg

Otras características: Cable eléctrico de 1 m con conector especial IP65, pie/soporte de montaje, difusores de 25^ y 45^ y mando a distancia por infrarrojos suministradosCable eléctrico de 1 m con conector especial IP65, pie/soporte de montaje, difusores de 25^ y 45^ y mando a distancia por infrarrojos suministrados

PL

ES GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufac-turersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com.

Cameo ZENIT P 130 - ES GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD - 1

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compraventa. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.

Conformidad CE

Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):

R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017

Directiva de baja tensión (2014/35/UE)

Directiva EMC (2014/30/UE)

RoHS (2011/65/UE)

Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.

También puede solicitarla a info@adamhall.com.

PL GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : ZENIT P 130

Categoría : Lámpara