ZENIT P 130 - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZENIT P 130 Cameo en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector PAR LED para exterior |
| Marca | Cameo |
| Modelo | ZENIT P 130 (CLZP130LSD) |
| Tipo de LED | 4 x 32 W RGBW |
| Ángulo de haz | 8° (sin difusor), difusores de 25° y 45° incluidos |
| Flujo luminoso | 2398 lúmenes (RGBW) |
| Iluminancia a 1 m | 92600 lux (sin difusor) |
| Frecuencia de actualización | 3600 Hz |
| Control | DMX-512, RDM, control remoto por infrarrojos |
| Modos DMX | 2, 3, 4, 8 (x2), 10, 15 canales |
| Funciones autónomas | Auto, Macro de color, Estático, Blanco ajustable, Color de usuario, Maestro/Esclavo |
| Alimentación | 100-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo | 155 W |
| Grado de protección | IP65 |
| Dimensiones (LxAxP) | 192 x 187 x 187 mm (sin soporte) |
| Peso | 4,8 kg |
| Material de la carcasa | Metal |
| Refrigeración | Por convección |
| Temperatura de funcionamiento | -15°C a +45°C |
| Contenido del paquete | Cable de alimentación IP65, soporte de montaje, difusores de 25° y 45°, control remoto por infrarrojos |
| Limpieza | Paño seco |
| Distancia mínima a materiales inflamables | 0,5 m |
Preguntas frecuentes - ZENIT P 130 Cameo
Preguntas de los usuarios sobre ZENIT P 130 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZENIT P 130 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZENIT P 130 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO ZENIT P 130 Cameo
ES ¡Gracias por elegir Cameo Light!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ES MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación.
- El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
-
ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
-
Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
-
Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
-
Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
-
Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
-
No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
-
NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
-
Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
-
Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
-
Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
-
Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
-
La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
-
Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
-
Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.

ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
- Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
- No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
- No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
PL ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Mando a distancia por infrarrojos
CARACTERÍSTICAS:
Compatible con DMX-512 y RDM, LED RGBW de gran potencia, estrobo, atenuador de 16 bits, 4 curvas de atenuación, corrección de la temperatura de color, función Fast Access, clase de protección IP65, conectores DMX de 5 pines, difusores de 25° y 45° y mando a distancia por infrarrojos suministrados, soporte de montaje incluido, alimentación eléctrica de 100-240 VAC, consumo de 50 W (CLZP40LSD) o 155 W (CLZP130LSD).
USO:
Los ZENIT P40 y P130 de Cameo son focos de exteriores que se controlan por DMX512 y también pueden funcionar como equipos autónomos, en los modos maestro/esclavo, y mediante el mando a distancia por infrarrojos. Además, son compatibles con el estándar RDM (Remote Device Management) de gestión remota de dispositivos. Esta característica de gestión remota permite consultar el estado y la configuración de equipos RDM mediante un controlador compatible con RDM.
PL Wprowadzenie
LED PAR IP65 RGBW
CLZP40LSD
LED PAR IP65 RGBW
CLZP130LSD
FUNKCJE STEROWANIA:
ES Entrada eléctrica IP65 con tapa hermética de goma. Alimentación eléctrica de 100-240 VAC, 50/60 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
ES Salida eléctrica IP65 con tapa hermética de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
ES XLR IP65 macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX, como una mesa DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
ES XLR IP65 hembra de 5 pines para reenviar la señal DMX (cuando no se utilice, dejar siempre la tapa cerrada).
ES Indica el modo de funcionamiento actual y otros parámetros del sistema.
ES MODE: Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Pulse este botón repetidamente para volver a la pantalla principal. ENTER: Pulse ENTER para abrir el nivel de menú y poder realizar ajustes en los parámetros y para acceder a uno de los submenús. Pulse también ENTER para confirmar los cambios realizados. UP y DOWN: Estos botones permiten seleccionar las opciones del menú de configuración (dirección DMX, modo operativo, etc.) y los submenús. Permiten cambiar el valor de la opción de menú, como la dirección DMX, según sus preferencias.
ES El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. Para evitar cualquier riesgo de caída, el foco debe asegurarse introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de la argolla de seguridad.
ES Dispositivo compensador de presión que evita la formación de condensación en el interior de la carcasa. Para que funcione correctamente, el elemento debe protegerse de la suciedad.
ES NOTA: Para garantizar la protección contra salpicaduras conforme a la clase de protección IP65, los conectores especiales de entrada y salida DMX deben quedar perfectamente sellados con los conectores especiales XLR IP65, o bien dejar la tapa hermética de goma cerrada. Los conectores eléctricos POWER IN y POWER OUT una vez conectados están protegidos contra las salpicaduras conforme a IP65, al igual que cuando la tapa protectora está perfectamente cerrada.
- Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla: «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar este proceso, el foco estará operativo y se iniciará en el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
- Si está activado uno de los modos DMX y no hay señal DMX en la entrada DMX, en la pantalla se mostrará la dirección DMX actual y los dígitos de la pantalla empezarán a parpadear.
- Al cabo de 1 minuto de inactividad, en la pantalla se mostrará de forma automática el modo actualmente activado.
- Función Fast Access: Para simplificar la navegación por los menús, el equipo cuenta con una estructura de menús intuitiva, que permite acceder directamente a las opciones de los menús y submenús recientemente seleccionadas. 1. Pulse simultáneamente los botones MODE y ENTER para acceder directamente a la opción de submenú recientemente modificada y poder cambiar rápidamente el valor correspondiente (dirección inicial DMX y todos los modos operativos). 2. Pulse MODE para acceder directamente a la opción de menú que ha seleccionado y modificado la última vez. Luego pulse varias veces ENTER para acceder a la opción de submenú que desea modificar (dirección inicial DMX y todos los modos operativos).
- Además, antes de realizar cambios en los ajustes del equipo, asegúrese de que el área de control está limpia y seca, para que no se vea afectado su funcionamiento.
- La pantalla se puede girar 180° pulsando UP en el menú principal.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «DMX Address» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar la dirección inicial DMX deseada mediante los botones UP y DOWN (el valor más alto dependerá del modo DMX). Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse MODE para regresar a la pantalla principal (en el ejemplo, «DMX Address 001»). Si no se recibe ninguna señal de control DMX, los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear. Dejarán de parpadear en cuanto vuelva a recibir-se una señal de control.

flowchart
graph TD
A["---- Menu ----"] --> B["DMX Address"]
B --> C["DMX Mode"]
C --> D["Stand Alone"]
D --> E["Slave"]
E --> F["Settings"]
F --> G["System Info"]
H["001"] --> I["-"]
J["5xx"] --> K["DMX Address 001"]
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)
Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «DMX Mode» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en el submenú seleccione con los botones UP y DOWN el modo DMX: «15CH», «10CH», «8CH 2», «8CH 1», «4CH», «3CH» o «2CH». Confirme la selección con ENTER. Puede encontrar tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.
| ---- Menu ---- |
| DMX Address |
| ■ DMX Mode |
| Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
| DMX Mode |
| 15CH |
| 10CH |
| 8CH 2 |
| 8CH 1 |
| 4CH |
| 3CH |
| 2CH |
AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO
Pulsando MODE accederá al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «Stand Alone» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en el submenú seleccione con los botones UP y DOWN el modo operativo autónomo: «Auto», «Color Macro», «Static», «Tunable White» o «User Color». Confirme la selección con ENTER.
| ---- Menu ---- |
| DMX AddressDMX Mode■ Stand AloneSlaveSettingsSystem Info |
Cada uno de los 6 programas automáticos se compone de secuencias de cambios de color programadas fijas, mientras que el brillo y la velocidad de ejecución se pueden configurar por separado. Tal como se describe en el apartado anterior «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO», seleccione el modo Automático y confirme con ENTER. Ahora, seleccione mediante los botones UP y DOWN uno de los 6 programas automáticos (indicado por la flecha) y confirme con ENTER. Acto seguido, para configurar el brillo, seleccione mediante los botones UP y DOWN la opción del menú «Dim», confirme con ENTER y seleccione el valor deseado entre 000 y 255, de nuevo mediante UP y DOWN. Confirme con ENTER. Para configurar la velocidad de ejecución, seleccione la opción del menú «Speed», confirme con ENTER y seleccione el valor deseado entre 001 y 100. Confirme con ENTER. Pulse cuatro veces MODE para regresar a la pantalla principal (modo Auto).
| Mode |
| ■ AutoColor MacroStaticTunable WhiteUser Color |
Están disponibles 15 macros de color distintas como presets. Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione la opción del menú «Color Macro» y confirme con ENTER. Ahora, seleccione mediante los botones UP y DOWN el color deseado como preset (indicado por la flecha) y confirme con ENTER (Color Off = completamente apagado). En la pantalla se muestra un campo numérico de tres cifras en el que se puede ajustar el brillo deseado de 000 a 100 con los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER. Pulse tres veces el botón MODE para volver a la pantalla principal (Mode Color Macro).
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Estático permite configurar las funciones Atenuador, Estrobo (Strobe) y R, G, B, W directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personalizado sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione el modo Estático y confirme con ENTER. Seleccione mediante los botones UP y DOWN la opción del menú que desee editar (indicada por la flecha) y confirme con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER. Pulse tres veces MODE para regresar a la pantalla principal (modo Estático).

El modo Temperatura de color permite ajustar la luz directamente en el equipo con una temperatura de color que va del blanco frío al blanco cálido (CTC) y el brillo (Dim). Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione el modo Temperatura de color y confirme con ENTER. Seleccione mediante los botones UP y DOWN la opción del menú que desee editar (indicada por la flecha) y confirme con ENTER. Seguidamente en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá ajustar el valor deseado mediante los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER. Pulse tres veces MODE para regresar a la pantalla principal (modo Tunable White).

text_image
Mode Auto Color Macro Static ■ Tunable White User Color
text_image
---- Program x ---- ■ Dim <100> CTC <255> Dim CTC 000 000 - - 100 255
El modo operativo «Presets del usuario» permite guardar directamente en el equipo el brillo general y una mezcla de colores entre R, G, B y W en cinco presets de color individuales. Tal como se describe en el apartado «AJUSTE DEL MODO AUTÓNOMO» anterior, seleccione la opción del menú «User Color» y confirme con ENTER. Ahora, seleccione una de las posiciones de memoria Color1 a Color5 mediante los botones UP y DOWN, confirme con ENTER y seleccione la opción de submenú que quiera editar (indicada por la flecha). Confirme con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Vuelva a confirmar con ENTER. Una vez haya efectuado todos los ajustes deseados, pulse MODE 4 veces para volver a la pantalla principal (Mode User Color).

text_image
Mode Auto Color Macro Static Tunable White ► User Color
Pulsando MODE se llega al menú de selección para la configuración del dispositivo (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «Slave» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos operativos autónomos (Auto, Colour Macro, Static, Tunable White, User Color). A partir de ese momento, la unidad esclava seguirá a la unidad maestra. Si no se recibe ninguna señal de control, los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear. Dejarán de parpadear en cuanto vuelva a recibirse una señal de control.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ■ Slave Settings System Info
text_image
Mode SlaveCONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema (--- Menu ---). Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Settings» (indicado por la flecha) y confirme con el botón ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave ► Settings System InfoAccederá al submenú en el que podrá configurar las siguientes opciones:
| Settings | ||||
| Display Reverse = Girar pantalla On = girar la pantalla 180° | (para montaje suspendido) | |||
| Off = pantalla sin girar | ||||
| Display Backlight = Retroiluminación de la pantalla On = siempre encendida | ||||
| Off = se apagal cabo de 1 minuto de inactividad | ||||
| DMX Fail = Modo operativo si se interrum-pe la señal DMX | Hold = seguir en el último modo operativo | |||
| Blackout = activar oscurecimiento (blackout) | ||||
| Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear = la intensidad del foco aumenta de manera lineal con el valor DMX | ||||
| Exponential = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos de DMX y varía mucho a niveles altos de DMX | ||||
| Logarithmic = la intensidad del foco varía mucho a niveles bajos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX | ||||
| S-Curve | = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles intermedios de DMX | |||
| Dimmer Response | = | Respuesta del atenuador | Led | = el foco reacciona al instante a los cambios en el valor DMX |
| Halogen | = el foco reacciona como una lámpara halógena, con suaves cambios de intensidad | |||
| Color Calibration | = Calibración de color Red, Green, | Blue, White | = calibración individual de color. Ajuste de la intensidad, de 000 a 255, de los 4 LED RGBW en todos los modos | |
| Autolock | = Bloqueo automático de los controles | On = los controles se bloquean automáticamente al cabo de 1 minuto de inactividad. En la pantalla se mostrará: «Locked!». Para desactivar: pulse simultáneamente UP y DOWN durante unos 5 segundos | ||
| Off = se desactiva el bloqueo automático de los controles | ||||
| IR Remote = = activar/desactivar el control mediante el mando a distancia | On | = activado | ||
| Off = desactivado | ||||
| Factory Reset = Restablecer los valores de fábrica | = restablecer los valores de fábrica: ENTER -> «Reset Now!» -> ENTER | |||
Confirme cada selección con el botón ENTER.
CURVAS DE ATENUACIÓN




INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema (--- Menu ---). Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «System Info» (indicado por la flecha) y confirme con el botón ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings ► System InfoLuego con UP y DOWN seleccione el submenú deseado y pulse ENTER para ver la información correspondiente.
| System Info | ||||
| Firmware = Pantalla de firmware del equipo Main CPU Vx.x | ||||
| Temperature = Pantalla de temperatura del módulo LED | LED xx°C / xx°F | |||
| Unit °C (= cifras en grados Celsius) | ||||
| Operation Hours | = | Pantalla de tiempo de funcionamiento | xx:xxh | Tiempo de funcionamiento en horas y minutos |
FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL
Además de la función de bloqueo automático del foco contra la operación accidental y no autorizada («Settings» -> «Autolock»), también existe la posibilidad de bloquear manualmente. Mantenga pulsados durante unos 5 segundos los botones UP y DOWN simultáneamente. Ahora, si se intenta realizar algún cambio, la pantalla mostrará «Locked!» y ya no podrá cambiar la configuración del foco con los botones de control. Al cabo de 1 minuto, se volverá a mostrar el modo actual. Para desbloquear, mantenga pulsados durante unos 5 segundos los botones UP y DOWN simultáneamente. La pantalla mostrará el texto que había previamente.
PL UWAGI
| Oriente el mando a distancia por infrarrojos de manera que esté en la línea de visión directa con la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el proyector. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros. En el modo operativo DMX o esclavo, las funciones del mando a distancia estarán desactivadas. Pilas para el mando a distancia por infrarrojos = CR2025. | ||
| Apagón | El botón de apagón sirve para apagar todos los LED independientemente de cuál de los modos operativos controlados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón de apagón, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes. | |
| Programa automático | Programas automáticos Auto 1 - Auto 6. Selección de programas con + y — . Velocidad operativa del programa con SPEED. C+agu- — ración del brillo con % y + — | |
| macros de color | macros de color 1 - 15 de selección + y — . | |
| Estrobo | Estrobo para los modos operativos AUTO, FADE y MANUAL (automático, atenuación, manual) Activación pulsando STROBE. Velocidad del estrobo con + y activación del estrobo pulsando. STROBE | |
| Velocidad: | Configuración de la velocidad operativa para los programas Auto (automático) y Fade (atenuación). | |

text_image
PL BLACK OUT AUTO MACRO STRAWB SPEED USER BY JO MASCIAL FACE R G B A UV W + 0 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cameo![]() | macros de color individuales | macros de color individuales 1 - 5. Selección con + y - . |
![]() | Brillo | Configuración del brillo pulsando % y + - |
![]() | Mezcla de colores manual | Mezcla de colores manual pulsando MANUAL y R G B W Configuración de la intensidad con + y - |
![]() | Programas Fade (atenuación) | Programas Fade (atenuación) Auto 1 - Auto 5. Selección de programas con + y - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
- ![]() | Ajuste predeterminado de colores | Selección directa de los ajustes predeterminados de colores de 0 a 9 |
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).
CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se

conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
- Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["1"]
B --> F["3"]
B --> G["2"]

text_image
DMX + DMX - ShieldTERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:


ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

PL DMX-512
| Nombre del modelo: | CLZP40LSD CLZP130LSD | |
| Tipo de producto: PAR LED | PAR LED | |
| Tipo: | Foco de exterior | Foco de exterior |
| Colores de LED: | RGBW | RGBW |
| Número de LED: | 4 | 4 |
| Tipo de LED: | 10 W 32 W | |
| Frecuencia de refresco: | 3600 Hz | 3600 Hz |
| Ángulo de dispersión: | 8° | 8° |
| Entrada DMX: | XLR macho de 5 pines, IP65 | XLR macho de 5 pines, IP65 |
| Salida DMX: | XLR hembra de 5 pines, IP65 | XLR hembra de 5 pines, IP65 |
| Modos DMX: | 2 canales, 3 canales, 4 canales, 8 canales (1), 8 canales (2), 10 canales y 15 canales | 2 canales, 3 canales, 4 canales, 8 canales (1), 8 canales (2), 10 canales y 15 canales |
| Funciones DMX: | Atenuación, atenuación fina, RGBW, RGBW fino, estrobo, curvas de atenuación, corrección de la temperatura de color, respuesta de atenuación, macros de colores, cambio de color, fundido de colores | Atenuación, atenuación fina, RGBW, RGBW fino, estrobo, curvas de atenuación, corrección de la temperatura de color, respuesta de atenuación, macros de colores, cambio de color, fundido de colores |
| Modos Autónomo: | Mezcla de colores, macros de colores, maestro/es-clavo, programas automáticos, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, bloqueo de pantalla, calibración de color | Mezcla de colores, macros de colores, maestro/es-clavo, programas automáticos, estrobo, respuesta de atenuación, curvas de atenuación, bloqueo de pantalla, calibración de color |
| Control: | DMX512, compatible con RDM, mando a distancia por infrarrojos | DMX512, compatible con RDM, mando a distancia por infrarrojos |
| Controles: | Mode, Enter, Up, Down | Mode, Enter, Up, Down |
| Indicadores: | Pantalla OLED Pantalla OLED | |
| Alimentación eléctrica: | 100 - 240 VAC, 50/60 Hz | 100 - 240 VAC, 50/60 Hz |
| Consumo: | 50 W 155 W | |
| Illuminancia (a 1 m, sin difusor): | 25.200 lx | 92.600 lx |
| Flujo luminoso (RGBW): 996 lm | 2398 lm | |
| Conexión de alimentación eléctrica: | Conector especial IP65 de entrada y salida | Conector especial IP65 de entrada y salida |
| Temperatura operativa: -15 a +45°C | -15 a +45°C | |
| Material de la carcasa: | Metal Metal | |
| Color de la carcasa: | Negro | Negro |
| Refrigeración: | Convección | Convección |
| Clase de protección: | IP65 | IP65 |
| Dimensiones (An x Al x F, sin soporte de montaje): | 192 x 187 x 187 mm | 192 x 187 x 187 mm |
Peso: 4,8 kg 4,8 kg
| Otras características: Cable eléctrico de 1 m con conector especial IP65, pie/soporte de montaje, difusores de 25^ y 45^ y mando a distancia por infrarrojos suministrados | Cable eléctrico de 1 m con conector especial IP65, pie/soporte de montaje, difusores de 25^ y 45^ y mando a distancia por infrarrojos suministrados |
PL
ES GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufac-turersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compraventa. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a info@adamhall.com.




- 