OPUS X4 PROFILE - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPUS X4 PROFILE Cameo au format PDF.

📄 221 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo OPUS X4 PROFILE - page 1
Caractéristiques Techniques Lampe LED à profilé, puissance de 100W, température de couleur ajustable de 2700K à 6500K, flux lumineux de 9000 lumens.
Utilisation Idéale pour les spectacles, événements en direct, et installations artistiques. Compatible avec les contrôleurs DMX.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier des lentilles recommandé, vérification des connexions électriques et mise à jour du firmware si nécessaire.
Sécurité Utiliser uniquement dans des environnements conformes aux normes électriques, éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité.
Informations Générales Dimensions : 500 x 300 x 200 mm, poids : 4 kg, garantie de 2 ans, certification CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - OPUS X4 PROFILE Cameo

Comment puis-je changer l'ampoule de la lampe Cameo OPUS X4 PROFILE ?
Pour changer l'ampoule, débranchez la lampe, retirez le couvercle de protection en le dévissant, puis remplacez l'ampoule par une nouvelle ampoule compatible. Remettez le couvercle en place et rebranchez la lampe.
La lampe ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si la lampe est correctement branchée à une source d'alimentation. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que l'ampoule est en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer la lampe Cameo OPUS X4 PROFILE ?
Éteignez et débranchez la lampe avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, utilisez de l'air comprimé pour enlever la poussière. Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs.
Est-ce que la lampe est adaptée à une utilisation en extérieur ?
La Cameo OPUS X4 PROFILE est conçue pour une utilisation en intérieur. Si vous avez besoin d'une lampe pour l'extérieur, assurez-vous d'utiliser une version spécialement conçue pour résister aux intempéries.
Comment régler l'intensité lumineuse de la lampe ?
La lampe Cameo OPUS X4 PROFILE dispose d'un variateur intégré. Utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle pour ajuster l'intensité lumineuse selon vos préférences.
Quelle est la garantie de la lampe Cameo OPUS X4 PROFILE ?
La lampe est couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment synchroniser plusieurs lampes Cameo OPUS X4 PROFILE ?
Pour synchroniser plusieurs lampes, utilisez le mode maitre-esclave disponible dans les paramètres de la lampe. Configurez une lampe comme maître et les autres comme esclaves pour qu'elles fonctionnent ensemble.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la lampe ?
Les pièces de rechange pour la Cameo OPUS X4 PROFILE peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPUS X4 PROFILE - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPUS X4 PROFILE de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI OPUS X4 PROFILE Cameo

  • Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
  • Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
  • Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
  • Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utili- sation, car il fait partie intégrante du produit.

Ce produit est un appareil pour technologie événementielle. Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à un usage domestique. En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connais- sances spécialisées en matière de technologie événementielle. Fonctionnement temporaire! Les équipements événementiels sont généralement conçus pour un usage temporaire et non pour un fonctionnement continu et une installation fixe. Une utilisation du produit non conforme aux caractéristiques techniques et aux conditions d'utili- sation spécifiées est considérée comme une utilisation incorrecte. Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue. Le produit ne convient pas:

  • À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances.
  • Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).

EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES

1. DANGER: Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations

ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.

2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un picto-

gramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l’intégrité physique.

3. MISE EN GARDE: Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est

utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence

à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température. Ce pictogramme indique qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse. Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne- ment du produit. Ce pictogramme indique que l'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs.

1. N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.

2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont

pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes agréés.

3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à

la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de pro- tection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.

4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endomma-

5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.74

1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.

2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.

3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.

4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne

qualifiée. ATTENTION:

1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor-

tantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.

2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs

indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne connec- tez pas l'appareil avant de l'avoir réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.

3. Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'ap-

puyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.

4. Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l’appareil.

5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions

(par exemple, la foudre).

6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un

renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appa- reils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.

7. Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.

1. Danger d'asphyxie/étouffement! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent

être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.

2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l’appareil est correctement

installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité appli- cables soient respectées.

1. N’utilisez l’appareil que conformément à l’usage prévu.

2. N’utilisez avec l’appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant.

3. Lors de l’installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.

4. Après avoir connecté l’appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d’éviter

tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux

inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.

6. Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée

sur l'appareil. MISE EN GARDE:

1. Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d’autres composants

mobiles peuvent se coincer.

2. Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque

de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer des réactions de choc.

3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonction-

nement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc. ATTENTION:

1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs,

de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.

2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de

3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne

doivent pas être bloqués.

4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.

5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.

6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que

la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.

7. Les appareils font en permanence l'objet d'améliorations. En cas d'informations

divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.

8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de

2000m au-dessus du niveau de la mer.

9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu

marin.76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENTION! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE

1. Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 2. Ne fixez pas la source lumi-

neuse. Ne fixez pas le faisceau lumineux lui-même. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles.

2. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les

personnes sensibles.

3. Ces projecteurs sont équipés de sources lumineuses installées de manière

permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans ce projecteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.

TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO

(PAR EXEMPLE, W-DMX OU SYSTÈMES AUDIO SANS FIL): La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes. Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal: Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau) Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance) Interférences Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs) Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences. L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fré- quence radio et puissance de l'émetteur).

AVERTISSEMENT: Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne

conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement de la radio peut entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notamment:

  • Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui fournissent un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
  • Zones dangereuses de classe I, II et III
  • Zones d'accès restreint
  • Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

TRANSMISSION VIA W-DMX

AVERTISSEMENT : De façon générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être

utilisée pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance. Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen- seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires. En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres. ATTENTION! DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projec- teurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses. N'exposez pas l'appareil et en particulier l'ouverture de l'objectif à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, d'une non-utilisation prolongée, et en cours d'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de l'objectif vers le sol. Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie du fabricant. NOTES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES D'INTÉRIEUR

1. Utilisation temporaire! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une

utilisation temporaire.

2. Un fonctionnement continu ou une installation permanente peut entraîner une

altération des fonctionnalités et un vieillissement prématuré de l'appareil.78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants: X 1 Lyre asservie OPUS X4 Profile X 1 Câble secteur X 2 Supports en oméga X Manuel de l'utilisateur INTRODUCTION

LYRE ASSERVIE PROFESSIONNELLE À LED

CLOX4P FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES: Contrôle DMX à 34, 41 et 56canaux Mode maître/esclave Mode autonome W-DMX

. Compatible Art-Net et sACN. Connecteurs DMX 5 points. Livré avec 2 supports de montage en oméga. Tension secteur: 100 à 240V. Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de gestion à distance permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (numéro d'article CLIREMOTE).79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

POWER IN Embase d'entrée secteur compatible TRUE1. Tension secteur: 100 à 240V, 50-60Hz. Un câble secteur approprié, avec connecteur compatible TRUE1, est inclus dans l'emballage.

FUSIBLE Porte-fusible pour fusibles de 10 x 38mm. REMARQUE IMPORTANTE: Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.

Embases XLR mâles à 3 et 5 broches pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console lumières DMX) N'utilisez qu'un seul port à la fois.

Embases femelles XLR à 3 et 5 broches pour l'envoi du signal de contrôle DMX. N'utilisez qu'un seul port à la fois.

Port réseau RJ45 pour la connexion à un réseau Art-Net ou sACN afin d'envoyer le signal de contrôle. Utilisez des câbles CAT 5e ou supérieur pour configurer le réseau.

Antenne pour le contrôle via W-DMX

ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES TACTILE RÉTRO-ÉCLAIRÉ L'écran à cristaux liquides tactile intégré, compatible avec des gants, permet de contrôler direc- tement le projecteur en local. Il indique le mode de fonctionnement en cours (écran principal), les éléments du menu principal et des sous-menus, ainsi que la valeur numérique ou l'état dans certains éléments du menu. Si aucun signal de contrôle n'est envoyé à l'appareil, les caractères au centre de l'écran se mettent à clignoter; le clignotement s'arrête dès qu'un signal de contrôle est disponible (W-DMX, DMX et fonctionnement en mode esclave, Art-Net et sACN).

Cet encodeur rotatif/bouton permet de naviguer dans le menu d'édition, de régler les paramètres du système et de modifier les valeurs des éléments de menu correspondants. À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sé- lectionnez les différents éléments du menu principal (tels que Control, Settings, Info) et des sous-menus en tournant l'encodeur et confirmez la sélection en appuyant sur l'encodeur. Pour modifier une valeur ou un état, tournez l'encodeur; pour confirmer le changement de valeur ou d'état, appuyez sur l'encodeur.

BACK Appuyez brièvement sur BACK pour remonter d'un niveau dans la structure du menu. Pour passer directement des sous-menus à l'affichage principal, appuyez sur la touche BACK pendant environ 2secondes.

PORT USB Port d'interface USB pour la mise à jour du micrologiciel de l'appareil. Dans le menu "Service", réglez l'état de "USB Update" sur "Yes". Lorsqu'il est disponible, téléchargez le dernier microlo- giciel à partir de la page du produit à l'adresse www.cameolight.com, décompressez-le et copiez les fichiers dans un dossier au nom sans caractères spéciaux sur une clé USB. Débranchez le pro- jecteur du secteur ainsi que toutes les connexions d'entrée (DMX/Ethernet), connectez la clé USB au port USB et reconnectez le projecteur au secteur. La clé USB est automatiquement reconnue et apparaît à l'écran. Naviguez ensuite vers le dossier contenant les fichiers du micrologiciel sur la clé USB et cliquez sur "ON" pour confirmer. La procédure de mise à jour commence. Si des mises81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI à jour sont nécessaires pour plusieurs composants, la procédure doit être exécutée individuelle- ment pour toutes les mises à jour. Ne retirez pas la clé USB et ne débranchez pas le projecteur du secteur pendant la procédure de mise à jour.

ÉCRAN ALIMENTÉ PAR BATTERIE

Alimenté par batterie, l'écran peut être activé même si l'appareil n'est pas branché sur le secteur. Pour ce faire, appuyez sur l'encodeur et maintenez-le enfoncé pen- dant environ 2secondes. Vous pouvez alors accéder aux informations de l'appareil, modifier les valeurs des paramètres du projecteur et les enregistrer sans être bran- ché au secteur. Le contrôle externe du projecteur n'est pas disponible dans ce cas. Pour cette raison, l'écran indique l'absence de signal DMX, même si un signal DMX arrive sur l'appareil.

Dispositif de verrouillage mécanique em- pêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (8positions possibles). Débranchez l'appa- reil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'incli- naison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 8positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de fermeture avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK). LOCK UNLOCK

Dispositif de verrouillage mécanique em- pêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (7positions possibles). Débranchez l'appa- reil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'incli- naison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 7positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de fermeture avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Outre les deux poignées de transport situées dans la base, les deux bras de l'appareil sont dotés de poignées pratiques, encastrées à l'intérieur de leur partie supérieure. UTILISATION À NOTER: Lorsque le projecteur est correctement branché sur le secteur, le logo Cameo s'affiche sur l'écran lors de la mise en route et de la réinitialisation du moteur, ainsi que des détails à propos du mo- dèle de l'appareil. Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction. L'affichage principal est désactivé automatiquement après environ deux minutes d'inactivité. Appuyez sur BACK pour remonter d'un niveau dans les sous-menus. En cas de défaillance technique, un pictogramme de triangle d'avertissement apparaît dans le coin supérieur droit (tapez dessus pour plus d'informations). Le projecteur se contrôle par l'intermédiaire de l'encodeur rotatif et du bouton BACK situé à côté de l'écran, mais aussi via l'écran tactile (compatible avec les gants) qui permet d'accéder à tous les éléments du menu et de configurer les réglages de manière intuitive, en fonction des besoins. Les champs de contrôle de l'écran principal et du menu principal ou des sous-menus, ainsi que leurs fonctions, sont présentés dans les illustrations ci-dessous. Les zones repérées en gris dans l'illustration de l'écran principal sont des champs de contrôle à accès direct.83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

ÉCRAN PRINCIPAL MENU PRINCIPAL ET SOUS-MENUS

Main menu (Menu principal) Affichage de la température Mode ventilateur Paramètres W-DMX Attention Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe: en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères au centre de l'écran se mettent à cligno- ter; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle. Message d'erreur: si un pictogramme d'avertissement (triangle avec point d'exclamation) apparaît à l'écran, cela signifie qu'un ou plusieurs composants de l'appareil sont défectueux. Pour savoir quels sont les composants concernés, consultez le menu System Info, élément Error Info. Si l'erreur subsiste après redémarrage ou réinitialisation, veuillez contacter un centre de service agréé. W-DMX

Pour appairer un récepteur W-DMX avec un émetteur compatible W-DMX, il faut utiliser la com- mande Reset, qui se trouve dans l'élément de menu WDMX dans Receiver (sélectionner et confir- mer Reset). Le récepteur passe alors en attente d'appairage, et attend une demande d'appairage de la part d'un émetteur. Pour lancer l'appairage, sélectionnez "Link" dans le menu de l'émetteur puis confirmez; l'appairage s'effectue alors automatiquement. La même procédure permet d'appairer à un même émetteur plusieurs récepteurs, simultanément ou l'un après l'autre (par exemple pour un fonctionnement maître/esclave). La connexion W-DMX est maintenue jusqu'à sa désactivation, que ce soit au moyen de la commande Reset dans le récepteur ou de la commande Unlink dans l'émetteur, qu'un appareil ait été débranché ou non entre-temps. STATUT W-DMX

W-DMX désactivé W-DMX activé en tant que récepteur; non appairé W-DMX activé en tant que récep

teur et appairé; l'émetteur est éteint ou hors de portée W-DMX activé en tant que récepteur et appairé; pas de signal DMX W-DMX activé en tant que récepteur et appairé; signal DMX présent W-DMX activé en tant qu'émetteur avec le standard G3; signal DMX disponible84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Vous trouverez ci-dessous une description du fonctionnement du projecteur à l'aide de l'encodeur rotatif et de la touche BACK située à côté de l'écran. MENU DE CONTRÔLE (Control) Le menu "Control" permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement et de régler leurs options dans les sous-menus correspondants. RÉGLAE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur rotatif pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélec- tionnez DMX Address, confirmez la sélection, puis réglez l'adresse DMX souhaitée. Confirmez le réglage. RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur rotatif pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélec- tionnez DMX Mode, confirmez la sélection, puis sélectionnez le mode DMX désiré et confirmez la sélection. Confirmez la sélection. RÉGLAGES RÉSEAU (Network) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur rotatif pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélection- nez ensuite l'élément de menu Network et confirmez à nouveau.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Network" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confir- mer en appuyant sur l'encodeur, modifier la valeur ou l'état en tournant, confirmer en appuyant). Réseau Art-Net Contrôle via Art-Net Contrôle via sACN Configuration de l'univers absolu Art-Net Dépend du réseau, du sous-réseau et de l'univers Configuration du réseau Art-Net Dépend de l'univers absolu Configuration du sous-réseau Art-Net Configuration de l'univers Art-Net Réglage de l'adresse IP: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Réglage du masque de sous-réseau: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Signal Routing Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR Réseau sACN Contrôle via Art-Net Contrôle via sACN Configuration de l'univers Art-Net Réglage de l'adresse IP: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Réglage du masque de sous-réseau: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Signal Routing Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MENU FONCTIONNEMENT AUTONOME (Stand Alone) Dans les modes de fonctionnement autonomes "Play Scene" et "Play Loop", le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR (Master/Alone -> Master). Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie (Master/ Alone -> Alone). Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop

1 - 8). Les scènes et les boucles sont préprogrammées, mais peuvent être personnalisées (Edit

Scene / Edit Loop). À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélec- tionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Stand Alone et confirmez à nouveau. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Stand Alone" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confirmer en appuyant sur l'encodeur, modifier la valeur ou l'état en tournant, confirmer en appuyant). Modes autonomes (Stand Alone) Le signal de contrôle est renvoyé sur la sortie DMX OUT Réglage d'un délai DMX pour les unités esclaves Le signal de contrôle n'est pas renvoyé Sélectionne et active la scène souhaitée Sélectionne et active la boucle souhaitée Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner. Sélection du pas 1 à 8 Réglage de la durée du pas Réglage de la durée de fondu (Fade) Sélection de la scène 1 à 8 Sélection des scènes 1 à 8 / saut du pas87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODE ESCLAVE (Slave) Mode esclave standard: À partir de l'écran principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez ensuite Slave et confirmez, puis sélectionnez le groupe d'esclaves 0 (Group 00) et confirmez à nouveau. Connectez l'appareil esclave et l'appareil maître (même modèle, même version logicielle) à l'aide d'un câble DMX ou via DMX sans fil et activez l'un des modes de fonctionnement autonomes (Play Scene/Loop) sur l'appareil maître. Le projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître. Mode Slave étendu: Si vous souhaitez contrôler les projecteurs esclaves en mode maître/es- clave dans un des modes autonomes Play Loop, le signal de contrôle peut être lu avec un retard pouvant aller jusqu'à 24pas. Ce retard se règle dans le menu Stand Alone Master/Alone -> Master du projecteur maître; le facteur de retard se règle dans le menu esclave du projecteur (groupe) correspondant. Il s'agit d'un moyen simple de créer un effet de lumière en mouvement avec un grand nombre de projecteurs identiques fonctionnant avec la même version du logiciel: effet qui nécessiterait sinon un contrôleur DMX approprié et une programmation approfondie. Connectez les projecteurs esclaves et maître (même modèle, même version logicielle) à l'aide d'un câble DMX ou via DMX sans fil. Affectez les projecteurs à l'un des 24groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences– vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicateur de durée de retard réglée sur le projecteur maître. Exemple de configuration:88 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélec- tionnez Settings en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Vous accédez ainsi au sous-menu de réglage des éléments du sous-menu (voir tableau, sélec- tionnez en tournant l'encodeur, confirmez en appuyant sur l'encodeur, changez la valeur ou le statut en tournant l'encodeur, confirmez en appuyant). (caractères gras = réglage d'usine) Paramètres sans fil Module Wireless DMX activé Module Wireless DMX désactivé Module Wireless DMX = récepteur Module sans fil = émetteur avec émetteur standard CRMX Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G4s Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G3 Récepteur : Réinitialisez le récepteur et préparez-le à l'appairage Émetteur: Appairage avec des appar- eils sans fil compatibles et prêts à être appairés Émetteur : Déconnectez les connexions DMX sans fil Réglage de la clé de connexion (disponible uniquement en mode de fonctionne- ment = réception) Récepteur standard = CRMX Récepteur standard = CRMX2 Sélection de l'univers CRMX A à H89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Paramètres sans fil

Code RGB pour l'affichage des couleurs de l'univers Chaîne de 16 caractères avec un nom personnalisable identifiant l'univers Bluetooth activé Bluetooth désactivé Demande de code PIN activée (réglage d'usine 081569) Demande de code PIN désactivée Transmission du signal de contrôle vers la sortie XLR (DMX OUT) Contrôle via XLR (DMX IN) en cas d'inter- ruption du signal sans fil Pas de connexion entre le signal W-DMX et les connecteurs XLR Paramètres de l'écran Rotation de l'affichage de 180° (par exem- ple pour une installation en hauteur) Pas de rotation de l'affichage Détection automatique de la position (montage vertical/vertical) Allumé en permanence Désactivation après environ 20secondes d'inactivité Réglages du variateur (courbe de gradateur) L’intensité lumineuse augmente linéaire- ment avec la valeur DMX L’intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses, et plus grossière- ment pour les valeurs DMX élevées L’intensité lumineuse varie grossièrement pour les valeurs DMX basses et finement pour les valeurs DMX élevées90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Réglages du variateur L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses et élevées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermédiaires

Sélection de la fréquence PWM (modula- tion de largeur d'impulsion) des LED (réponse du gradateur) Le projecteur réagit immédiatement aux changements de la valeur DMX Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec des changements progressifs de luminosité Paramètres des mouvements de la lyre Inversion du sens de panoramique Pas d'inversion du sens de panoramique Inversion du sens d'inclinaison Pas d'inversion du sens d'inclinaison Angle panoramique 630° Angle panoramique 540° Activation de la correction automatique de position Désactivation de la correction automatique de position Noir (blackout) lorsque la lyre bouge Pas de noir lorsque la lyre bouge Ralentissement des mouvements du moteur pour un fonctionnement plus silencieux Fonction désactivée La procédure de réinitialisation des mou- vements est effectuée avec une gamme de mouvements réduite en combinaison avec des valeurs d'étalonnage. Cela permet des mouvements de réinitialisation plus rapides et plus subtils. La procédure de remise à zéro des mou- vements s'effectue sur l'ensemble de la plage de mouvement91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Réglages des gobos et de la roue de couleurs La roue de gobos tourne toujo- urs dans le sens des aiguilles d'une montre La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte La roue des gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspon- dante est atteinte Rotation continue des roues de gobos La compensation du décalage des couleurs est activée lors de l'utilisation des gobos Fonction désactivée La roue de gobos tourne toujo- urs dans le sens des aiguilles d'une montre La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte La roue de couleurs revient directement au filtre de cou- leur souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte Rotation continue des roues de couleurs Blackout en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos Pas de blackout en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos

Fonction standard: Le canal xA de la lame contrôle le côté gauche de la lame x et le canal xB contrôle le côté droit Commande alternative des curseurs d'ouverture: Le canal xA de la lame con- trôle l'insertion de la lame x et le canal xB contrôle l'angle de la lame Réglage du ventilateur Contrôle automatique du ventilateur Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Réglage du ventilateur Vitesse constante et moyenne du ventilateur, luminosité réduite si nécessaire Vitesse constante et élevée du ventilateur Choix du comportement en cas de défaillance du signal DMX Maintien de la dernière commande reçue Le dernier mode de fonctionnement autonome sélectionné est activé Fondu au noir de 10secondes Active le noir (blackout) Plein feu Sauvegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C INFORMATIONS SYSTÈME (Info) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélec- tionnez Info en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Info" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confirmer en appuyant sur l'encodeur).93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Info Affichage de la version du micrologi- ciel du composant correspondant Modèle de module DMX sans fil Nom de l'appareil Numéro de version du matériel Numéro de version du logiciel Qualité de la connexion en pourcentage

Informations sur la source des données

Informations sur le statut Affichage de la température du com- posant correspondant Réglage de l'unité de température (appuyez sur ENTER pour modifier) Affichage de la vitesse du ventilateur correspondant Durée totale de fonctionnement Durée d'utilisation Durée de fonctionnement de la lampe/LED Temps de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement Adresse MAC Identifiant unique en mode RDM Affichage des valeurs DMX présentes Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement Affichage des tableaux des modes DMX94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MENU SERVICE (Service) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélec- tionnez Service en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Ser- vice" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confirmer en appuyant sur l'encodeur, modifier la valeur ou l'état en tournant, confirmer en appuyant). Service Rétablir les réglages d'usine Rétablir les valeurs du preset utilisateur A (pour sau- vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store) Rétablir les valeurs du preset utilisateur B (pour sau- vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store) Rétablir les valeurs du preset utilisateur C (pour sau- vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store) Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison Réinitialisation des moteurs de la lyre Réinitialisation de tous les moteurs Séquence préprogrammée pour tester tous les composants Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous charge maximale Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255 Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Ne pas exécuter la mise à jour du micrologiciel via l'interface USB Exécuter la mise à jour du micrologiciel via l'interface USB Pour technicien de service uniquement95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FONCTION QUICKLIGHT Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans contrôleur externe. À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Quicklight en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confir- mer. Sélectionnez un élément de menu, confirmez et réglez la valeur souhaitée. Confirmez chaque changement de valeur. Si le mode Quicklight est activé, l'affichage ne passe pas automatiquement à l'affichage princi- pal; lorsque vous quittez le menu Quicklight, le mode Quicklight est automatiquement désactivé. Les réglages du menu Quicklight sont conservés jusqu'au prochain redémarrage de l'appareil; il est donc possible d'accéder à Quicklight de façon répétée avec les mêmes réglages tant que l'appareil reste allumé. Après un redémarrage, les réglages sont réinitialisés aux valeurs d'usine. AIDE (menu Help) Sur les trois pages du menu d'aide, vous trouverez: (1) des informations sur les commandes rapides qui vous permettent d'accéder directement à des éléments de menu spécifiques; (2) des informations sur la division de l'écran en panneaux de contrôle dans le menu principal et les sous-menus; et (3) des informations sur l'appareil lui-même. À partir de l'affichage principal, ap- puyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Help en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez alors l'information souhaitée en tournant l'encodeur.96 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Raccourcis Affichage principal: L'adresse de départ DMX peut être modifiée directement en tournant l'encodeur Appuyez sur l'encodeur et tournez-le vers la droite pour accéder au dernier élément de menu sélectionné Appuyez sur BACK pendant 3secondes pour revenir à l'affichage prin- cipal sans sauvegarder Écran tactile Affichage principal: Appuyez sur le coin supérieur gauche pour accéder au menu prin- cipal ou sur l'icône de l'élément de menu désiré Dans le menu: Chaque zone fonctionne comme un bouton de navigation97 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MONTAGE ET INSTALLATION

DANGER: Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment

pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d’installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d’installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports en oméga, qui sont fixés à la base du projecteur (III. 1-A). Si nécessaire, les deux supports en oméga peuvent également être montés sur la base de l'appareil et tournés de 90° (III. 2-1A). Le carton d'emballage contient deux supports en oméga. Des pinces pour structure adaptées sont dispo- nibles en option. Vérifiez que le montage est solide, puis sécurisez le projecteur via la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécurité approprié.

Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement net- toyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien inadéquat. AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil. REMARQUE: Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à sa destruction.

1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter

toute infiltration d’humidité dans l’appareil.

2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des

saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).

3. Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière

et la saleté doivent être éliminées.

4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous

peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.

5. Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et

6. Toutes les lentilles accessibles ou amovibles et les ouvertures émettant de la lumière doivent

être nettoyées régulièrement pour garantir un fonctionnement correct et sûr. MAINTENANCE ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ) DANGER L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés. À NOTER Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé. À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie. À NOTER Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, , il est essentiel de respecter les instructions incluses.100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

REMPLACEMENT DES GOBOS

ATTENTION: Les gobos ne peuvent être remplacés que par du personnel qualifié. Si vous n'êtes pas qualifié pour le faire, n'essayez pas de remplacer les gobos vous-même. Adressez-vous plutôt à des entreprises professionnelles. Lors de toute intervention, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier. Lorsque vous remplacez les gobos, assurez-vous qu'ils sont correctement insérés dans le porte-gobo correspondant. Sinon, les gobos et les porte-gobos risquent d'être endommagés par la chaleur.

1. Déconnectez tous les pôles de l'appareil de l'alimentation électrique (retirez la fiche secteur).

Verrouillez ensuite la tête du projecteur (verrouillage du panoramique et de l'inclinaison).

2. Déverrouillez les quatre verrous du couvercle de la tête de l'appareil du côté opposé au PAN

LOCK (voir les marques sur l'illustration, verrou à baïonnette avec tête à fente transversale, 1/4 de tour vers la gauche). Détachez le couvercle de la tête d'éclairage, détachez le câble de sécurité du couvercle et mettez-le de côté.

3. Débranchez avec précaution la fiche à quatre broches de l'alimentation en énergie et en

signaux du module de gobos (repère bleu sur l'illustration). Desserrez ensuite les deux vis du module de gobo (module central, voir les marques rouges sur le dessin) et retirez le module de la tête de l'appareil.

4. Placez le module sur une surface propre et plane, les roues de gobos orientées vers le haut.

Pour éviter de contaminer les gobos et les autres composants, portez des gants propres et non pelucheux.

5. Retrait du porte-gobos

Retirer le porte-gobos de la roue de gobos supérieure:

  • Soulevez légèrement le porte-gobos sur l'engrenage, puis retirez-le de la roue de gobos. Retirer le porte-gobos de la roue de gobos inférieure:
  • Faites glisser le bras pivotant avec la roue d'animation jusqu'au bord du module.
  • Tournez les deux roues de couleur avec "OPEN" sur l'ouverture au centre du module.
  • Tournez la roue de gobos supérieure avec "OPEN" au-dessus de l'ouverture au centre du module.
  • Tournez la roue de gobos inférieure jusqu'à ce que le gobo souhaité soit positionné sur l'ouverture au centre du module.
  • Saisissez le gobo par le haut et par le bas avec un doigt de chaque main, appuyez légère- ment dessus, puis tirez le gobo avec son support vers le côté et hors de la roue de gobos.

6. Le gobo peut maintenant être retiré du support et remplacé par un autre.102

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

7. Replacez ensuite le porte-gobo dans la roue de gobos correspondante, en veillant à ce que

le porte-gobo soit correctement positionné dans le logement correspondant. Pour les gobos rotatifs, vous pouvez vérifier que le gobo est correctement positionné en faisant tourner la roue de gobo. Le gobo doit tourner sans accrocher.

8. Réinstallez le module dans la tête du projecteur, fixez-le à l'aide des deux vis précédemment

desserrées et reconnectez la fiche de l'alimentation électrique et du signal au port correspon- dant.

9. Fixez à nouveau le câble de sécurité du couvercle à la position correspondante dans la tête de

l'appareil, placez le couvercle sur la tête de l'appareil et fixez-le à l'aide des quatre verrous (serrure à baïonnette, 1/4 de tour vers la droite). DIMENSIONS (mm)103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Données photométriques Type de source lumineuse LED Puissance lumineuse 1400W Flux lumineux 50000lm Intensité lumineuse - valeur indiquée 37000lx Intensité lumineuse– distance 10m Intensité lumineuse– angle 5,5° Intensité lumineuse (2) – valeur indiquée 1100lx Intensité lumineuse– distance 10m Intensité lumineuse– angle 48° Diamètre de la lentille frontale 193mm Angle de faisceau 5,5° - 48° Angle de champ 6°- 50° Mise au point Motorisée Fréquence de modulation de largeur d'impul- sion (PWM) de la LED: 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18.9kHz/ 25kHz Résolution du gradateur 16bits Courbes de gradateur Linéaire; exponentielle; logarithmique; courbe en S Couleurs Fonctions de mélange des couleurs CMY + CTO Couleurs des LED Blanc Température de couleur corrélée (CCT) 6000K Fonction CTO CTO linéaire + filtre CTO/CTB sur la deuxième roue de couleurs Indice de rendu des couleurs (IRC) minimum 69 (filtre IRC élevé: 90) Roues de couleurs: 2 Roue de couleurs 1– fonctions Défilement/clapet Roue de couleurs 1– couleurs Ouvert; rouge profond; bleu moyen; vert foncé; ambre; bleu foncé Roue de couleurs 2– fonctions Scroll/snap Roue de couleurs 2– couleurs Ouvert; CTO 2600K; CTO 3200K; CTB 7500K; CTB 9000K; IRC élevé Mouvement Panoramique (Pan) 0° - 270° Inclinaison (Tilt) 0° - 540° / 630° Effets Roues de gobos 2 Roue de gobos 1– fonctions Rotation + indexation + Scroll/snap Roue de gobos 1– gobos 6 + ouvert104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Roue de gobos 2– fonctions Rotation + indexation + Scroll/snap Roue de gobos 2– gobos 6 + ouvert Niveaux de prisme 1 plan avec 2 prismes Stroboscope (Strobe) 1 - 20Hz Iris Oui Frost 2 au même niveau Animation Oui Curseur d'ouverture Oui Module de rotation +/- 60° Système de contrôle Protocoles de contrôle Art-Net, CRMX, DMX512; RDM, sACN, W-DMX (émetteur-récepteur) Nombre de modes de contrôle DMX 3 Autres fonctions DMX Paramètres système Modes de fonctionnement autonomes (Stand Alone) Play Scene; Play Loop; Master-Slave; Slave Grouping Fonctionnalités spécifiques dans les réglages système Possibilité de configurer les paramètres système sans être branché au secteur Connecteur d'entrée de données Port RJ45 Connecteur de sortie des données Port RJ45 Fonctionnement sur secteur Tension secteur 100 à 240 V / 50 - 60Hz Puissance consommée 1670W Facteur de correction de puissance (Cos Phi) minimum (230V) 0,99 Intensité consommée 7,3A Embase secteur Compatible TRUE1 Fusible T25AL/250V Remplacement des fusibles Possible de l'extérieur sans ouvrir le projecteur Boîtier Matériau du coffret: ABS Revêtement de surface Peinture thermolaquée Couleur Noir Refroidissement Système de refroidissement Ventilateur contrôlé en fonction de la température Modes de refroidissement Auto, Maximum, Silencieux, Marche/Arrêt Conditions ambiantes Classe de protection IP20 Groupe de risque RG2 Température ambiante de fonctionnement 0 à 40°C105 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Humidité maximale < 80% sans condensation Distance minimale par rapport à la surface éclairée

Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires 0,5m Dimensions et poids Largeur 441mm Hauteur 830mm Profondeur 312mm Masse 44,0kg Caractéristiques supplémentaires Accessoires inclus 2 support oméga + câble secteur DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la distance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indica- tions figurant sur l'appareil.

1. Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d’élimination habituelles.

2. Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au

rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays. APPAREIL:

1. Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d’équipements

électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères.106 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH L'appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d'élimination des dé- chets agréée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.

2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans

3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités

d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.

DÉCLARATIONS DU FABRICANT

Garantie et limitation de responsabilité du fabricant Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne Courriel : Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0 Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur. Conformité CE Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant): Directive basse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) Déclaration de conformité CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées à info@adamhall.com Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/ Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA. Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto CameoLight de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre CameoLight en nuestra página web: CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : OPUS X4 PROFILE

Catégorie : Lampe