OPUS X4 PROFILE - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPUS X4 PROFILE Cameo au format PDF.
| Type de produit | Lyre asservie professionnelle à LED |
| Marque | Cameo |
| Modèle | OPUS X4 PROFILE |
| Source lumineuse | LED 1 400 W, flux lumineux 50 000 lm |
| Angle de faisceau | 5,5° - 48° motorisé |
| Mélange de couleurs | CMY + CTO, température de couleur 6 000 K |
| Roues de couleurs | 2 roues : 1 avec 6 couleurs + ouvert, 1 avec CTO/CTB et IRC élevé |
| Gobos | 2 roues de gobos, 6 gobos + ouvert par roue, rotation et indexation |
| Prisme | 1 prisme, 2 facettes, rotatif |
| Mouvement panoramique/inclinaison | Pan 0-270°, Tilt 0-540° ou 630° (sélectionnable) |
| Diamètre lentille frontale | 193 mm |
| Protocoles de contrôle | DMX512, Art-Net, sACN, W-DMX™ (émetteur/récepteur), RDM |
| Modes DMX | 34, 41 et 56 canaux |
| Alimentation électrique | 100-240 V AC, 50/60 Hz, consommation 1 670 W |
| Fusible | T25AL/250V, remplaçable de l'extérieur |
| Connecteurs | PowerCON TRUE1 entrée, DMX 3 et 5 broches entrée/sortie, RJ45 entrée/sortie réseau, USB pour mise à jour |
| Écran | LCD tactile rétro-éclairé, compatible gants, alimenté par batterie |
| Refroidissement | Ventilateur à contrôle automatique, modes Auto, Off, Constant Low/Mid/High |
| Dimensions (L x H x P) | 441 x 830 x 312 mm |
| Poids | 44,0 kg |
| Indice de protection | IP20, pour intérieur uniquement |
| Température de fonctionnement | 0 à 40 °C, humidité < 80% sans condensation |
| Distance minimale surface éclairée | 5 m |
| Distance minimale matériaux inflammables | 0,5 m |
| Accessoires inclus | 2 supports oméga, câble secteur, manuel d'utilisation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide, dépoussiérer les entrées d'air, nettoyer les lentilles régulièrement. Débrancher avant entretien. |
| Sécurité | Groupe de risque RG2, ne pas fixer la source lumineuse. Utilisation professionnelle uniquement, pas pour usage domestique. |
| Pièces détachées et réparabilité | Sources lumineuses non remplaçables par l'utilisateur. Gobos remplaçables par personnel qualifié. Fusible remplaçable par l'utilisateur. Réparation par technicien agréé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OPUS X4 PROFILE Cameo
Questions des utilisateurs sur OPUS X4 PROFILE Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPUS X4 PROFILE - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPUS X4 PROFILE de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI OPUS X4 PROFILE Cameo
Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utilisation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle.
Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à un usage domestique.
En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technologie événementielle.
Fonctionnement temporaire ! Les équipements événementiels sont généralement conçus pour un usage temporaire et non pour un fonctionnement continu et une installation fixe.
Une utilisation du produit non conforme aux caractéristiques techniques et aux conditions d'utilisation spécifiées est considérée comme une utilisation incorrecte.
Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue.
Le produit ne convient pas :
- À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances.
- Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES
- DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
- AVERTISSEMENT : Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un pictogramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l'intégrité physique.
-
MISE EN GARDE : Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
-
ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.

Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique.

Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.

Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température.

Ce pictogramme indique qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse.

Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.

Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.

Ce pictogramme indique que l'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER :
- N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
- Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes agréés.
- Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de protection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
- Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endommagés mécaniquement.
- Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
- L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
- Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
- Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.
- Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne connectez pas l'appareil avant de l'avoir réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.
- Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
- Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
- Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
- Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.

DANGER :
- Danger d'asphyxie/étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.
- Danger en cas de chute de l'appareil ! Vérifiez que l'appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité applicables soient respectées.

AVERTISSEMENT :
- N'utilisez l'appareil que conformément à l'usage prévu.
- N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.

- Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3 m.
- Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée sur l'appareil.

MISE EN GARDE :
- Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d'autres composants mobiles peuvent se coincer.
- Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer des réactions de choc.
- La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonctionnement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc.

ATTENTION :
- N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.
- Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de l'appareil.
- Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
- Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou l'emballage fourni par le fabricant.
- Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
- Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
- Les appareils font en permanence l'objet d'améliorations. En cas d'informations divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
- L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu marin.



ATTENTION ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES PRODUITS D'ÉCLAIRAGE
- Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 2. Ne fixez pas la source lumineuse. Ne fixez pas le faisceau lumineux lui-même. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles.
- Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les personnes sensibles.
- Ces projecteurs sont équipés de sources lumineuses installées de manière permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans ce projecteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.

TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (PAR EXEMPLE, W-DMX OU SYSTÈMES AUDIO SANS FIL) :
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes.
Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal :
Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau)
Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance)
Interférences
Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs)
Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences.
L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fréquence radio et puissance de l'émetteur).

AVERTISSEMENT : Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement de la radio peut entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notamment :
- Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui fournissent un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
- Zones dangereuses de classe I, II et III
- Zones d'accès restreint
• Installations militaires - Avions ou véhicules
- Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite

TRANSMISSION VIA W-DMX
AVERTISSEMENT : De façon générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance.
Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascenseurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.
En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres.

ATTENTION!
DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES
Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projecteurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses.
N'exposez pas l'appareil et en particulier l'ouverture de l'objectif à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, d'une non-utilisation prolongée, et en cours d'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de l'objectif vers le sol. Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie du fabricant.


NOTES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES D'INTÉRIEUR
- Utilisation temporaire ! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une utilisation temporaire.
- Un fonctionnement continu ou une installation permanente peut entraîner une altération des fonctionnalités et un vieillissement prématuré de l'appareil.
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants :
1 Câble secteur
▶ 2 Supports en oméga
▶ Manuel de l'utilisateur
LYRE ASSERVIE PROFESSIONNELLE À LED CLOX4P
FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES :
Contrôle DMX à 34, 41 et 56 canaux
Mode maître/esclave
Mode autonome
W-DMX ^TM
POINTS FORTS :
LED 1 400 W. DMX512. W-DMX™. Compatible Art-Net et sACN. Connecteurs DMX 5 points. Livré avec 2 supports de montage en oméga. Tension secteur : 100 à 240 V.
Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de gestion à distance permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (numéro d'article CLIREMOTE).
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS

text_image
WEIGHT: 44.0kg 6 POWER IN AC 100 240V 50/60Hz FUSE T25AL/250V 1 POWER CONSUMPTION: 1670W RG-2 NET IN NET OUT DMX IN DMX IN DMX OUT DMX OUT1 POWER IN
Embase d'entrée secteur compatible TRUE1. Tension secteur : 100 à 240 V, 50-60 Hz. Un câble secteur approprié, avec connecteur compatible TRUE1, est inclus dans l'emballage.
2 FUSIBLE
Porte-fusible pour fusibles de 10 x 38 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.
3 ENTRÉE DMX IN
Embases XLR mâles à 3 et 5 broches pour branchement d'un contrôleur DMX (par exemple, une console lumières DMX) N'utilisez qu'un seul port à la fois.
4 RENVOI DMX OUT
Embases femelles XLR à 3 et 5 broches pour l'envoi du signal de contrôle DMX. N'utilisez qu'un seul port à la fois.
5 NET IN / NET OUT
Port réseau RJ45 pour la connexion à un réseau Art-Net ou sACN afin d'envoyer le signal de contrôle. Utilisez des câbles CAT 5e ou supérieur pour configurer le réseau.
6 ANTENNE W-DMX™
Antenne pour le contrôle via W-DMX™.

text_image
cameo® OPUS®X4 PROFILE 10 7 9 BACK 87 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES TACTILE RÉTRO-ÉCLAIRÉ
L'écran à cristaux liquides tactile intégré, compatible avec des gants, permet de contrôler directement le projecteur en local. Il indique le mode de fonctionnement en cours (écran principal), les éléments du menu principal et des sous-menus, ainsi que la valeur numérique ou l'état dans certains éléments du menu. Si aucun signal de contrôle n'est envoyé à l'appareil, les caractères au centre de l'écran se mettent à clignoter ; le clignotement s'arrête dès qu'un signal de contrôle est disponible (W-DMX, DMX et fonctionnement en mode esclave, Art-Net et sACN).
8 ENCODEUR ROTATIF/BOUTON
Cet encodeur rotatif/bouton permet de naviguer dans le menu d'édition, de régler les paramètres du système et de modifier les valeurs des éléments de menu correspondants.
À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez les différents éléments du menu principal (tels que Control, Settings, Info) et des sous-menus en tournant l'encodeur et confirmez la sélection en appuyant sur l'encodeur. Pour modifier une valeur ou un état, tournez l'encodeur ; pour confirmer le changement de valeur ou d'état, appuyez sur l'encodeur.
9 BACK
Appuyez brièvement sur BACK pour remonter d'un niveau dans la structure du menu. Pour passer directement des sous-menus à l'affichage principal, appuyez sur la touche BACK pendant environ 2 secondes.
10 PORT USB
Port d'interface USB pour la mise à jour du micrologiciel de l'appareil. Dans le menu "Service", réglez l'état de "USB Update" sur "Yes". Lorsqu'il est disponible, téléchargez le dernier micrologiciel à partir de la page du produit à l'adresse www.cameolight.com, décompressez-le et copiez les fichiers dans un dossier au nom sans caractères spéciaux sur une clé USB. Débranchez le projecteur du secteur ainsi que toutes les connexions d'entrée (DMX/Ethernet), connectez la clé USB au port USB et reconnectez le projecteur au secteur. La clé USB est automatiquement reconnue et apparaît à l'écran. Naviguez ensuite vers le dossier contenant les fichiers du micrologiciel sur la clé USB et cliquez sur "ON" pour confirmer. La procédure de mise à jour commence. Si des mises
à jour sont nécessaires pour plusieurs composants, la procédure doit être exécutée individuellement pour toutes les mises à jour. Ne retirez pas la clé USB et ne débranchez pas le projecteur du secteur pendant la procédure de mise à jour.

ÉCRAN ALIMENTÉ PAR BATTERIE
Alimenté par batterie, l'écran peut être activé même si l'appareil n'est pas branché sur le secteur. Pour ce faire, appuyez sur l'encodeur et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes. Vous pouvez alors accéder aux informations de l'appareil, modifier les valeurs des paramètres du projecteur et les enregistrer sans être branché au secteur. Le contrôle externe du projecteur n'est pas disponible dans ce cas. Pour cette raison, l'écran indique l'absence de signal DMX, même si un signal DMX arrive sur l'appareil.

text_image
LOCK UNLOCK 1111 VERROUILLAGE DU PANNEAU
Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (8 positions possibles). Débranchez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'inclinaison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 8 positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de fermeture avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).

text_image
LOCK 12 UNLOCK12 VERROUILLAGE DU BASCULEMENT
Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (7 positions possibles). Débranchez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'inclinaison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 7 positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de fermeture avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).

text_image
13 313 POIGNÉES ENCASTRÉES
Outre les deux poignées de transport situées dans la base, les deux bras de l'appareil sont dotés de poignées pratiques, encastrées à l'intérieur de leur partie supérieure.
UTILISATION
À NOTER :
Lorsque le projecteur est correctement branché sur le secteur, le logo Cameo s'affiche sur l'écran lors de la mise en route et de la réinitialisation du moteur, ainsi que des détails à propos du modèle de l'appareil. Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
L'affichage principal est désactivé automatiquement après environ deux minutes d'inactivité. Appuyez sur BACK pour remonter d'un niveau dans les sous-menus.
En cas de défaillance technique, un pictogramme de triangle d'avertissement apparaît dans le coin supérieur droit (tapez dessus pour plus d'informations).

Le projecteur se contrôle par l'intermédiaire de l'encodeur rotatif et du bouton BACK situé à côté de l'écran, mais aussi via l'écran tactile (compatible avec les gants) qui permet d'accéder à tous les éléments du menu et de configurer les réglages de manière intuitive, en fonction des besoins. Les champs de contrôle de l'écran principal et du menu principal ou des sous-menus, ainsi que leurs fonctions, sont présentés dans les illustrations ci-dessous. Les zones repérées en gris dans l'illustration de l'écran principal sont des champs de contrôle à accès direct.
ÉCRAN PRINCIPAL MENU PRINCIPAL ET SOUS-MENUS
Main menu (Menu principal)

text_image
Controlled by ____ Attention 030°C Fan Auto Affichage de la température Mode ventilateur Paramètres W-DMX
flowchart
graph TD
A["Back"] --> B["Enter"]
B --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe : en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères au centre de l'écran se mettent à clignoter ; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle.
Message d'erreur : si un pictogramme d'avertissement (triangle avec point d'exclamation) apparaît à l'écran, cela signifie qu'un ou plusieurs composants de l'appareil sont défectueux. Pour savoir quels sont les composants concernés, consultez le menu System Info, élément Error Info. Si l'erreur subsiste après redémarrage ou réinitialisation, veuillez contacter un centre de service agréé.
W-DMX™
Pour appairer un récepteur W-DMX avec un émetteur compatible W-DMX, il faut utiliser la commande Reset, qui se trouve dans l'élément de menu WDMX dans Receiver (sélectionner et confirmer Reset). Le récepteur passe alors en attente d'appairage, et attend une demande d'appairage de la part d'un émetteur. Pour lancer l'appairage, sélectionnez "Link" dans le menu de l'émetteur puis confirmez ; l'appairage s'effectue alors automatiquement. La même procédure permet d'appairer à un même émetteur plusieurs récepteurs, simultanément ou l'un après l'autre (par exemple pour un fonctionnement maître/esclave). La connexion W-DMX est maintenue jusqu'à sa désactivation, que ce soit au moyen de la commande Reset dans le récepteur ou de la commande Unlink dans l'émetteur, qu'un appareil ait été débranché ou non entre-temps.
STATUT W-DMX™
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMX désactivé | W-DMX activé en tant que récepteur ; non appairé | W-DMX activé en tant que récepteur et appairé ; l'émetteur est éteint ou hors de portée | W-DMX activé en tant que récepteur et appairé ; pas de signal DMX | W-DMX activé en tant que récepteur et appairé ; signal DMX présent | W-DMX activé en tant qu'émetteur avec le standard G3 ; signal DMX disponible |
Vous trouverez ci-dessous une description du fonctionnement du projecteur à l'aide de l'encodeur rotatif et de la touche BACK située à côté de l'écran.
MENU DE CONTRÔLE (Control)
Le menu "Control" permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement et de régler leurs options dans les sous-menus correspondants.
RÉGLAE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur rotatif pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez DMX Address, confirmez la sélection, puis réglez l'adresse DMX souhaitée. Confirmez le réglage.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- ► DMX Address DMX Mode Network Stand Alone Slave Group 00
text_image
DMX Address 001 Next: 042RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)
À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur rotatif pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez DMX Mode, confirmez la sélection, puis sélectionnez le mode DMX désiré et confirmez la sélection. Confirmez la sélection.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address ► DMX Mode Network Stand Alone Slave Group 00
text_image
DMX Mode 34ch ► 41ch 56chRÉGLAGES RÉSEAU (Network)
À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur rotatif pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Network et confirmez à nouveau.
| ----Menu---- | |
| ►Control | |
| Settings | |
| Info | |
| Service | |
| Quicklight | |
| Help |
| Control | |
| DMX Address | |
| DMX Mode | |
| Network | |
| Stand Alone | |
| Slave | Group 00 |
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Network" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confirmer en appuyant sur l'encodeur, modifier la valeur ou l'état en tournant, confirmer en appuyant).
| Réseau Art-Net | |||
| Protocol | Artnet | Contrôle via Art-Net | |
| sACN | Contrôle via sACN | ||
| Universe | Absolute U. configuration de l'univers absolu Art-Net | Dépend du réseau, du sous-réseau et de l'univers | |
| Net | Configuration du réseau Art-Net Dépend de l'univers absolu | ||
| Subnet | Configuration du sous-réseau Art-Net | ||
| Universe | Configuration de l'univers Art-Net | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage de l'adresse IP : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage du masque de sous-réseau : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. | |
| Signal Routing | Send to XLR | Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR | |
| Backup by Con XLR | Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau | ||
| Receive only | Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR | ||
| Réseau sACN | ||
| Protocol | Artnet | Contrôle via Art-Net |
| sACN | Contrôle via sACN | |
| Universe | Universe | Configuration de l'univers Art-Net |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage de l'adresse IP : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage du masque de sous-réseau : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. |
| SignalRouting | Send to XLR | Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR |
| Backup by Con XLR | Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau | |
| Receive only | Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR | |
MENU FONCTIONNEMENT AUTONOME (Stand Alone)
Dans les modes de fonctionnement autonomes "Play Scene" et "Play Loop", le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR (Master/Alone -> Master). Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie (Master/Alone -> Alone).
Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop 1 - 8). Les scènes et les boucles sont préprogrammées, mais peuvent être personnalisées (Edit Scene / Edit Loop).
À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Stand Alone et confirmez à nouveau.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address DMX Mode Network ► Stand Alone Slave Group 00
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Stand Alone" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confirmer en appuyant sur l'encodeur, modifier la valeur ou l'état en tournant, confirmer en appuyant).
| Modes autonomes (Stand Alone) | ||||
| Master/Alone | Master | Le signal de contrôle est renvoyé sur la sortie DMX OUT | ||
| Delay Time | Off / 0.1s - 2.0s | Réglage d'un délai DMX pour les unités esclaves | ||
| Alone | Le signal de contrôle n'est pas renvoyé | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Sélectionne et active la scène souhaitée | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Sélectionne et active la boucle souhaitée | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Réglage individuel de chaque scène.Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - Se | Step du pas 1 à 8 | ||
| t-Step | 0s - 20min | Réglage de la durée du pas | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
| Step 1 + 2: Scene | 1 - 8 | Sélection de la scène 1 à 8 | ||
| Step 3 - 8: Scene | 1 - 8 / Skip Step | Sélection des scènes 1 à 8 / saut du pas | ||
MODE ESCLAVE (Slave)
Mode esclave standard : À partir de l'écran principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez ensuite Slave et confirmez, puis sélectionnez le groupe d'esclaves 0 (Group 00) et confirmez à nouveau. Connectez l'appareil esclave et l'appareil maître (même modèle, même version logicielle) à l'aide d'un câble DMX ou via DMX sans fil et activez l'un des modes de fonctionnement autonomes (Play Scene/Loop) sur l'appareil maître. Le projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître.
Mode Slave étendu : Si vous souhaitez contrôler les projecteurs esclaves en mode maître/esclave dans un des modes autonomes Play Loop, le signal de contrôle peut être lu avec un retard pouvant aller jusqu'à 24 pas. Ce retard se règle dans le menu Stand Alone Master/Alone -> Master du projecteur maître ; le facteur de retard se règle dans le menu esclave du projecteur (groupe) correspondant. Il s'agit d'un moyen simple de créer un effet de lumière en mouvement avec un grand nombre de projecteurs identiques fonctionnant avec la même version du logiciel : effet qui nécessiterait sinon un contrôleur DMX approprié et une programmation approfondie. Connectez les projecteurs esclaves et maître (même modèle, même version logicielle) à l'aide d'un câble DMX ou via DMX sans fil.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address DMX Mode Network Stand Alone ► Slave Group 00
text_image
---- Slave ---- Group 00Affectez les projecteurs à l'un des 24 groupes (plus le groupe 0) selon vos préférences – vous pouvez affecter plusieurs projecteurs à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur multiplicateur de durée de retard réglée sur le projecteur maître.
Exemple de configuration :

À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Settings en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer.

text_image
---- Menu ---- Control ► Settings Info Service Quicklight Help
text_image
Settings ► Wireless Display Dimmer Movement Wheels Fan Signal Fail StoreVous accédez ainsi au sous-menu de réglage des éléments du sous-menu (voir tableau, sélectionnez en tournant l'encodeur, confirmez en appuyant sur l'encodeur, changez la valeur ou le statut en tournant l'encodeur, confirmez en appuyant).
| Settings (caractères gras = réglage d'usine) | ||||||
| Wireless | Paramètres sans fil | State | On | Module Wireless DMX activé | ||
| Off | Module Wireless DMX désactivé | |||||
| Operation Mode | Receive | Module Wireless DMX = récepteur | ||||
| TX CRMX | Module sans fil = émetteur avec émetteur standard CRMX | |||||
| TX G4s | Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G4s | |||||
| TX G3 | Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G3 | |||||
| Linking | Receive Récepteur : Réinitialisez le récepteur et préparez-le à l'appairage | |||||
| Link | Émetteur : Appairage avec des appare- eils sans fil compatibles et prêts à être appairés | |||||
| Linking | Unlink | Émetteur : Déconnectez les connexions DMX sans fil | ||||
| Linking Key | Linking Key | Réglage de la clé de connexion | ||||
| CRMX Mode (disponible uniquement en mode de fonctionnement = réception) | CRMX | Récepteur standard = CRMX | ||||
| CRMX2 | Récepteur standard = CRMX2 | |||||
| CRMX Uni- verse | A - H | Sélection de l'univers CRMX A à H | ||||
| Wireless | Paramètres sans fil | Universe Metadata | RGB Color Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Code RGB pour l'affichage des couleurs de l'univers | |
| Universe Chain Name | ne de 16 caractères avec un nom personnalisable identifiant l'univers | |||||
| Bluetooth | On | Bluetooth activé | ||||
| Off | Bluetooth désactivé | |||||
| Pin | On | Demande de code PIN activée (réglage d'usine 081569) | ||||
| Off | Demande de code PIN désactivée | |||||
| Signal Rout-ing | Send to XLR | Transmission du signal de contrôle vers la sortie XLR (DMX OUT) | ||||
| Backup by Contrôle via XLR (DMX IN) en cas d'inter-ruption du signal sans fil | ||||||
| Receive only | Pas de connexion entre le signal W-DMX et les connecteurs XLR | |||||
| Display | Paramètres de l'écran | Reverse | On | Rotation de l'affichage de 180° (par exemple pour une installation en hauteur) | ||
| Off | Pas de rotation de l'affichage | |||||
| Auto | Détection automatique de la position (montage vertical/vertical) | |||||
| Off Timer | None | Allumé en permanence | ||||
| 20s | Désactivation après environ 20 secondes d'inactivité | |||||
| Dimmer | Réglages du variateur | Curve (courbe de gradateur) | Linear | L'intensité lumineuse augmente linéaire-ment avec la valeur DMX | ||
| Exponential | L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses, et plus grossière-ment pour les valeurs DMX élevées | |||||
| Logarithmic | L'intensité lumineuse varie grossièrement pour les valeurs DMX basses et finement pour les valeurs DMX élevées | |||||
| Dimmer | Réglages du variateur | S-Curve | L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses et élevées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermédiaires | |||
| PWM Frequency | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Sélection de la fréquence PWM (modulation de largeur d'impulsion) des LED | ||||
| Response (réponse du gradateur) | LED | Le projecteur réagit immédiatement aux changements de la valeur DMX | ||||
| Halogen | Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec des changements progressifs de luminosité | |||||
| Movement | Paramètres des mouvements de la lyre | Pan Reverse | On | Inversion du sens de panoramique | ||
| Off | Pas d'inversion du sens de panoramique | |||||
| Tilt Reverse | On | Inversion du sens d'inclinaison | ||||
| Off | Pas d'inversion du sens d'inclinaison | |||||
| Pan Angle | 630° | Angle panoramique 630° | ||||
| 540° | Angle panoramique 540° | |||||
| Position Activation Feedback | on de la correction automatique de position | |||||
| Off | Désactivation de la correction automatique de position | |||||
| Move in Block (blackout) lorsque la lyre bouge | ||||||
| Off | Pas de noir lorsque la lyre bouge | |||||
| Silent Movement | On | Ralentissement des mouvements du moteur pour un fonctionnement plus silencieux | ||||
| Off | Fonction désactivée | |||||
| Reset Mode | Fast | La procédure de réinitialisation des mouvements est effectuée avec une gamme de mouvements réduite en combinaison avec des valeurs d'étalonnage. Cela permet des mouvements de réinitialisation plus rapides et plus subtils. | ||||
| Normal | La procédure de remise à zéro des mouvements s'effectue sur l'ensemble de la plage de mouvement | |||||
| Wheels | Réglages des gobos et de la roue de couleurs | Gobo Wheel | Position | Clock-wise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre |
| Short | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | ||||
| Movement | Snap | La roue des gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de gobos | ||||
| Color Correction | On | La compensation du décalage des couleurs est activée lors de l'utilisation des gobos | |||
| Off | Fonction désactivée | ||||
| Color Wheel | Position | Clock-wise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre | ||
| Short | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | ||||
| Movement | Snap | La roue de couleurs revient directement au filtre de couleur souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de couleurs | ||||
| Move in Black on en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos | |||||
| Framing Control | L & R (Left & Right) | Fonction standard : Le canal xA de la lame contrôle le côté gauche de la lame x et le canal xB contrôle le côté droit | |||
| P & A (Position & Angle) | Commande alternative des curseurs d'ouverture : Le canal xA de la lame contrôle l'insertion de la lame x et le canal xB contrôle l'angle de la lame | ||||
| Fan | Réglage du ventilateur | Auto | Contrôle automatique du ventilateur | ||
| Off | Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite | ||||
| Constant Low | Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire | ||||
| Fan | Réglage du ventilateur | Constant Mid | Vitesse constante et moyenne du ventilateur, luminosité réduite si nécessaire | ||
| Constant High | Vitesse constante et élevée du ventilateur | ||||
| Signal Fail | Choix du comportement en cas de défaillance du signal DMX | Hold | Maintien de la dernière commande reçue | ||
| Last Stand Alone | Le dernier mode de fonctionnement autonome sélectionné est activé | ||||
| Fade to Black (10s) | Fondu au noir de 10 secondes | ||||
| Blackout | Active le noir (blackout) | ||||
| Full | Plein feu | ||||
| Store | Sauvegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés | User A | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A | ||
| User B | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B | ||||
| User C | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C | ||||
INFORMATIONS SYSTÈME (Info)
À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Info en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer.

text_image
---- Menu ---- Control Settings ► Info Service Quicklight Help
text_image
---- Info ---- ► Firmware CRMX Module Temperature Fan Speed Runtime MAC Address RDM UID DMX Values Error InfoVous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Info" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confirmer en appuyant sur l'encodeur).
| Info | |||
| Firmware | DISP: | Vx.x.x | Affichage de la version du micrologiciel du composant correspondant |
| NET: | Vx.x.x | ||
| DIMMER: | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| CRMX Module | Module installed | TimoTwo | Modèle de module DMX sans fil |
| Device Name | OPUSX4P | Nom de l'appareil | |
| Version | HW (Hardware) Numéro de version du matérielSW (Software) | Numéro de version du logiciel | |
| Link Quality | % | Qualité de la connexion en pourcentage | |
| Data Source | None /DMX /Wireless Link /SPI /BLE | Informations sur la source des données | |
| Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Informations sur le statut | |
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Affichage de la température du composant correspondant |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | °C | Réglage de l'unité de température (appuyez sur ENTER pour modifier) | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Affichage de la vitesse du ventilateur correspondant | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Durée totale de fonctionnement |
| Operation | xxxx h : xx m | Durée d'utilisation | |
| LED | xxxx h : xx m | Durée de fonctionnement de la lampe/LED | |
| Service | xxxx h : xx m | Temps de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement | |
| MAC Address | xx:xx:xx:xx:xx:xx | Adresse MAC | |
| RDM UID | Identifiant unique en mode RDM | ||
| DMX Values | Affichage des valeurs DMX présentes | ||
| Error Info | Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement | ||
| DMX Table | Affichage des tableaux des modes DMX | ||
MENU SERVICE (Service)
À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Service en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer.

text_image
---- Menu ---- Control Settings Info ► Service Quicklight Help
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset Test Reset Service Runtime USB-Update PasswordVous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Service" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confirmer en appuyant sur l'encodeur, modifier la valeur ou l'état en tournant, confirmer en appuyant).
| Service | ||
| Load Default | Factory Default | Rétablir les réglages d'usine |
| User A | Rétablir les valeurs du preset utilisateur A (pour sau-vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store) | |
| User B | Rétablir les valeurs du preset utilisateur B (pour sau-vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store) | |
| User C | Rétablir les valeurs du preset utilisateur C (pour sau-vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store) | |
| Reset | Pan/Tilt | Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison |
| Head | Réinitialisation des moteurs de la lyre | |
| All | Réinitialisation de tous les moteurs | |
| Test | Test Sequence | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants |
| Stress Test | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous charge maximale | |
| Motor Test | Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255 | |
| Reset Service Runtime | No | Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement |
| Yes | Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement | |
| USB Update | No | Ne pas exécuter la mise à jour du micrologiciel via l'interface USB |
| Yes | Exécuter la mise à jour du micrologiciel via l'interface USB | |
| Password | Pour technicien de service uniquement | |
FONCTION QUICKLIGHT
Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans contrôleur externe. À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Quicklight en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez un élément de menu, confirmez et réglez la valeur souhaitée. Confirmez chaque changement de valeur.

text_image
---- Menu ---- Control Settings Info Service ► Quicklight Help
text_image
Quicklight ► Pan 000 - 255 Tilt 000 - 255 Dimmer 000 - 255 Zoom 000 - 255 Focus 000 - 255Si le mode Quicklight est activé, l'affichage ne passe pas automatiquement à l'affichage principal ; lorsque vous quittez le menu Quicklight, le mode Quicklight est automatiquement désactivé. Les réglages du menu Quicklight sont conservés jusqu'au prochain redémarrage de l'appareil ; il est donc possible d'accéder à Quicklight de façon répétée avec les mêmes réglages tant que l'appareil reste allumé. Après un redémarrage, les réglages sont réinitialisés aux valeurs d'usine.
AIDE (menu Help)
Sur les trois pages du menu d'aide, vous trouverez : (1) des informations sur les commandes rapides qui vous permettent d'accéder directement à des éléments de menu spécifiques ; (2) des informations sur la division de l'écran en panneaux de contrôle dans le menu principal et les sous-menus ; et (3) des informations sur l'appareil lui-même. À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Help en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez alors l'information souhaitée en tournant l'encodeur.

text_image
---- Menu---- Control Settings Info Service Quicklight ► Help
| Raccourcis | Écran tactile |
| Affichage principal :L'adresse de départDMX peut être modifiéedirectement en tournantl'encodeurAppuyez sur l'encodeuret tournez-le vers ladroite pour accéder audernier élément de menusélectionnéAppuyez sur BACKpendant 3 secondes pourrevenir à l'affichage principal sans sauvegarder | Affichage principal :Appuyez sur le coinsupérieur gauche pouraccéder au menu principal ou sur l'icône del'élément de menu désiréDans le menu : Chaquezone fonctionne commeun bouton de navigation |
MONTAGE ET INSTALLATION

DANGER : Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d'installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d'installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports en oméga, qui sont fixés à la base du projecteur (III. 1-A). Si nécessaire, les deux supports en oméga peuvent également être montés sur la base de l'appareil et tournés de 90° (III. 2-1A). Le carton d'emballage contient deux supports en oméga. Des pinces pour structure adaptées sont disponibles en option. Vérifiez que le montage est solide, puis sécurisez le projecteur via la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécurité approprié.

Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien inadéquat.

AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.

REMARQUE : Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à sa destruction.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter toute infiltration d'humidité dans l'appareil.
- Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
- Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière et la saleté doivent être éliminées.
- De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
- Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et de la saleté.
- Toutes les lentilles accessibles ou amovibles et les ouvertures émettant de la lumière doivent être nettoyées régulièrement pour garantir un fonctionnement correct et sûr.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)

DANGER L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés.

À NOTER Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé.

À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie.

À NOTER Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, , il est essentiel de respecter les instructions incluses.
Les gobos ne peuvent être remplacés que par du personnel qualifié. Si vous n'êtes pas qualifié pour le faire, n'essayez pas de remplacer les gobos vous-même.
Adressez-vous plutôt à des entreprises professionnelles.
Lors de toute intervention, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier.
Lorsque vous remplacez les gobos, assurez-vous qu'ils sont correctement insérés dans le porte-gobo correspondant. Sinon, les gobos et les porte-gobos risquent d'être endommagés par la chaleur.
- Déconnectez tous les pôles de l'appareil de l'alimentation électrique (retirez la fiche secteur). Verrouillez ensuite la tête du projecteur (verrouillage du panoramique et de l'inclinaison).
- Déverrouillez les quatre verrous du couvercle de la tête de l'appareil du côté opposé au PAN LOCK (voir les marques sur l'illustration, verrou à baïonnette avec tête à fente transversale, 1/4 de tour vers la gauche). Détachez le couvercle de la tête d'éclairage, détachez le câble de sécurité du couvercle et mettez-le de côté.
- Débranchez avec précaution la fiche à quatre broches de l'alimentation en énergie et en signaux du module de gobos (repère bleu sur l'illustration). Desserrez ensuite les deux vis du module de gobo (module central, voir les marques rouges sur le dessin) et retirez le module de la tête de l'appareil.

- Placez le module sur une surface propre et plane, les roues de gobos orientées vers le haut. Pour éviter de contaminer les gobos et les autres composants, portez des gants propres et non pelucheux.
- Retrait du porte-gobos
Retirer le porte-gobos de la roue de gobos supérieure :
- Soulevez légèrement le porte-gobos sur l'engrenage, puis retirez-le de la roue de gobos. Retirer le porte-gobos de la roue de gobos inférieure :
- Faites glisser le bras pivotant avec la roue d'animation jusqu'au bord du module.
- Tournez les deux roues de couleur avec "OPEN" sur l'ouverture au centre du module.
- Tournez la roue de gobos supérieure avec "OPEN" au-dessus de l'ouverture au centre du module.
- Tournez la roue de gobos inférieure jusqu'à ce que le gobo souhaité soit positionné sur l'ouverture au centre du module.
-
Saisissez le gobo par le haut et par le bas avec un doigt de chaque main, appuyez légèrement dessus, puis tirez le gobo avec son support vers le côté et hors de la roue de gobos.
-
Le gobo peut maintenant être retiré du support et remplacé par un autre.

- Replacez ensuite le porte-gobo dans la roue de gobos correspondante, en veillant à ce que le porte-gobo soit correctement positionné dans le logement correspondant. Pour les gobos rotatifs, vous pouvez vérifier que le gobo est correctement positionné en faisant tourner la roue de gobo. Le gobo doit tourner sans accrocher.
- Réinstallez le module dans la tête du projecteur, fixez-le à l'aide des deux vis précédemment desserrées et reconnectez la fiche de l'alimentation électrique et du signal au port correspondant.
- Fixez à nouveau le câble de sécurité du couvercle à la position correspondante dans la tête de l'appareil, placez le couvercle sur la tête de l'appareil et fixez-le à l'aide des quatre verrous (serrure à baïonnette, 1/4 de tour vers la droite).
DIMENSIONS (mm)

text_image
707 435 115 99 2
text_image
280 142 312 119
text_image
492 358 642 830 441CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Données photométriques
| Type de source lumineuse LED | |
| Puissance lumineuse 1400 W | |
| Flux lumineux 50 000 lm | |
| Intensité lumineuse - valeur indiquée 37 000 lx | |
| Intensité lumineuse – distance 10 m | |
| Intensité lumineuse – angle 5,5° | |
| Intensité lumineuse (2) – valeur indiquée 1 100 lx | |
| Intensité lumineuse – distance 10 m | |
| Intensité lumineuse – angle 48° | |
| Diamètre de la lentille frontale 193 mm | |
| Angle de faisceau 5,5° - 48° | |
| Angle de champ 6°- 50° | |
| Mise au point Motorisée | |
| Fréquence de modulation de largeur d'impulsion (PWM) de la LED : | 650 Hz ; 1 530 Hz ; 3 600 Hz ; 12 kHz ; 18.9 kHz / 25 kHz |
| Résolution du gradateur 16 bits | |
| Courbes de gradateur | Linéaire ; exponentielle ; logarithmique ; courbe en S |
Couleurs
| Fonctions de mélange des couleurs CMY + CTO | |
| Couleurs des LED | Blanc |
| Température de couleur corrélée (CCT) | 6 000 K |
| Fonction CTO | CTO linéaire + filtre CTO/CTB sur la deuxième roue de couleurs |
| Indice de rendu des couleurs (IRC) minimum | 69 (filtre IRC élevé : 90) |
| Roues de couleurs : | 2 |
| Roue de couleurs 1 – fonctions | Défilement/clapet |
| Roue de couleurs 1 – couleurs | Ouvert ; rouge profond ; bleu moyen ; vert foncé ; ambre ; bleu foncé |
| Roue de couleurs 2 – fonctions | Scroll/snap |
| Roue de couleurs 2 – couleurs | Ouvert ; CTO 2600K ; CTO 3200K ; CTB 7500K ; CTB 9000K ; IRC élevé |
Mouvement
| Panoramique (Pan) | 0° - 270° |
| Inclinaison (Tilt) | 0° - 540° / 630° |
| Effets | |
| Roues de gobos | 2 |
| Roue de gobos 1 – fonctions | Rotation + indexation + Scroll/snap |
| Roue de gobos 1 – gobos | 6 + ouvert |
Roue de gobos 2 – fonctions Rotation + indexation + Scroll/snap
Roue de gobos 2 – gobos 6 + ouvert
Niveaux de prisme 1 plan avec 2 prismes
Stroboscope (Strobe) 1 - 20 Hz
Iris Oui
Frost 2 au même niveau
Animation Oui
Curseur d'ouverture Oui
Module de rotation +/- 60°
Système de contrôle
| Protocoles de contrôle | Art-Net, CRMX, DMX512 ; RDM, sACN, W-DMX (émetteur-récepteur) |
| Nombre de modes de contrôle DMX 3 | |
| Autres fonctions DMX Paramètres système | |
| Modes de fonctionnement autonomes (Stand Alone) | Play Scene ; Play Loop ; Master-Slave ; Slave Grouping |
| Fonctionnalités spécifiques dans les réglages système | Possibilité de configurer les paramètres système sans être branché au secteur |
| Connecteur d'entrée de données Port RJ45 | |
| Connecteur de sortie des données Port RJ45 |
Fonctionnement sur secteur
| Tension secteur | 100 à 240 V / 50 - 60 Hz |
| Puissance consommée | 1 670 W |
| Facteur de correction de puissance (Cos Phi) minimum (230 V) | 0,99 |
| Intensité consommée | 7,3 A |
| Embase secteur | Compatible TRUE1 |
| Fusible | T25AL/250V |
| Remplacement des fusibles | Possible de l'extérieur sans ouvrir le projecteur |
Boîtier
| Matériau du coffret : | ABS |
| Revêtement de surface | Peinture thermolaquée |
| Couleur | Noir |
Refroidissement
| Système de refroidissement | Ventilateur contrôlé en fonction de la température |
| Modes de refroidissement | Auto, Maximum, Silencieux, Marche/Arrêt |
Conditions ambiantes
| Classe de protection | IP20 |
| Groupe de risque | RG2 |
| Température ambiante de fonctionnement | 0 à 40°C |
Humidité maximale < 80 % sans condensation
Distance minimale par rapport à la surface éclairée 5 m
Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires 0,5 m
Dimensions et poids
Largeur 441 mm
Hauteur 830 mm
Profondeur 312 mm
Masse 44,0 kg
Caractéristiques supplémentaires
Accessoires inclus 2 support oméga + câble secteur
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES

Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la distance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.
MISE AU REBUT

EMBALLAGE :
- Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d'élimination habituelles.
- Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.

APPAREIL :
- Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères.

L'appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
- Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie et limitation de responsabilité du fabricant
Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante :
En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur.
Conformité CE
Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant) :
Directive basse tension (2014/35/UE)
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées à info@adamhall.com
Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/
Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !
ESPAÑOL
FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.





