OPUS X4 PROFILE - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OPUS X4 PROFILE Cameo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące OPUS X4 PROFILE Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OPUS X4 PROFILE - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OPUS X4 PROFILE marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPUS X4 PROFILE Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĘTRZNYCH 146
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 147
WSTEP 147
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAZANIA 148
OBSŁUGA 151
KONFIGURACJA | INSTALACJA 165
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 167
WYMIANA GOBOSÓW 168
WYMIARY 170
DANE TECHNICZNE 171
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI 173
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 173
UTYLIZACJA 173
DEKLARACJE PRODUCENTA 174
ITALIANO
Urządzenie to zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości, aby zapewnić wiele lat bezawaryjnej pracy. Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić sobie możliwość optymalnego wykorzystania swojego nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light jest dostępne na naszej stronie internetowej:
CAMEOLIGHT.COM
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia ważne jest, aby dołączyć również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi integralną część produktu.
PRZEZNACZENIE
Ten produkt to urządzenie do technologii eventowej!
Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się do użytku jako oświetlenie domowe!
Ponadto produkt ten jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników, którzy posiadają specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Praca krótkotrwała! Zasadniczo sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do krótkotrwałego użytkowania, a nie do pracy ciągłej i montażu na stałe!
Użytkowanie produktu niezgodnie z podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem!
Zwolnienie z odpowiedzialności następuje wtedy, gdy szkody osobowe lub materialne i szkody wyrządzone osobom trzecim są spowodowane niewłaściwym użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
- Osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadających doświadczenia ani wiedzy.
- Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
- OSTRZEŻENIE: hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki potencjalnie zagrażające życiu i zdrowiu.
-
PRZESTROGA: hasło ostrzegawcze PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą być przyczyną obrażeń.
-
UWAGA: hasło ostrzegawcze UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub warunków, które mogą spowodować szkody materialne i/lub szkody dla środowiska.

Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwa, które mogą spowodować porażenie prądem.

Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.

Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa spowodowane gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza, że należy unikać patrzenia lub wpatrywania się w źródło światła.

Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika.

Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.

Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie otwierać urządzenia i nie wprowadzać żadnych modyfikacji.
- Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się płyny lub przedmioty lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikołwiek inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
- W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Nie wolno używać urządzenia, jeśli wykazuje wyraźne oznaki uszkodzenia.
- Urządzenie wolno instalować wyłącznie po odłączeniu napięcia elektrycznego.
- Jeśli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie wolno obsługiwać urządzenia.
- Przewody zasilające podłączone na stałe może wymieniać wyłącznie wykwalifikowana osoba.

UWAGA:
- Nie używać urządzenia, jeśli było narażone na duże wahania temperatury (na przykład po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie włączać dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
- Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu. Jeżeli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy podłączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie kable sieciowe.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
- Upewnić się, że używany bezpiecznik odpowiada typowi podanemu na urządzeniu.
- Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom pioruna).
- Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach z wyjściem Power Out. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
- Wtykowe kable zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia/zadławienia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Należy używać wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Zapewnić przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w zalecany sposób.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczonymi przez producenta.
- Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w kraju użytkownika.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kabli, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu ryzyka potknięcia.

- Zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
- Zawsze przestrzegać minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni podanej na urządzeniu!

PRZESTROGA:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może spowodować reakcje wstrząsowe.
- Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca podczas regularnej pracy. Upewnić się, że przypadkowe dotknięcie obudowy nie jest możliwe. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze odczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.


UWAGA:
- Nie instalować ani używać urządzenia w pobliżu kaloryferów, grzejników akumulacyjnych, palenisk lub innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.
- W pobliżu urządzenia nie należy umieszczac ć źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta.
- Unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
- Przestrzegać wymagań stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotność zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą podlegać stałym modyfikacjom. W przypadku rozbieżnych informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia między instrukcją obsługi a etykietą urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje na urządzeniu.
- Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym i na wysokości powyżej 2000 m nad poziomem morza.
- O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.

PRZESTROGA!
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
- Urządzenie to należy do urządzeń grupy ryzyka 2. Nie wpatrywać się w źródło światła! Nie wpatrywać się w wiązkę światła! Nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła przy użyciu przyrządów optycznych, takich jak lupy czy lornetki!

PRZESTROGA!
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
- Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u podatnych osób!
- W tych zespołach oświetleniowych znajdują się wbudowane na stałe źródła światła.
Użytkownik nie może ich wymieniać. Źródła światła wbudowane w zespole oświetleniowym może wymieniać wyłącznie producent, jego partner serwisowy lub podobnie wykwalifikowana osoba.


TRANSMISJA SYGNAŁU RADIOWEGO
(NA PRZYKŁAD, W-DMX LUB RADIOWE SYSTEMY AUDIO):
Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od warunków otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mogą wpływać np. następujące czynniki:
Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda)
Duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań dla wolnego pola widzenia bez zakłóceń!
Działanie systemów transmisji radiowej podlega oficjalnym przepisom. W zależności od regionu mogą się różnic i przed użyciem muszą zostać sprawdzone przez operatora (np. częstotliwość radiowa i moc transmisji).

OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do użytku w obszarach wrażliwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić do potencjalnie szkodliwych interakcji. Są to np.:
- Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają leczenie pacjentów wykwalifikowanym personelem i sprzętem
- Obszary niebezpieczne klasy I, II i III
- Obszary o ograniczonym dostępie
- Obiekty wojskowe
- Samoloty lub pojazdy
- Obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych

TRANSMISJA PRZEZ W-DMX
PRZESTROGA: Zasadniczo bezprzewodowej transmisji DMX nie można używać do zastosowań związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skutkować obrażeniami lub szkodami materialnymi w przypadku awarii.
Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scen lub trawersów, silników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porównywalnych ruchomych elementów.
Ponadto bezprzewodowej transmisji DMX nie można używać do sterowania urządzeniami generującymi płomienie lub pirotechnicznymi, efektami eksplozji lub efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich armatki CO2, miotacze konfetti, efekty wodne itp.

UWAGA! POTENCJALNE USZKODZENIE PRZEZ ZEWNĘTRZNE ŻRÓDŁA ŚWIATŁA!
Promieniowanie słoneczne, promieniowanie laserowe i wiązki światła z innych oświetleń mogą uszkodzić obudowę i elementy wewnętrzne, takie jak filtry, koła barw i gobosu, silniki, przewody, paski, a także źródła światła!
Nie wystawiać urządzenia, a w szczególności otworu obiektywu na działanie bezpośredniego światła słonecznego, promieniowania laserowego oraz wiązki światła z innych lamp podczas rozpakowywania, instalowania, długotrwałego nieużywania oraz użytkowania! Gdy urządzenie nie jest w użyciu, zawsze kierować otwór obiektywu w stronę podłoża! Uszkodzenia spowodowane zewnętrznymi źródłami światła nie są objęte gwarancją producenta!

UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĘTRZNYCH
- Praca krótkotrwała! Zasadniczo sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do pracy krótkotrwałej.
- Praca ciągła lub montaż na stałe może pogorszyć funkcjonalność urządzenia i spowodować jego przedwczesne starzenie się.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowania.
Sprawdzić kompletność i nienaruszony stan przesyłki, a jeśli dostawa jest niekompletna lub uszkodzona natychmiast powiadomić sprzedawcę.
Zawartość opakowania produktu obejmuje:
▶ 1 × OUSProfile Moving Head
▶ 1 × Elektryczny przewód zasilający
▶ 2 × Wspornik omega
▶ Instrukcja obsługi
WSTEP
PROFESJONALNA RUCHOMA GŁOWICA PROFILOWA LED CLOX4P
FUNKCJE STEROWANIA:
34-, 41- i 56-kanałowy kontroler DMX
Praca w trybie master/slave
Praca w trybie stand-alone
W-DMX ^TM
WŁAŚCIWOŚCI:
LED 1400 W. DMX512. W-DMX ^™ . Art-Net i sACN. 5-stykowe złącza DMX. w zestawie 2× uchwyt montażowy omega. Napięcie robocze: 100–240 V AC.
Reflektor obsługuje standard zdalnego zarządzania urządzeniami (RDM). Zdalne zarządzanie urządzeniami pozwala użytkownikowi monitorować stan i konfigurację urządzeń RDM za pomocą kontrolera obsługującego RDM, takiego jak dostępny opcjonalnie Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE).
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAZANIA

text_image
WEIGHT: 44.0kg 6 POWER IN AC 100 240V 50/60Hz 1 FUSE T25AL/250V POWER CONSUMPTION: 1670W RG-2 NET IN NET OUT DMX IN DMX IN DMX OUT DMX OUT1 POWER IN
Gniazdo wejściowe zasilające zgodne z TRUE1. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Odpowiedni przewód zasilający z wtyczką zgodną z TRUE1 jest dołączony do opakowania.
2 BEZPIECZNIK
Gniazdo bezpiecznika na bezpieczniki 10 × 38 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. W przypadku ponownego zadziałania bezpiecznika skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
3 DMX IN
3- i 5-stykowe gniazda męskie XLR do podłączania kontrolera DMX (takiego jak konsola DMX). Portów używać wyłącznie naprzemiennie.
4 DMX OUT
3- lub 5-stykowe gniazda żeńskie XLR do wysyłania sygnału sterującego DMX. Portów używać wyłącznie naprzemiennie.
5 NET IN / OUT
Złącza sieciowe RJ45 do podłączania do sieci Art-Net lub sACN w celu wysłania sygnału sterującego. W celu konfiguracji sieci użyć przewodów CAT 5e lub lepszych.
6 ANTENA W-DMX™
Antena do sterowania W-DMX™

text_image
cameo® OPUS®X4 PROFILE 10 7 9 BACK 87 DOTYKOWY WYŚWIETLACZ LCD Z PODŚWIETLENIEM
Dzięki dotykowemu wyświetlaczowi LCD urządzenie można obsługiwać bezpośrednio z wyświetlacza (również z użyciem rękawiczek). Wyświetlacz wskazuje aktualnie aktywny tryb pracy (wyświetlacz główny), pozycje menu w menu głównym i podmenu oraz wartość liczbową lub status w określonych pozycjach menu. Jeśli do urządzenia nie dociera sygnał sterujący, wyświetlacz zaczyna migać; miganie ustaje, gdy tylko jest dostępny sygnał sterujący (W-DMX, DMX i praca w trybie slave, Art-Net i sACN).
8 POKRETŁO Z PRZYCISKIEM
Pokrętło z przyciskiem do nawigacji w menu edycji, regulacji ustawień systemowych oraz zmiany wartości i stanu w odpowiednich pozycjach menu.
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać po- szczególne pozycje menu w menu głównym (takie jak Sterowanie, Ustawienia, Informacje) oraz w podmenu, obracając pokrętło, i potwierdzić wybór, naciskając pokrętło. Zmienić wartość lub status w pozycji menu, obracając pokrętło, i potwierdzić zmianę, naciskając pokrętło.
9 WSTECZ
Aby przejść o jeden poziom wyżej w strukturze menu, krótko nacisnąć przycisk BACK. Aby przejść bezpośrednio z podmenu do ekranu głównego, nacisnąć i przytrzymać przycisk BACK przez ok. 2 sekundy.
10 ZŁĄCZE USB
Interfejs USB do aktualizacji oprogramowania sprzętowego urządzenia. W menu „Serwis” ustawić status dla „Aktualizacja przez USB” na „Tak”. Jeśli jest dostępne, należy pobrać najnowsze oprogramowanie sprzętowe ze strony produktu pod adresem www.cameolight.com, rozpakować i skopiować pliki do folderu bez znaków specjalnych w nazwie w pamięci USB. Odłączyć ruchomą głowicę od zasilania i wszystkich połączeń wejściowych (DMX/Ethernet), podłączyć pamięć USB do złącza USB i ponownie podłączyć ruchomą głowicę do sieci zasilającej. Pamięć USB zostanie automatycznie rozpoznana i pokazana na wyświetlaczu. Teraz należy przejść do odpowiedniego folderu w pamięci USB i kliknąć „Wł.”, aby potwierdzić. Rozpoczyna się procedura aktualizacji. Jeśli są wymagane aktualizacje do kilku komponentów, procedurę należy przeprowadzić pojedyn-
czo dla wszystkich aktualizacji. Nie wyjmować pamięci USB ani nie odłącać ruchomej głowicy od sieci zasilającej podczas aktualizacji.

WYŚWIETLACZ ZASILANY Z BATERII
Wyświetlacz zasilany z baterii można aktywować nawet wtedy, gdy urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej. W tym celu należy nacisnąć i przytrzymać pokrętło z przyciskiem przez około 2 sekundy. Teraz można uzyskać dostęp do informacji o urządzeniu oraz zmieniać i zapisywać ustawienia systemowe bez podłączania do sieci zasilającej. Zewnętrzne kontroler oświetlenia w tym przypadku nie jest aktywowany. Z tego powodu wyświetlacz pokazuje brak sygnału DMX, nawet jeśli sygnał DMX jest dostępny w urządzeniu.

text_image
LOCK UNLOCK 1111 BLOKADA OBROTU
Mechaniczne urządzenie blokujące używa- ne do zapobiegania obracaniu się głowicy w kierunku poziomym podczas transportu (OSiem możliwych pozycji blokady). Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i przesunąć dźwignię blokującą w kierunku osi obrotu, przesuwając głowicę urządzenia poziomo aż do znalezienia jednej z ośmiu pozycji bloko- wania i zatrzaśnięcia się dźwigni blokującej (LOCK). Odblokować blokadę przed urucho- mieniem urządzenia (UNLOCK).

text_image
LOCK 12 UNLOCK12 BLOKADA PRZECHYŁU
Mechaniczna blokada zapobiegająca obracaniu się głowicy w kierunku pionowym podczas transportu (możliwe siedem pozycji blokady). Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i przesunąć dźwignię blokującą w kierunku osi obrotu przechyłu, przesuwając głowicę urządzenia pionowo aż do znalezienia jednej z siedmiu pozycji blokowania i zatrzaśnięcia się dźwigni blokującej (LOCK). Odblokować blokadę przed uruchomieniem urządzenia (UNLOCK).

text_image
13 3Oprócz dwóch uchwytów transportowych na podstawie urządzenia, w górnej części we- wnętrznych boków dwóch ramion urządzenia znajdują się wygodne, wpuszczane uchwyty.
OBSŁUGA
UWAGA:
Gdy reflektor jest prawidłowo podłączony do sieci, podczas uruchamiania i resetowania silnika na wyświetlaczu wyświetlą się logo Cameo ze szczegółowymi informacjami o modelu urządzenia. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamia się aktywowany wcześniej tryb pracy.
Wyświetlacz główny jest dezaktywowany automatycznie po około dwóch minutach bez wprowadzania danych. Nacisnąć przycisk WSTECZ, aby przejść o jeden poziom wyżej w podmenu.
W przypadku usterki technicznej w prawym górnym rogu pojawi się symbol trójkąta ostrzegawczego (dotknąć, aby uzyskać więcej informacji).

Obsługa reflektora odbywa się po pierwsze za pomocą pokrętła z przyciskiem oraz przycisku WSTECZ obok wyświetlacza, a po drugie do uzyskiwania dostępu do wszystkich pozycji menu i intuicyjnego konfigurowania ustawień zgodnie z potrzebami można używać samego wyświetlacza dotykowego (umożliwiającego obsługę w rękawiczkach). Panele sterowania na wyświetlaczu głównym oraz w menu głównym lub w podmenu oraz ich funkcje przedstawiono na poniższych ilustracjach. Pola zaznaczone na szaro na ilustracji przedstawiającej główny wyświetlacz to panele sterowania z bezpośrednim dostępem.
WYŚWIETLACZ GŁÓWNY MENU GŁÓWNE I PODMENU
Menu główne

text_image
Controlled by ____ Ostrzeżenie 030°C Fan Auto Wyswietlanie temperatury Tryb wentylatora Ustawienia W-DMX
flowchart
graph TD
A["Back"] --> B["Enter"]
B --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
Informacje na wyświetlaczu głównym w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: W przypadku przerwania sygnału sterującego znaki na środku wyświetlacza zaczynają migać; po przywróceniu sygnału sterującego miganie ustaje.
Komunikat o błędzie: Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol ostrzeżenia (trójkąt z wykrzykni-kiem), oznacza to, że w jednym lub kilku komponentach urządzenia wystąpił błąd. Komponenty, w których wystąpił błąd, można sprawdzić w menu Informacje o systemie w punkcie Informacje o błędach. Jeśli ponowne uruchomienie lub reset nie usunie błędu, należy się skontaktować z autoryzowanym centrum serwisowym.
W-DMX™
Aby sparować odbiornik W-DMX z nadajnikiem kompatybilnym z W-DMX, należy wykonać polecenie resetowania w punkcie menu „WDMX” w punkcie „Odbiornik” (wybrać i potwierdzić reset). Odbiornik znajduje się teraz w trybie gotowości do parowania i oczekuje na żądanie parowania z nadajnika. Rozpocząć parowanie, wybierając „Link” w menu nadajnika i potwierdzając; parowanie odbywa się teraz automatycznie. W ten sam sposób można sparować kilka odbiorników jednocześnie lub jeden po drugim z nadajnikiem (np. w trybie master/slave). Połączenie z W-DMX zawsze jest utrzymywane do chwili rozłączenia połączenia za pomocą polecenia resetowania w odbiorniku lub polecenia rozłączenia w nadajniku niezależnie od tego, czy urządzenie zostało w międzynarodasie odłączone od zasilania elektrycznego.
STATUS W-DMX™
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMX dezaktywo-wany | W-DMX aktywowany jako odbiornik; niesparowany | W-DMX akty- wowany jako odbiornik i spa- rowany; nadajnik wyłączony lub poza zasięgiem | W-DMX akty- wowany jako odbiornik i spa- rowany; brak sygnału DMX | W-DMX akty- wowany jako odbiornik i spa- rowany; sygnał DMX dostępny | W-DMX aktywowany jako nadajnik w standardzie G3; sygnał DMX dostępny |
Poniżej znajduje się opis obsługi kontrolki za pomocą pokrętła z przyciskiem BACK obok wyświetlacza.
MENU STEROWANIA (Control)
Menu sterowania służy do wybierania różnych trybów pracy i ustawiania ich opcji w odpowiednich podmenu.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address)
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło z przyciskiem, aby wejść do menu głównego. Wybrać Sterowanie, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Teraz wybrać Adres DMX, potwierdzić wybór, a następnie ustawić żądany adres początkowy DMX. Potwierdzić ustawienie.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- ► DMX Address DMX Mode Network Stand Alone Slave Group 00
text_image
DMX Address 001 Next: 042USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX (DMX Mode)
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło z przyciskiem, aby wejść do menu głównego. Wybrać Sterowanie, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Teraz wybrać Tryb DMX, potwierdzić wybór, a następnie wybrać odpowiedni tryb pracy DMX. Potwierdzić wybór.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address ► DMX Mode Network Stand Alone Slave Group 00
text_image
DMX Mode 34ch ► 41ch 56chUSTAWIENIA SIECIOWE (Sieć)
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło z przyciskiem, aby wejść do menu głównego. Wybrać Sterowanie, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Now select the Network menu item and confirm again.
Informacje o pozycjach podmenu w menu „Sieć” i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (wybór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie).
| Network Art-Net | |||
| Protocol | Artnet | Sterowanie przez Art-Net | |
| sACN | Sterowanie przez sACN | ||
| Universe | Absolute Ustawienie obszaru absolutnego Art-Net universe | Zależy od sieci, podsieci i obszaru universe | |
| Net | Ustawienie sieci Art-Net W zależności od obszaru | ||
| Subnet | Ustawienie podsieci Art-Net | absolute universe | |
| Universe | Ustawienie obszaru Art-Net universe | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawianie adresu IP: wybrać blok, potwierdzić, ustawić wartość, potwierdzić | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawienie maski podsieci: wybrać blok, potwierdzić, ustawić wartość, potwierdzić | |
| Signal Routing | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego do wyjścia XLR | |
| Backup by XLR | Sterowanie przez XLR z przerwaniem sygnału sieciowego | ||
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem sieci a złączami XLR | ||
| Network sACN | ||
| Protocol | Artnet | Sterowanie przez Art-Net |
| sACN | Sterowanie przez sACN | |
| Universe | Universe | Ustawianie obszaru sACN universe |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawianie adresu IP: wybrać blok, potwierdzić, ustawić wartość, potwierdzić |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawienie maski podsieci: wybrać blok, potwierdzić, ustawić wartość, potwierdzić |
| SignalRouting | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego do wyjścia XLR |
| Backupby XLR | Sterowanie przez XLR z przerwaniem sygnału sieciowego | |
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem sieci a złączami XLR | |
MENU STAND-ALONE (Stand Alone)
W samodzielnych trybach pracy „Play Scene” i „Play Loop” sygnał sterujący odpowiedniego trybu pracy może być wysyłany do jednostek podrzędnych poprzez złącze XLR (Master/Alone -> Master). Aby nie wysyłać sygnału sterującego, należy dezaktywować wyjście (Master/Alone -> Alone).Aktywować jedną z ośmiu dostępnych scen (Scena 1–8) lub jedną z ośmiu dostępnych pętli (Pętla 1–8). Sceny i pętle są wstępnie zaprogramowane, ale można je dostosować (Edytuj scenę/ Edytuj pętlę).
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać Sterowanie, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Teraz wybrać tryb Stand Alone i ponownie potwierdzić.

text_image
----Menu---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address DMX Mode Network ► Stand Alone Slave Group 00
Informacje o pozycjach podmenu w menu „Stand-alone” i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (wybór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie).
| Tryb Stand alone | ||||
| Master/Alone | Master | Sygnał sterujący jest przesyłany przez wyjście DMX OUT | ||
| Delay Time | Off / 0.1s - 2.0s | Ustawienie opóźnienia DMX dla urządzeń slave | ||
| Alone | Sygnał sterujący nie jest przekazywany | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Wybór i aktywacja żądanej sceny | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Wybór i aktywacja żądanej pętli | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Każda scenę ustawić indywidualnie. Sceny są akty- wowane poprzez ich wybranie. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1-Wybór | Stekroku 1-8 | 1 - 8 | |
| t-Step | 0s - 20min | Ustawienie czasu kroku | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Ustawienie czasu zanikania | ||
| Step 1 + 2: Scene | 1 - 8 | Wybór sceny 1-8 | ||
| Step 3 - 8: Scene | 1 - 8 / Skip Step | Wybrać scenę 1-8 lub pominąć krok | ||
TRYB SLAVE
Standardowy tryb slave: Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać Sterowanie, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Teraz wybrać Slave i potwierdzić, a następnie wybrać grupę slave 0 (Grupa 00) i ponownie potwierdzić. Połączyć urządzenia slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX lub bezprzewodowego DMX i aktywować jeden z trybów pracy autonomicznej (Odtwarzaj scenę/pętlę) na urządzeniu master. Jednostka podrzędna będzie teraz podążać za jednostką nadrzędną.
Zaawansowany tryb slave: Aby sterować jednostkami master w trybie master/slave przy użyciu trybu pracy stand-alone Odtwarzaj pętlę, sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnie niem do 24 kroków. Opóźnienie ustawia się w menu Stand Alone Master/Alone -> Master na urządzeniu głównym; współczynnik opóźnienia ustawia się w menu slave menu odpowiedniego sprzętu (Grupa). Jest to prosty sposób na stworzenie ruchomego efektu świetlnego z dużą liczbą identycznych reflektorów, które działają z tą samą wersją oprogramowania, co w przeciwnym razie wymagałoby odpowiedniego kontrolera DMX i rozbudowanego programowania. Podłączyć urządzenia slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą przewodowego lub bezprzewodowego urządzenia DMX.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address DMX Mode Network Stand Alone ► Slave Group 00
text_image
---- Slave ---- Group 00Przypisać reflektory do jednej z maksymalnie 24 grup (plus Grupa 0) zgodnie z własnymi preferencjami, przy czym do jednej grupy można przypisać kilka świąteł. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu głównym.
Przykładowa konfiguracja:

USTAWIENIA SYSTEMOWE (Ustawienia)
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać Usta-wienia, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić.
Spowoduje to przejście do podmenu służącego do ustawiania pozycji podmenu (patrz tabela, wybór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie).
| Settings (Pogrubiony druk = ustawienie fabryczne) | |||||
| Wireless | Ustawienia bezprzewodowe | State | On | Moduł bezprzewodowy aktywowany | |
| Off | Moduł bezprzewodowy dezaktywowany | ||||
| Operation Mode | Receive | Moduł bezprzewodowy = odbiornik | |||
| TX CRMX | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze standardowym nadajnikiem CRMX | ||||
| TX G4s | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze standardowym nadajnikiem G4s | ||||
| TX G3 | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze standardowym nadajnikiem G3 | ||||
| Linking | Receive Rodetornik: Zresetować odbiornik i przygotować go do parowania | ||||
| Link | Nadajnik: parowanie z kompatybilnymi, gotowymi do parowania urządzeniami bezprzewodowymi | ||||
| Linking | Unlink | Nadajnik: rozłączyć bezprzewodowe połączenia DMX | |||
| Linking Key | Linking Key | Ustawienie klucza połączenia | |||
| CRMX Mode (dostępne tylko w trybie pracy = odbiór) | CRMX | Standard odbiornika = CRMX | |||
| CRMX2 | Standard odbiornika = CRMX2 | ||||
| CRMX Uni-verse | A - H | Wybór uniwersum CRMX od A do H | |||
| Wireless | Ustawienia bezprzewodowe | Universe Metadata | RGB Color Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Kod RGB do wyświetlania kolorów uniwersum |
| Universe 16-znakowy ciąg znaków z konfigurowal- ną nazwą identyfikującą uniwersum | |||||
| Bluetooth | On | Bluetooth włączony | |||
| Off | Bluetooth wyłączony | ||||
| Pin | On | ||||
| Off | |||||
| Signal Routing | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego na XLR (DMX OUT) | |||
| Backup by Ster XLR | erowanie poprzez XLR (DMX IN) z prze- rwaniem sygnału bezprzewodowego | ||||
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem bez- przewodowego DMX a złączami XLR | ||||
| Display | Ustawienia wyświetlacza | Reverse | On | Obrót wyświetlacza o 180° (np. w przy- padku montażu podwieszanego) | |
| Off | Brak rotacji wyświetlacza | ||||
| Auto | Automatyczne wykrywanie położenia (montaż w pozycji pionowej/nad głową) | ||||
| Off Timer | None | Stale włączony | |||
| 20s | Dezaktywacja po około 20 sekundach braku aktywności | ||||
| Dimmer | Ustawienia ściemniacza | Curve (krzywa ściemniacza) | Linear | Natężenie światła wzrasta liniowo wraz z wartością DMX | |
| Exponential | Natężenie światła można regulować precyzyjnie przy niższych wartościach DMX i regulować ogólnie przy wyższych wartościach DMX | ||||
| Logarithmic | Natężenie światła można regulować ogólnie przy niższych wartościach DMX i precyzyjnie przy wyższych wartościach DMX | ||||
| Dimmer | Ustawienia ściemniacza | Curve (krzy-wa ściemnia-cza) | S-Curve | Natężenie światła można regulować precyzyjnie przy niższych i wyższych wartościach DMX i regulować ogólnie przy średnich wartościach DMX | |
| PWM Fre-quency | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Wybór częstotliwości PWM diod LED | |||
| Response (odpowiedź ściemniacza) | LED | Reflektor natychmiast reaguje na zmiany wartości DMX | |||
| Halogen | Reflektor zachowuje się podobnie do reflektora halogenowego ze stopniowymi zmianami jasności | ||||
| Move-ment | Ustawienia ruchów głowy | Pan Reverse | On | Odwrócony kierunek obrotu | |
| Off | Kierunek obrotu nie jest odwrócony | ||||
| Tilt Reverse | On | Odwrócony kierunek pochylenia | |||
| Off | Kierunek pochylenia nie jest odwrócony | ||||
| Pan Angle | 630° | Kąt obrotu 630° | |||
| 540° | Kąt obrotu 540° | ||||
| Position Automatyczna korekta położenia włączona Feedback | Off | Automatyczna korekta położenia włączona | |||
| Move in Bzacie Nomienie podczas ruchu głowy | Off | Brak zaciemnienia podczas ruchu głowy | |||
| Silent Move-ment | On | Spowolnione ruchy silnika zapewniają cichszą pracę | |||
| Off | Funkcja nieaktywna | ||||
| Reset Mode | Fast | Procedura resetowania ruchów jest przeprowadzana przy zmniejszonym za-kresie ruchu w połączeniu z wartościami kalibracji. Umożliwia to szybsze i bardziej subtelne ruchy resetowania. | |||
| Normal | Procedura resetowania ruchów jest prze-prowadzana w całym zakresie ruchu | ||||
| Wheels | Ustawienia koła barw i gobosu | Gobo Wheel | Position | Clock-wise | Koło gobosu zawsze obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara |
| Short | Koło gobosu obraca się na najkrótszą odległość | ||||
| Wheels | Ustawienia koła barw i gobosu | Gobo Wheel | Movement | Snap | Koło gobosu przeskakuje bezpośrednio z powrotem do żądanego gobosu po osiągnięciu odpowiedniej wartości |
| Scroll | Ciągły obrót koła gobosu | ||||
| Color Correction | On | Kompensacja przesunięcia kolorów jest aktywowana podczas używania gobosu | |||
| Off | Funkcja nieaktywna | ||||
| Color Wheel | Position | Clock-wise | Koło gobosu zawsze obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara | ||
| Short | Koło gobosu obraca się na najkrótszą odległość | ||||
| Movement | Snap | Koło barw przeskakuje bezpośrednio z powrotem do żądanego filtra kolorów po osiągnięciu odpowiedniej wartości | |||
| Scroll | Ciągły obrót koła barw | ||||
| Move in Bzacie | Umienie w przypadku zmian wartości w kołach barw i gobosu | ||||
| Off | Brak zaciemnienia w przypadku zmian wartości w kołach barw i gobosu | ||||
| Framing Control | L & R (Left & Right) | Funkcja standardowa: Kanał xA ostrza steruje lewą stronę ostrza x, a kanał xB steruje prawą stronę | |||
| P & A (Position & Angle) | Alternatywne sterowanie suwakami przysłony: Kanał xA ostrza kontroluje wstawienie ostrza x, a kanał xB kontroluje kąt ostrza | ||||
| Fan | Ustawienie wentylatora | Auto | Automatyczne sterowanie wentylatorem | ||
| Off | Dezaktywowany wentylator ze znacznie zmniejszoną jasnością | ||||
| Constant Low | Stała niska prędkość wentylatora ze zmniejszoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant Mid | Stała średnia prędkość wentylatora ze zmniejszoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant High | Stała wysoka prędkość wentylatora | ||||
| Signal Fail | Status operacyjny z błędem sygnału DMX | Hold | Zachowywane jest ostatnie polecenie | ||
| Last Stand Alone | Aktywowany jest ostatnio wybrany tryb pracy autonomicznej | ||||
| Fade to Black (10s) | 10-sekundowe zanikanie do zaciemnienia | ||||
| Blackout | Aktywuje zaciemnienie | ||||
| Full | Pełna jasność | ||||
| Store | Zapisywanie ustawień w 3 własnych ustawieniach wstępnych | User A | Zapisać wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika A | ||
| User B | Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika B | ||||
| User C | Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika C | ||||
INFORMACJE O SYSTEMIE (Informacje)
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać Informacje, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić.

text_image
---- Menu ---- Control Settings ► Info Service Quicklight Help
text_image
---- Info ---- ► Firmware CRMX Module Temperature Fan Speed Runtime MAC Address RDM UID DMX Values Error InfoInformacje o pozycjach podmenu w menu „Informacje” i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (wybór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła).
| Informacje | |||
| Firmware | DISP: | Vx.x.x | Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego odpowiedniego komponentu |
| NET: | Vx.x.x | ||
| DIMMER: | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| CRMX Module | Module installed | TimoTwo | Model modułu bezprzewodowego |
| Device Name | OPUSX4P | Nazwa urządzenia | |
| Version | HW (Hardware) Numer wersji sprzętuSW (Software) | Numer wersji oprogramowania | |
| Link Quality | % | Jakość połączenia w procentach | |
| Data Source | None /DMX /Wireless Link /SPI /BLE | Informacje o źródłe danych | |
| Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Wskazanie statusu | |
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Wyświetla temperaturęodpowiedniego komponentu |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | °C | Ustawienie jednostki temperatury(nacisnąć ENTER, aby zmienić) | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Wyświetlanie prędkości odpowiedniego wentylatora | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Całkowity czas pracy |
| Operation | xxxx h : xx m | Czas użytkowania | |
| LED | xxxx h : xx m | Czas pracy źródła światła | |
| Service | xxxx h : xx m | Czas pracy od ostatniego serwisowegozresetowania czasu pracy | |
| MAC Address | xx:xx:xx:xx:xx:xx | Adres MAC | |
| RDM UID | Unikalny identyfikator RDM | ||
| DMX Values | Wyświetlanie obecnych wartości DMX | ||
| Error Info | Wyświetlanie błędów w przypadku awarii | ||
| DMX Table | Wyświetlanie tabel trybów DMX | ||
MENU SERWISOWE (Service)
Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać Serwis, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić.
Menu
Control
Settings
Info
▶ Service
Quicklight
Help
Service
▶ Load Default
Reset
Test
Reset Service Runtime
USB-Update
Password
Informacje o pozycjach podmenu w menu „Serwis” i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (wybór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie).
| Service | ||
| Load Default | Factory Default | Reset do ustawień fabrycznych |
| User A | Reset do wartości użytkownika A(zapis wartości użytkownika: Ustawienia -> Zapisz) | |
| User B | Reset do wartości użytkownika B(zapis wartości użytkownika: Ustawienia -> Zapisz) | |
| User C | Reset do wartości użytkownika C(zapis wartości użytkownika: Ustawienia -> Zapisz) | |
| Reset | Pan/Tilt | Resetowanie silników obrotu / pochylenia |
| Head | Resetowanie silników w głowicy urządzenia | |
| All | Resetowanie wszystkich silników | |
| Test | Test Sequence | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów |
| Stress Test | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów pod maksymalnym obciążeniem | |
| Motor Test | Aktywacja wszystkich silników indywidualnie z wartościami od 000 do 255 | |
| Reset Service Runtime | No | Nie resetuj czasu pracy serwisowej |
| Yes | Resetowanie serwisowego czasu pracy | |
| USB Update | No | Nie uruchamiać aktualizacji oprogramowania sprzętowego przez interfejs USB |
| Yes | Uruchomić aktualizację oprogramowania sprzętowego przez interfejs USB | |
| Password | Wyłącznie do celów serwisowych | |
QUICKLIGHT
Ustawienie sceny szybko i łatwo przy użyciu podstawowych funkcji urządzenia bez zewnętrznego kontrolera. Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać opcję Quicklight, obracając pokrętło, i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Wybrać pozycję menu, potwierdzić i ustawić żądaną wartość. Potwierdzić każdą zmianę wartości.

text_image
---- Menu ---- Control Settings Info Service ► Quicklight Help
text_image
Quicklight ► Pan 000 - 255 Tilt 000 - 255 Dimmer 000 - 255 Zoom 000 - 255 Focus 000 - 255Jeśli tryb pracy Quicklight jest włączony, ekran nie przechodzi automatycznie do ekranu głównego; po wyjściu z menu Quicklight tryb pracy Quicklight zostaje automatycznie zakończony. Ustawienia w menu Quicklight są zachowywane do następnego ponownego uruchomienia reflektora; w rezultacie Quicklight może być wielokrotnie dostępny z tymi samymi ustawieniami, dopóki urządzenie pozostaje włączone. Po ponownym uruchomieniu wartości są resetowane do ustawień Quicklight.
HELP (menu pomocy)
Na trzech stronach menu pomocy zamieszczono: (1) informacje na temat szybkich poleceń, które przenoszą użytkownika bezpośrednio do określonych pozycji menu; (2) informacje na temat podziału wyświetlacza na panele sterowania w menu głównym i podmenu oraz (3) informacje na temat samego urządzenia. Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać Pomoc, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Ponownie wybrać żądaną informację, obracając pokrętło.

| Skróty | Ekran dotykowy |
| Wyświetlacz główny: adres startowy DMX można zmienić bezpośrednio, obracając pokrętłoNacisnąć pokrętło i obrócić w prawo, aby przejść do ostatnio wybranej pozycji menuNacisnąć przycisk BACK przez 3 sekundy, aby powrócić do ekranu głównego bez zapisywania danych | Wyświetlacz główny: nacisnąć lewy górny róg, aby uzyskać dostęp do menu głównego lub ikon odpowiednich pozycji menuW menu: Każdy obszar funkcjonuje jako przycisk do nawigacji |
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż napowietrzny wymaga dużego doświadczenia, w tym obliczania wartości granicznych obciążenia materiału instalacyjnego i regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i osprzętu. Jeśli użytkownik nie posiada takich kwalifikacji, nie może podejmować prób samodzielnej instalacji. Należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zainstalowane i zabezpieczone urządzenia mogą się poluzować i spaść. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Dzięki wbudowanym gumowym nóżkom reflektor można umieścić w odpowiednim miejscu na równej powierzchni. Można go zamontować na kratownicy za pomocą dwóch wsporników omega, które są przymocowane do podstawy urządzenia (ilustracja 1-A). W razie potrzeby dwa wsporniki omega można również zamontować na podstawie urządzenia, obracając je o 90° (ilustracja 2-A). Dwa wsporniki omega znajdują się w zawartości opakowania. Pasujące zaciski kratownicowe są dostępne jako opcja. Upewnić się, że połączenia są trwałe, i przymocować reflektor łapą zabezpieczającą (B) za pomocą odpowiedniej linki bezpieczeństwa.

Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Potrzeba przeprowadzania konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym urządzenie jest używane. Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieod-powiedniego serwisu i konserwacji.

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia.

UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia lub nawet zniszczenia urządzenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Upewnić się, że do urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
- Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeśli używane jest spreżone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. wentylatory muszą być zablokowane, ponieważ w przeciwnym razie mogą się nadmiernie obracać).
- Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwane.
- Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone.
- Urządzenia muszą być przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i brudem.
- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki i otwory emitujące światło muszą być regularnie czyszczone.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci, w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez personel o wystarczających kwalifikacjach. W razie wątpliwości skonsultować się z wyspecjalizowanym serwisem.

UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.

UWAGA! W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez producenta, należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji montażu.
WYMIANA GOBOSÓW

UWAGA:
Gobosy mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Jeśli użytkownik nie posiada takich kwalifikacji, nie może próbować samodzielnie wymieniać gobosy. Zamiast tego zwrócić się do wykwalifikowanych firm.
Podczas wykonywania jakichkolwiek prac należy upewnić się, że do obudowy nie dostały się żadne ciała obce!
Podczas wymiany gobosów należy upewnić się, że gobosy są prawidłowo włożone do odpowiedniego uchwytu gobo. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia gobosów i uchwytów gobo przez wysoką temperaturę!
- Odłączyć wszystkie bieguny urządzenia od zasilania (wyciągnąć wtyczkę sieciową). Następnie zablokować głowicę reflektora (blokada obrotu i pochylenia).
- Zwolnić cztery blokady na pokrywie głowicy urządzenia po stronie przeciwnej do BLOKADY OBROTU (patrz oznaczenia na rysunku, blokada bagnetowa z rowkiem krzyżowym, 1/4 obrotu w lewo). Zdjąć osłonę z głowicy reflektora, poluzować linkę zabezpieczającą osłonę i odłożyć na bok.
- Ostrożnie odłączyć czterostykowe złącze wtykowe zasilania i sygnału modułu gobo (niebieskie oznaczenie na ilustracji). Następnie należy poluzować dwie śruby modułu gobo (moduł środkowy, patrz czerwone oznaczenia na rysunku) i wyciągnąć moduł z głowicy urządzenia.

- Umieścić moduł na czystej, równej powierzchni z kołami gobosu skierowanymi do góry. Aby uniknąć zanieczyszczenia gobosów i innych komponentów, nosić czyste, niestrzępiące się rękawiczki.
- Demontaż uchwytu gobosu
Demontaż uchwytu gobo w górnym kole gobo:
- Podnieść uchwyt gobosu lekko do góry na przekładni, a następnie wyciągnąć z koła gobosu. Demontaż uchwytu gobo w dolnym kole gobosów:
- Przesunąć ramię obrotowe z kołem animacji do krawędzi modułu najdalej jak to możliwe.
- Obrócić dwa koła barw z napisem „OPEN” nad otworem w środku modułu.
- Obrócić górne koło gobosu z napisem „OPEN” nad otworem w środku modułu.
- Obrócić dolne koło gobosu, aż żądany gobos zostanie umieszczony nad otworem w środku modułu.
-
Chwycić gobos od góry i od dołu, używając jednego palca każdej ręki, lekko docisnąć, a następnie pociągnąć gobos z uchwytem gobosu na bok i wyjąć z koła gobosu.
-
Gobo można teraz wyjąć z uchwytu i zastąpić innym.

- Następnie umieścić uchwyt gobosu z powrotem w odpowiednim kole gobo, upewniając się, że uchwyt gobosu jest prawidłowo umieszczony w odpowiednim wgłębieniu. W przypadku gobo- sów obrotowych można sprawdzić, czy gobo jest prawidłowo ustawione, obracając pokrętło gobosu. Gobo musi obracać się bez zaczepiania.
- Ponownie zainstalować moduł w głowicy reflektora, zabezpieczyć dwiema wcześniej poluzowanymi śrubami i ponownie podłączyć wtyczkę zasilania i zasilania sygnału do odpowiedniego gniazda.
- Ponownie podłączyć przewód zabezpieczający pokrywy do odpowiedniej pozycji w głowicy urządzenia, umieścić pokrywę na głowicy urządzenia i zabezpieczyć ją czterema zamkami (zamek bagnetowy, 1/4 obrotu w prawo).
WYMIARY (mm)

text_image
280 142 707 435 99 115 492 358 642 830 441 312 119DANE TECHNICZNE
Dane fotometryczne
Typ podświetlenia LED
Moc światła 1400 W
Moc oświetlenia 50 000 lm
Natężenie światła – wartość wskazana 37 000 lx
Natężenie światła – odległość 10 m
Natężenie światła – kąt 5,5°
Natężenie światła (2) – wskazywana wartość 1100 lx
Natężenie światła (2) – odległość 10 m
Natężenie światła (2) – kąt 48°
Średnica przedniej soczewki 193 mm
kąt wiązki 5,5°–48°
Kąt pola 6°–50°
Koncentracja Zmotoryzowany
Częstotliwość PWM diod LED 650 Hz; 1,530 Hz; 3,600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz
Rozdzielczość ściemniacza 16-bitowa
Krzywe ściemniacza Liniowa; wykładnicza; logarytmiczna; krzywa-S
Kolory
Funkcje mieszania kolorów CMY + CTO
Kolory LED Biały
Skorelowana temperatura barwowa (CCT) 6000 K
Funkcja CTO Liniowy filtr CTO + Stały filtr CTO/CTB na drugim kole kolorów
Min. współczynnik oddawania barw (CRI) 69 (wysoki filtr CRI: 90)
Koła barw 2
Koło barw 1 – funkcje Przewijanie/zatrzaskiwanie
Koło barw 1 – kolory Otwarty; Głęboki czerwony; Średni niebieski; Głęboki zielony; Bursztynowy; Głęboki niebieski
Koło barw 2 – funkcje Przewijanie/zatrzaskiwanie
Koło barw 2 – kolory Otwarty; CTO 2600K; CTO 3200K; CTB 7500K; CTB 9000K; Wysoki CRI
Movement
| Koła gobosu | 2 |
| Koło gobosu 1 – funkcje | Obrotowy + indeksowany + przewijanie/zatrzaskiwanie |
| Koło gobosu 1 – gobosy | 6 + Otwarte |
| Koło gobosu 2 – funkcje | Obrotowy + indeksowany + przewijanie/zatrzaskiwanie |
| Koło gobosu 2 – gobosy | 6 + Otwarte |
| Poziomy pryzmatu | 1 płaszczyzna z 2 pryzmata |
| Stroboskop | 1–20 Hz |
| Przysłona Irys | Tak |
| Mróz | 2× na tym samym poziomie |
| Animacja | Tak |
Suwak przysłony Tak Moduł obrotowy +/- 60°
System kontroli
| Protokoły kontroli | Art-Net, CRMX, DMX512; RDM, sACN, W-DMX (nadajnik-odbiornik) |
| Liczba trybów sterowania DMX 3 | |
| Dalsze funkcje DMX Ustawienia systemu | |
| Tryby pracy stand-alone | Scena odtwarzania; Pętla odtwarzania; Master-Slave; Grupowanie niewolników |
| Funkcje specjalne w ustawieniach systemu | Możliwość niezależnej od sieci konfiguracji ustawień systemu |
| Połączenie wejścia danych Gniazdo RJ45 | |
| Złącze wyjścia danych Gniazdo RJ45 |
Zasilanie sieciowe
| Napięcie robocze 100–240V AC / 50–60Hz | |
| Pobór mocy 1670 W | |
| Min. współczynnik mocy Cos Phi (230 V) 0,99 | |
| Pobór prądu 7,3 A | |
| Podłączenie do sieci zasilającej Kompatybilny z TRUE1 | |
| Bezpiecznik T25AL/250 V | |
| Wymiana bezpiecznika | Możliwe z zewnątrz bez otwierania |
Obudowa
| Material obudowy: | ABS |
| Powłoka powierzchni | Malowany proszkowo |
| Kolor | czarny |
Chłodzenie
| System chłodzenia | Sterowanie wentylatorem zależne od temperatury |
| Tryby chłodzenia | Automatyczny, Maksymalny, Cichy, Wł |
Warunki otoczenia
| Klasa ochrony | IP20 |
| Grupa ryzyka | RG2 |
| Temperatura zewnętrzna | 0–40°C |
| Maksymalna wilgotność | <80%, bez kondensacji |
| Minimalna odległość od oświetlanej powierzchni | 5 m |
| Minimalna odległość od normalnie łatwo-palnych materiałów | 0,5 m |
Wymiary i waga
| Szerokość | 441 mm |
| Wysokość | 830 mm |
| Głębokość | 312 mm |
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI

Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) oznacza minimalną odległość oprawy oświetleniowej od oświetlanej powierzchni. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych niniejszej instrukcji i jest nadrukowana na urządzeniu!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych niniejszej instrukcji!
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowanie można poddać recyklingowi przy użyciu zwykłych metod utylizacji.
- Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju.

URZĄDZENIE:
- Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego, z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty Sprzęt Elektryczny i Elektroniczny. Zużyty sprzęt nie należy do odpadów domowych. Zużyte urządzenie lub baterie należy zutylizować za pośrednictwem autoryzowanej firmy zajmującej się utylizacją odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w kraju użytkownika!
- Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w kraju użytkownika.
- Jako klient prywatny, informacje na temat przyjaznych dla środowiska możliwości utylizacji można uzyskać od sprzedawcy produktu lub od odpowiednich organów na miejscu.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy
E-mail: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie:
W sprawie zgłoszeń serwisowych prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodność z CE
Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że niniejszy produkt spełnia następujące wytyczne (w stosownych przypadkach):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
Deklaracja zgodności EC
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić pd adresem info@adamhall.com
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian technicznych i innych!
ITALIANO
OTTIMA SCELTA!
PL: (1*) Po dokonaniu ustawień ustaw wartość na 000, aby uniknąć zakłóceń przez niekończące się wywołanie funkcji.





