OPUS X4 PROFILE - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OPUS X4 PROFILE Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OPUS X4 PROFILE Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OPUS X4 PROFILE - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OPUS X4 PROFILE de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO OPUS X4 PROFILE Cameo
USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D' USO

text_image
cameo®



























INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 107
USO PREVISTO 107
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 107
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 108
NOTAS PARA EQUIPOS PORTÁTILES QUE SE INSTALAN 112
EN INTERIORES 112
CONTENIDO DEL EMBALAJE 113
INTRODUCCIÓN 113
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 114
FUNCIONAMIENTO 117
INSTALACIÓN Y MONTAJE 130
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 132
SUSTITUCIÓN DE GOBOS 133
DIMENSIONES 136
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 136
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 139
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 139
RECICLAJE 139
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 140
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 141
PRZEZNACZENIE 141
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 141
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 142
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA.
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo Light de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web: CAMEOLIGHT.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual de usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
¡Este producto es un equipo para eventos!
Este producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el ámbito de la tecnología de eventos y no es apto para su uso como iluminación doméstica
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos especializados en eventos.
¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal y no para un funcionamiento continuo en una instalación fija.
Cualquier uso de este producto que no tenga en cuenta las características técnicas y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado.
El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabilidad por daños personales y materiales, incluso de terceros.
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición potencialmente peligrosa para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica que debe evitarse mirar o fijar la vista en la fuente de luz.

Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.

Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.

Este símbolo indica un equipo que solo puede utilizarse en lugares secos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo deja de funcionar correctamente, si han entrado líquidos u objetos en el interior del equipo o si este ha sufrido algún otro desperfecto, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la corriente eléctrica. Este equipo solo puede ser reparado por técnicos autorizados.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- No puentee nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo especificado en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída del equipo! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y bien fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.
- Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país.
- Después de conectar el equipo, compruebe todas las tiradas de cable para evitar daños o accidentes, por ejemplo, por riesgo de tropiezo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Respete siempre la distancia mínima a la superficie iluminada que está indicada en el equipo.

PRECAUCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje, existe la posibilidad de que se atasquen.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.
- La superficie exterior del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento regular. Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la carcasa. Deje siempre que el equipo se enfríe lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, recarga, etc.

ATENCIÓN:
- No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca del equipo.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del aparato especificadas en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del aparato, siempre tendrá prioridad la información del aparato.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

- Este equipo pertenece al grupo de riesgo 2. ¡No se quede mirando la fuente de luz! ¡No se quede mirando el haz de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden provocar ataques epilépticos en individuos susceptibles!
- Estos equipos de iluminación integran lámparas de instalación permanente. no pueden ser sustituidas por el usuario. Las lámparas de este equipo de iluminación solo pueden ser sustituidas por el fabricante, su servicio técnico o una persona con cualificación similar.


TRANSMISIÓN DE SEÑALES DE RADIO (COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (redes inalámbricas potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores de radio está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.
- Zonas peligrosas de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.

TRANSMISIÓN POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse en aplicaciones que impliquen factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a los trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para controlar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos accionados por explosiones o efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO_2 , lanzadores de confeti, efectos de agua o similares.

¡ATENCIÓN! POSIBLES DAÑOS POR FUENTES DE LUZ EXTERNAS
La radiación solar, la radiación láser y los haces de luz agrupados de otros focos pueden dañar la carcasa y los componentes internos, como los filtros, las ruedas de gobos y colores, los motores, los cables, las correas, ¡así como las fuentes de luz! No exponga el aparato y especialmente la abertura del objetivo a
la luz solar directa, a la radiación láser ni a los haces de luz de otros focos durante el desembalaje, la instalación, la inactividad prolongada y el funcionamiento. Cuando no utilice el equipo, dirija siempre la abertura del objetivo hacia el suelo. Los daños causados por fuentes de luz externas quedan excluidos de la garantía del fabricante

- ¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados solo para un uso temporal.
- El uso continuado o la instalación fija pueden deteriorar el funcionamiento y provocar el envejecimiento prematuro de los equipos.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.
Contenido del embalaje del producto:
▶ 1 x Cabeza móvil OPUSProfile
▶ 1 x Cable eléctrico
▶ 2 x Soportes en omega
▶ Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
CABEZA MÓVIL PROFESIONAL LED PROFILE CLOX4P
FUNCIONES DE CONTROL:
Control DMX de canales 34, 41 y 56
Funcionamiento Maestro/Esclavo
Modo Autónomo
W-DMX ^TM
CARACTERÍSTICAS:
LED de 1.400 W. DMX512. W-DMX ^™ . Art-Net y sACN. Conectores DMX de 5 pines 2 soportes de montaje en omega suministrados. Tensión operativa: 100-240 Vca.
El foco es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management). La gestión remota de dispositivos permite consultar el estado y la configuración de los dispositivos RDM conectados mediante un controlador compatible RDM, como el Cameo UNICON, disponible como opción (ref.: CLI-REMOTE)
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES

text_image
WEIGHT: 44.0kg POWER IN AC 100 240V 50/60Hz FUSE T25AL/250V POWER CONSUMPTION: 1670W R6-2 NET IN DMX IN DMX OUT NET OUT DMX IN DMX OUT1 POWER IN
Entrada eléctrica compatible con TRUE1. Tensión operativa: 100-240 Vca, 50/60 Hz. Se suministra un cable eléctrico con conector compatible TRUE1.
2 FUSE
Portafusibles para fusibles de 10 × 38 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y valor. Si el fusible se fundiera varias veces, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
3 DMX IN
Tomas XLR macho de 3 y 5 patillas para la conexión de un equipo de control DMX (como una mesa DMX). Utilice los puertos de forma alternativa.
4 DMX OUT
Tomas XLR hembra de 3 o 5 pines para enviar la señal de control DMX. Utilice los puertos de forma alternativa.
5 NET IN / OUT
Conectores RJ45 para conectarse a una red Art-Net o sACN y poder enviar señales de control. Utilice cables cat 5e o superior para la conexión a la red.
6 ANTENA W-DMX™
Antena para el control por W-DMX™.

text_image
cameo® OPUS®X4 PROFILE 10 7 9 BACK 87 PANTALLA LCD TÁCTIL CON ILUMINACIÓN
Gracias a la pantalla LCD táctil, el equipo puede controlarse directamente desde la pantalla (compatible con guantes). La pantalla muestra el modo activado actual (pantalla principal), los elementos del menú principal y de los submenús, así como el valor numérico o el estado en determinados elementos del menú. Si no hay señal de control conectada al equipo, la pantalla parpadeará; el parpadeo se detendrá en cuanto haya una señal de control (W-DMX, DMX y modo Esclavo, Art-Net y sACN).
8 MANDO PULSADOR GIRATORIO
Mando pulsador giratorio para navegar por el menú de edición, ajustar la configuración del sistema y cambiar los valores y el estado de los elementos de menú.
Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione los distintos elementos del menú principal (como Control, Settings, Info) y de los submenús girando el mando giratorio y confirme la selección pulsando el mando. Cambie el valor o el estado de un elemento del menú girando el mando giratorio y confirme el cambio pulsando el mando.
9 BACK
Pulse brevemente BACK para subir un nivel en la estructura de menús. Para pasar directamente de los submenús a la pantalla principal, mantenga pulsado el botón BACK durante unos 2 segundos.
10 INTERFAZ USB
Conector USB para actualizar el firmware del equipo. En el menú «Service», cambie el estado de «USB update» a «Yes». Cuando el firmware esté disponible, descargue la versión más reciente desde la página del producto en www.cameolight.com, descomprírmalo y copie los archivos en una carpeta sin caracteres especiales de una llave USB. Desenchufe la cabeza móvil de la red eléctrica y de todas las conexiones de entrada (DMX/Ethernet), conecte la llave USB al conector USB y vuelva a enchufar la cabeza móvil a la red eléctrica. La llave USB se reconoce automáticamente y se mostrará en la pantalla. Ahora navegue hasta la carpeta correspondiente de la memoria USB y pulse «ON» para confirmar. Ahora comenzará el proceso de actualización. Si se requiere actualizar varios componentes, el procedimiento deberá realizarse para cada una de las
actualizaciones. No extraiga la llave USB ni desenchufe la cabeza móvil de la red eléctrica durante el proceso de actualización.

PANTALLA ALIMENTADA POR BATERÍA
La pantalla alimentada a batería puede funcionar aunque el equipo esté desenchufado del suministro eléctrico. Para ello, mantenga pulsado el mando giratorio durante unos 2 segundos. Ahora podrá acceder a la información del equipo para cambiar y guardar los ajustes del sistema sin estar enchufado a la red eléctrica. En este caso, no es posible el control externo del foco. Por esta razón, la pantalla indica que no hay señal DMX aunque en realidad sí haya una señal DMX conectada al equipo.

text_image
LOCK UNLOCK 1111 BLOQUEO DEL GIRO HORIZONTAL
Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza móvil gire en el plano horizontal durante el transporte (8 posiciones posibles de bloqueo). Desenchufe el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo en el eje de giro horizontal, mueva la cabeza del equipo en horizontal hasta encontrar una de las 8 posiciones de bloqueo y que la palanca de bloqueo encaje (LOCK). Desbloquee el mecanismo de bloqueo antes de poner el equipo en marcha (UNLOCK).

text_image
LOCK 12 UNLOCK12 BLOQUEO DEL GIRO VERTICAL
Mecanismo de bloqueo para evitar que la cabeza móvil gire en el plano vertical durante el transporte (7 posiciones posibles de bloqueo). Desenchufe el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo en el eje de giro vertical, mueva la cabeza del equipo en vertical hasta encontrar una de las 7 posiciones de bloqueo y que la palanca de bloqueo encaje (LOCK). Desbloquee el mecanismo de bloqueo antes de poner el equipo en marcha (UNLOCK).

text_image
13 313 ASAS EMPOTRADAS
Además de las dos asas de transporte en la base del equipo, hay unas prácticas asas empotradas en la parte superior interior de los dos brazos del equipo.
FUNCIONAMIENTO
NOTA
Cuando el equipo está correctamente enchufado a la red eléctrica, durante el encendido del equipo y el reinicio de motores, el logotipo de Cameo se mostrará en la pantalla junto con los detalles del modelo del equipo. Tras este proceso, el foco está listo para funcionar y se activa el último modo operativo que estuviera activado.
La pantalla principal se desactiva automáticamente al cabo de unos dos minutos sin entrada de datos. Pulse BACK para subir un nivel en la estructura de submenús.
En caso de fallo técnico, en la esquina superior derecha se mostrará el símbolo del triángulo de advertencia (pulse para más información).

Por un lado, el foco se controla mediante el mando giratorio y el botón BACK situado junto a la pantalla y, por otro, la propia pantalla táctil (compatible con guantes) permite acceder a los elementos del menú y configurar los ajustes de forma intuitiva. En las siguientes figuras se muestran los paneles de control de la pantalla principal y del menú principal o submenús y sus funciones. Los campos marcados en gris en la figura de la pantalla principal son paneles de control con acceso directo.
PANTALLA PRINCIPAL MENÚ PRINCIPAL Y SUBMENÚS
Menú principal

text_image
Controlled by ____ Advertencia 030°C Fan Auto Indicador de temperatura Modo del ventilador Ajustes W-DMX
flowchart
graph TD
A["Back"] --> B["Enter"]
B --> A
C["Down"] --> B
Información sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: Si se desconecta la señal de control del equipo, los caracteres del centro de la pantalla empezarán a parpadear; el parpadeo se detendrá en cuanto haya una señal de control.
Mensaje de error: Si en la pantalla aparece el símbolo de advertencia (un triángulo con el signo de exclamación), significa que hay un error en uno o varios componentes del equipo. En el menú System Info > Error Info se pueden consultar los componentes afectados. Si el error no se soluciona mediante un ciclo de apagado/encendido ni con un restablecimiento de ajustes, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
W-DMX™
Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor compatible W-DMX, debe ejecutarse el comando «Reset» en la opción de menú W-DMX > Receiver (seleccione Reset y confirme). El receptor está ahora en modo En espera de emparejamiento y espera que un transmisor envíe una solicitud de emparejamiento. Para emparejar, seleccione «Link» en el menú del transmisor; el emparejamiento se realiza de forma automática. Del mismo modo, pueden emparejarse varios receptores a la vez o uno tras otro a un transmisor (por ejemplo, para el modo Maestro/Esclavo). Las conexiones W-DMX se mantienen activas hasta que se desconectan mediante los comandos «Reset» en el receptor o «Unlink» en el transmisor, sin importar si se ha desenchufado el equipo de la red eléctrica.
ESTADO W-DMX™
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMX desactivado | W-DMX activado como receptor; no emparejado | W-DMX activado como receptor y emparejado; transmisor apagado o fuera de alcance | W-DMX activado como receptor y emparejado; sin señal DMX | W-DMX activado como receptor y emparejado; señal DMX presente | W-DMX activado como transmis- sor con norma G3; señal DMX presente |
A continuación se describe el funcionamiento del foco mediante el mando giratorio y el botón BACK situado junto a la pantalla.
MENÚ DE CONTROL (Control)
El menú Control permite seleccionar los distintos modos operativos y las opciones de ajuste en los submenús.
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX (DMX Address)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Control girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Seleccione ahora DMX Address, confirme la selección y, a continuación, ajuste la dirección de inicio DMX deseada. Confirme el ajuste.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- ► DMX Address DMX Mode Network Stand Alone Slave Group 00
text_image
DMX Address 001 Next: 042AJUSTE DEL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Control girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Seleccione ahora DMX Mode, confirme la selección y, a continuación, ajuste el modo operativo DMX deseado. Confirme la selección.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address ► DMX Mode Network Stand Alone Slave Group 00
text_image
DMX Mode 34ch ► 41ch 56chAJUSTE DE RED (Network)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Control girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Seleccione ahora la opción de menú Network y confirme de nuevo.
| ----Menu---- | |
| ►Control | |
| Settings | |
| Info | |
| Service | |
| Quicklight | |
| Help |
| Control | |
| DMX Address | |
| DMX Mode | |
| Network | |
| Stand Alone | |
| Slave | Group 00 |
En la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones de submenú del menú «Network» y las opciones de ajuste correspondientes (seleccionar girando el mando giratorio, confirmar pulsando el mando giratorio, cambiar valor o estado girando, confirmar pulsando).
| Red Art-Net | |||
| Protocol | Artnet | Control por Art-Net | |
| sACN | Control por sACN | ||
| Universe | Absolute Ajuste del universo absolutoArt-Net | Depende de la red, la subred y el universo | |
| Net | Ajuste de la red Art-Net En función | del universo absoluto | |
| Subnet | Configurar la subred Art-Net | ||
| Universe | Configurar el universo Art-Net | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la dirección IP: seleccionar bloque, confirmar, ajustar valor, confirmar | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la máscara de subred: seleccionar bloque, confirmar, ajustar valor, confirmar | |
| SignalRouting | Send to XLR | Reenviar la señal de control por la salida XLR | |
| Backup by Control XLR | control por XLR si se corta la señal de red | ||
| Receive only | Sin conexión entre la señal de red y los conectores XLR | ||
| Red sACN | ||
| Protocol | Artnet | Control por Art-Net |
| sACN | Control por sACN | |
| Universe | Universe | Configurar el universo sACN |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la dirección IP: seleccionar bloque, confirmar, ajustar valor, confirmar |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Configurar la máscara de subred: seleccionar bloque, confirmar, ajustar valor, confirmar |
| SignalRouting | Send to XLR | Reenviar la señal de control por la salida XLR |
| Backup by Control XLR | control por XLR si se corta la señal de red | |
| Receive only | Sin conexión entre la señal de red y los conectores XLR | |
MENÚ AUTÓNOMO (Stand Alone)
En los modos operativos autónomos «Play Scene» y «Play Loop», la señal de control del modo operativo correspondiente puede reenviarse a los equipos esclavos a través del conector XLR (Master/Alone > Master). Si no desea reenviar la señal de control, desactive la salida (Master/Alone > Alone).
Active una de las ocho escenas disponibles (Scene 1-8) o uno de los ocho bucles disponibles (Loop 1-8). Las escenas y los bucles están preprogramados, pero pueden personalizarse (Edit Scene / Edit Loop).
Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Control girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Seleccione ahora Stand Alone y confirme de nuevo.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address DMX Mode Network ► Stand Alone Slave Group 00
En la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones de submenú del menú «Stand Alone» y las opciones de ajuste correspondientes (seleccionar girando el mando giratorio, confirmar pulsando el mando giratorio, cambiar valor o estado girando, confirmar pulsando).
| Stand Alone | ||||
| Master/Alone | Master | La señal de control se envía por DMX OUT | ||
| Delay Time | Off / 0.1s - 2.0s | Ajustar un retardo DMX para los equipos esclavos | ||
| Alone | La señal de control no se reenvía | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Selección y activación de la escena | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Selección y activación del bucle | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Ajustar cada escena individualmente. Las escenas se activan al seleccionarlas. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - Se | Step 1 - 8 | 11 - 8 | |
| t-Step | 0s - 20min | Ajustar la duración de paso | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Ajustar el tiempo de fundido | ||
| Step 1 + 2: Scene | 1 - 8 | Seleccionar la escena 1 - 8 | ||
| Step 3 - 8: Scene | 1 - 8 / Skip Step | Seleccionar la escena 1 - 8 o saltar el paso | ||
MODO ESCLAVO
Modo estándar Esclavo: Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Control girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Ahora seleccione Slave y confirme; después seleccione el grupo esclavo 0 (Group 00) y confirme de nuevo. Conecte los equipos maestro y esclavo (mismo modelo y misma versión de software) con un cable DMX o por DMX inalámbrico y active el modo autónomo «Play Scene» o «Play Loop» en el equipo maestro. Ahora, el equipo esclavo seguirá al el equipo maestro.
Modo ampliado Esclavo: Si desea controlar los equipos esclavos en modo maestro/esclavo utilizando el modo operativo autónomo Play Loop, la señal de control puede reproducirse con un retardo de hasta 24 pasos. El retardo se ajusta en el menú Stand AloneMaster/Alone > Master del equipo maestro; el retardo se ajusta en el menú esclavo del foco correspondiente (Group). Se trata de una forma sencilla de crear un efecto de luces a partir de un gran número de focos idén- ticos con la misma versión de software, lo que de otro modo requeriría un controlador DMX y una complicada programación. Conecte los equipos esclavo y maestro (mismo modelo, misma versión de software) mediante un cable DMX o por DMX inalámbrico.

text_image
---- Menu ---- ► Control Settings Info Service Quicklight Help
text_image
---- Control ---- DMX Address DMX Mode Network Stand Alone ► Slave Group 00
text_image
---- Slave ---- Group 00Asigne los focos a uno de los 24 grupos (más el grupo 0), pudiendo asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es también el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo fijado en el equipo maestro.
Ejemplo de configuración:

Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Settings girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar.

text_image
---- Menu ---- Control ► Settings Info Service Quicklight Help
text_image
Settings ► Wireless Display Dimmer Movement Wheels Fan Signal Fail StoreAhora se abrirá el submenú para configurar los elementos del submenú (v. la tabla, seleccionar girando el mando giratorio, confirmar pulsando el mando giratorio, cambiar valor o estado girando, confirmar pulsando).
| Settings (Negrita = ajuste de fábrica) | ||||||||
| Wireless | Ajustes inalámbricos | State | On | Módulo inalámbrico activado | ||||
| Off | Módulo inalámbrico desactivado | |||||||
| Operation Mode | Receive | Módulo inalámbrico = receptor | ||||||
| TX CRMX | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar CRMX | |||||||
| TX G4s | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar G4s | |||||||
| TX G3 | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar G3 | |||||||
| Linking | Receive Receptor: reinicia el receptor y lo prepara para el emparejamiento | |||||||
| Link | Transmisor: Emparejarse con dispositivos inalámbricos compatibles y listos para emparejarse | |||||||
| Linking | Unlink | Transmisor: desconecta las conexiones DMX inalámbricas | ||||||
| Linking Key | Linking Key | Ajustar clave de conexión | ||||||
| CRMX Mode (disponi-ble solo con modo operativo = receptor) | CRMX | Estándar de receptor = CRMX | ||||||
| CRMX2 | Estándar de receptor = CRMX2 | |||||||
| CRMX Universe | A - H | Seleccionar universo CRMX A a H | ||||||
| Wireless | Ajustes inalámbricos | Universe RGB Metadata | Colour Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Código RGB para representación cromática del universo | |||
| Universe Cadena Name | na de 16 caracteres con nombre personalizable que identifica el universo | |||||||
| Bluetooth | On | Bluetooth activado | ||||||
| Off | Bluetooth desactivado | |||||||
| Pin | On | Solicitud de PIN activada (por defecto, 081569) | ||||||
| Off | Solicitud de PIN desactivada | |||||||
| Signal Routing | Send to XLR | Reenviar la señal de control por XLR (DMX OUT) | ||||||
| Backup by XLR | Utilizar la señal de control del conector XLR (DMX IN) si se corta la señal inalámbrica | |||||||
| Receive only | Sin conexión entre la señal DMX inalámbrica y los conectores XLR | |||||||
| Display | Ajustes de pan-talla | Reverse | On | Girar 180° la pantalla (p. e., para instalación suspendida) | ||||
| Off | No girar la pantalla | |||||||
| Auto | Detección automática de la posición (montaje vertical/suspendido) | |||||||
| Off Timer | None | Siempre encendido | ||||||
| 20s | Desactivar al cabo de unos 20 segundos de inactividad | |||||||
| Dimmer | Ajustes del regulador de intensidad | Curve (curva de atenuación) | Linear | La intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX | ||||
| Exponential | Ajustar la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX bajos y de forma más brusca en los valores DMX altos | |||||||
| Logarithmic | Ajustar la intensidad luminosa de forma más brusca en los valores DMX bajos y con precisión en los valores DMX altos | |||||||
| S-Curve | Ajustar la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX altos y bajos, y de forma más amplia en los valores DMX intermedios | |||||||
| Dimmer | Ajustes del regu-lador de intensi-dad | PWM Frequency | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Seleccionar la frecuencia PWM de LED | ||||
| Response (respuesta del atenua-dor) | LED | El foco responde de forma instantánea a los cambios de el valor DMX | ||||||
| Halogen | El foco reacciona como una lámpara haló-gena, con suaves cambios de intensidad | |||||||
| Move-ment | Ajustes de los movi-mientos de la cabeza | Pan Reverse | On | Giro horizontal invertido | ||||
| Off | Giro horizontal no invertido | |||||||
| Tilt Reverse | On | Giro vertical invertido | ||||||
| Off | Giro vertical no invertido | |||||||
| Pan Angle | 630° | Giro horizontal 630° | ||||||
| 540° | Giro horizontal 540° | |||||||
| Position Corrected Feedback | Oón automática de la posición | |||||||
| Off | Sin corrección automática de la posición | |||||||
| Move in Bocurecimiento durante el movimiento de la cabeza | ||||||||
| Off | Sin oscurecimiento durante el movimiento de la cabeza | |||||||
| Silent Movement | On | Movimiento más lento del motor para un funcionamiento más silencioso | ||||||
| Off | Función desactivada | |||||||
| Reset Mode | Fast | El procedimiento de reajuste de los movi-mientos se lleva a cabo con un intervalo reducido de movimiento en combinación con los valores de calibrado. Esto posibilita movimientos de reajuste más rápidos y finos. | ||||||
| Normal | El procedimiento de reajuste de los movi-mientos se lleva a cabo en todos los tipos de movimientos | |||||||
| Wheels | Ajustes del gobo y de la rueda de colores | Gobo Wheel | Position | Clock-wise | La rueda de gobos gira siem-pre en el sentido de las agujas del reloj | |||
| Short | La rueda de gobos gira en el sentido que implique la distan-cia más corta | |||||||
| Wheels | Ajustes del gobo y de la rueda de colores | Gobo Wheel | Movement | Snap | La rueda de gobos cambia directamente al gobo deseado cuando se alcanza el valor correspondiente | |||
| Scroll | Giro continuo de las ruedas de gobos | |||||||
| Color Correc-tion | On | La compensación del cambio de color se activa al usar el gobo | ||||||
| Off | Función desactivada | |||||||
| Color Wheel | Position | Clock-wise | La rueda de gobos gira siem-pre en el sentido de las agujas del reloj | |||||
| Short | La rueda de gobos gira en el sentido que implique la distan-cia más corta | |||||||
| Movement | Snap | La rueda de colores cambia directamente al filtro de color deseado cuando se alcanza el valor correspondiente | ||||||
| Scroll | Giro continuo de la rueda de colores | |||||||
| Move in Boscurecimiento en los cambios de las ruedas de colores y gobos | ||||||||
| Framing Control | L & R (Left & Right) | Función estándar: El canal xA del ob-turador controla el lado izquierdo del obturador «x»; el canal xB controla el lado derecho. | ||||||
| P & A (Posi-tion & Angle) | Control alternativo de los obturadores: El canal xA del obturador controla la inserción del obturador «x»; el canal xB controla el ángulo del obturador | |||||||
| Fan | Ajustes del venti-lador | Auto | Control automático del ventilador | |||||
| Off | Ventilador apagado con brillo muy reducido | |||||||
| Constant Low | Velocidad baja y constante del ventilador con brillo redu-cido, si fuese necesario | |||||||
| Constant Mid | Velocidad intermedia y constante del ventilador con brillo reducido, si fuese necesario | |||||||
| Constant High | Velocidad alta y constante del ventilador | |||||||
| Signal Fail | Estado operativo con fallo de señal DMX | Hold | Se conserva el último comando | |||||
| Last Stand Alone | Se activa el último modo operativo autónomo seleccionado | |||||||
| Fade to Black (10s) | Desvanecimiento de 10 segundos hasta oscurecimiento | |||||||
| Blackout | Oscurecimiento | |||||||
| Full | Máxima intensidad | |||||||
| Store | Guar-dar los ajustes en 3 pre-ajustes distintos | User A | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario A | |||||
| User B | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario B | |||||||
| User C | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario C | |||||||
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Info girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar.

text_image
---- Menu ---- Control Settings ► Info Service Quicklight Help
text_image
---- Info ---- ► Firmware CRMX Module Temperature Fan Speed Runtime MAC Address RDM UID DMX Values Error InfoEn la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones de submenú del menú «Info» y las opciones de ajuste correspondientes (seleccionar girando el mando giratorio, confirmar pulsando el mando giratorio).
| Información | |||
| Firmware | DISP: | Vx.x.x | Mostrar la versión de firmware del equipo |
| NET: | Vx.x.x | ||
| DIMMER: | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | Mostrar la versión de firmware del equipo | |
| CRMX Module | Module installed | TimoTwo | Modelo del módulo inalámbrico |
| Device Name | OPUSX4P | Nombre del equipo | |
| Version | HW (Hardware) Número de versión del hardware SW (Software) | Número de versión del software | |
| Link Quality | % | Calidad de la conexión (en porcentaje) | |
| CRMX Module | Data Source | None /DMX /Wireless Link /SPI /BLE | Información sobre la fuente de datos |
| Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Información de estado | |
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Mostrar la temperatura del equipo |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | °C | Unidad para la temperatura(pulse ENTER para cambiar) | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Mostrar la velocidad de los ventiladores | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Horas totales de funcionamiento |
| Operation | xxxx h : xx m | Tiempo operativo útil | |
| LED | xxxx h : xx m | Horas de funcionamiento de la lámpara | |
| Service | xxxx h : xx m | Horas de funcionamiento desde elúltimo restablecimiento del tiempo demantenimiento | |
| MAC Address | xx:xx:xx:xx:xx:xx | Dirección MAC | |
| RDM UID | RDM Unique Identifier (identificador único) | ||
| DMX Values | Indicación de los valores DMX presentes | ||
| Error Info | Indicar el error en caso de avería | ||
| DMX Table | Mostrar las tablas de los modos DMX | ||
MENÚ DE MANTENIMIENTO (Service)
Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Service girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar.

text_image
---- Menu ---- Control Settings Info ► Service Quicklight Help
text_image
---- Service ---- ► Load Default Reset Test Reset Service Runtime USB-Update PasswordEn la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones de submenú del menú «Service» y las opciones correspondientes (seleccionar girando el mando giratorio, confirmar pulsando el mando giratorio, cambiar valor o estado girando, confirmar pulsando).
| Service | ||
| Load Default | Factory Default | Restablecer los ajustes de fábrica |
| User A | Restablecer valores del usuario A (guardar valores de usuario: Settings -> Store) | |
| User B | Restablecer valores del usuario B (guardar valores de usuario: Settings -> Store) | |
| User C | Restablecer valores del usuario C (guardar valores de usuario: Settings -> Store) | |
| Reset | Pan/Tilt | Reiniciar los motores de giro horizontal/vertical |
| Head | Reiniciar los motores de la cabeza del equipo | |
| All | Reiniciar todos los motores | |
| Test | Test Sequence | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes |
| Stress Test | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes con carga máxima | |
| Motor Test | Activar cada uno de los motores con valores de 000 a 255 | |
| Reset Service Runtime | No | No restablecer las horas de funcionamiento |
| Yes | Restablecer las horas de funcionamiento | |
| USB Update | No | No actualizar el firmware por el conector USB |
| Yes | Actualizar el firmware por el conector USB | |
| Password | Solo para fines de mantenimiento | |
QUICKLIGHT
Configure una escena de forma rápida y sencilla utilizando las funciones básicas de la cabeza móvil sin necesidad de un controlador externo. Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Quicklight girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Seleccione una opción del menú, confirme y ajuste el valor deseado. Confirme cada cambio de valor.

text_image
---- Menu ---- Control Settings Info Service ► Quicklight Help
text_image
Quicklight ► Pan 000 - 255 Tilt 000 - 255 Dimmer 000 - 255 Zoom 000 - 255 Focus 000 - 255Con el modo operativo Quicklight activado, la pantalla no cambia automáticamente a la pantalla principal; al salir del menú Quicklight, el modo Quicklight finalizará automáticamente. Los ajustes del menú Quicklight se mantienen hasta que apague el foco; por ello, puede entrar varias veces en el modo Quicklight con los mismos ajustes con tal de que el foco permanezca encendido. Tras el encendido del foco, se restablecen los valores a los ajustes de Quicklight.
AYUDA (menú Help)
En las tres páginas del menú de ayuda encontrará: (1) información sobre comandos rápidos que le llevarán directamente a opciones de menú concretas; (2) información sobre la división de la pantalla en paneles de control en el menú principal y los submenús; y (3) información sobre el propio equipo. Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Help girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Ahora gire el mando giratorio para seleccionar de nuevo la información deseada.

text_image
---- Menu ---- Control Settings Info Service Quicklight ► Help
Pantalla principal: La dirección de inicio DMX puede cambiarse directamente girando el mando giratorio.
Pulse el mando giratorio y gírelo hacia la derecha para ir a la última opción de menú seleccionada.
Pulse BACK durante 3 segundos para volver a la pantalla principal sin guardar.
Pantalla táctil
Pantalla principal: Pulse la esquina superior izquierda para acceder al menú principal o a los iconos de la opción de menú correspondiente.
En el menú: Cada área funciona como un botón para la navegación.
INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del material utilizado en la instalación, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo. En cambio, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal instalados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede colocarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en truss se realiza fijando dos soportes de montaje en omega a la base del equipo (figura 1-A). Si es necesario, los dos soportes en omega también pueden montarse en la base del equipo girados 90° (figura 2-A). Se suministran dos soporte en omega. Las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Asegúrese de que las conexiones sean firmes y fije el foco a la argolla (B) con un cable de seguridad adecuado.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de limpieza y mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Se recomienda una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, debe desenchufarse del suministro eléctrico y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso destruirlo.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
-
Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado de no dañar el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para que no se sobrerrevolucionen).
-
Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, es necesario limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas emisoras de luz.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! Dentro del equipo hay componentes con tensión. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo podrán ser realizados por personal especializado suficientemente cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer el derecho a la garantía.

NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación suministradas.
SUSTITUCIÓN DE GOBOS

ATENCIÓN:
Los gobos solo pueden ser sustituidos por personal cualificado. Si no está cualificado para ello, no intente sustituir los gobos. En cambio, diríjase a un servicio técnico profesional.
Al realizar cualquier trabajo, ¡asegúrese de que no entren cuerpos extraños en la carcasa!
Cuando sustituya los gobos, asegúrese de que estos se insertan correctamente en el portagobos correspondiente. De lo contrario, ¡pueden producirse daños por calor en los gobos y en los portagobos!
- Desconecte todas las fases del equipo del suministro eléctrico (desenchufe el conector eléctrico). Ahora bloquee la cabeza del foco (bloqueo de giros horizontal y vertical).
- Suelte los cuatro cierres de la tapa del cabezal del aparato en el lado opuesto a PAN LOCK (v. marcas en la figura, cierre de bayoneta con cabeza ranurada en cruz, gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda). Afloje la tapa de la cabeza del foco, suelte el cable de seguridad de la tapa y colóquela a un lado.
- Desconecte con cuidado el conector de 4 terminales para la alimentación eléctrica y la señal del módulo de gobos (v. marca azul en la figura). A continuación, afloje los dos tornillos del módulo de gobos (módulo central, v. marcas rojas en la figura) y extraiga el módulo del cabezal del equipo.

- Coloque el módulo sobre una superficie limpia y nivelada con las ruedas de gobos hacia arriba. Para no ensuciar los gobos y otros componentes, utilice guantes limpios y sin pelusa.
- Desmontaje del portagobos
Extracción del portagobos de la rueda de gobos superior:
- Levante ligeramente el portagobos sobre el engranaje y extráigalo de la rueda de gobos.
Extracción del portagobos de la rueda de gobos inferior:
- Deslice el brazo giratorio con la rueda de animación hacia el borde del módulo hasta llegar al tope.
- Gire las dos ruedas de colores de modo que «OPEN» se sitúe sobre la abertura del centro del módulo.
- Gire la rueda de gobos de modo que «OPEN» se sitúe sobre la abertura del centro del módulo.
- Gire la rueda de gobos inferior hasta que el gobo deseado se sitúe sobre la abertura del centro del módulo.
- Agarre el gobo con un dedo de cada mano por arriba y por abajo, presiónelo ligeramente hacia abajo y, a continuación, tire del gobo con el soporte hacia un lado y hacia fuera de la rueda de gobos.
- Ahora puede retirar el gobo del soporte y sustituirlo por otro.

- A continuación, vuelva a colocar el portagobos en la rueda de gobos correspondiente, asegurándose de que el portagobos está correctamente colocado en el hueco correspondiente. Si se trata de un gobo giratorio, puede comprobar que el gobo está colocado correctamente girando la rueda de gobos. El gobo debe girar sin trabarse.
- Vuelva a instalar el módulo en el cabezal, fijelo con ayuda de los dos tornillos aflojados anteriormente y vuelva a conectar el conector para la alimentación y la señal en su lugar correspondiente.
- Vuelva a colocar el cable de seguridad de la tapa en la posición correspondiente del cabezal, coloque la tapa en el cabezal y fíjela con los cuatro cierres (cierre de bayoneta, gire 1/4 de vuelta a la derecha).
DIMENSIONES (mm)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Datos fotométricos
| Tipo de luminaria LED | |
| Potencia luminosa 1.400 W | |
| Flujo luminoso 50.000 lm | |
| Intensidad luminosa (valor) 37.000 lx | |
| Intensidad luminosa (distancia) 10 m | |
| Intensidad luminosa (ángulo) 5,5° | |
| Intensidad luminosa 2 (valor) 1.100 lx | |
| Intensidad luminosa 2 (distancia) 10 m | |
| Intensidad luminosa 2 (ángulo) 48° | |
| Diámetro de lente frontal 193 mm | |
| Ángulo de haz 5,5°-48° | |
| Ángulo de campo 6°-50° | |
| Enfoque Motorizado | |
| Frecuencia PWM del LED | 650 Hz, 1.530 Hz, 3.600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz |
Resolución del atenuador 16 bits
Curvas de atenuación Lineal, exponencial, logarítmica, curva en S
Colores
| Funciones de mezcla de colores CMY + CTO | |
| Colores LED Blanco | |
| Temperatura de color correlacionada (CCT) 6.000 K | |
| Función CTO | CTO lineal + Filtro CTO/CTB fijo en la segunda rueda de colores |
| IRC mínimo 69 (filtro de alto IRC: 90) | |
| Ruedas de colores 2 | |
| Rueda de colores 1 (funciones) Scroll/snap | |
| Rueda de colores 1 (colores) | Open, Deep Red, Medium Blue, Deep Green, Amber, Deep Blue |
| Rueda de colores 2 (funciones) Scroll/snap | |
| Rueda de colores 2 (colores) | Open, CTO 2600K; CTO 3200K, CTB 7500K, CTB 9000K, High CRI |
Movimiento
| Ruedas de gobos 2 | |
| Rueda de gobos 1 (funciones) | Giratorio + indexable + scroll/snap |
| Rueda de gobos 1 (gobos) | 6 + 1 vacío |
| Rueda de gobos 2 (funciones) | Giratorio + indexable + scroll/snap |
| Rueda de gobos 2 (gobos) | 6 + 1 vacío |
| Planos del prisma | 1 plano con 2 prismas |
| Estrobo | 1-20 Hz |
| Iris | Sí |
| Filtro frost | 2 al mismo nivel |
| Animación | Sí |
| Obturador Sí | |
| Módulo de giro | +/- 60° |
Sistema de control
| Protocolos de control | Art-Net, CRMX, DMX512; RDM, sACN, W-DMX (transceptor) |
| Número de modos de control DMX | 3 |
| Otras funciones DMX | Ajustes del sistema |
| Modos operativos Autónomo | Play Scene, Play Loop, Master-Slave, Slave Grouping |
| Funciones especiales en los ajustes del sistema | Posibilidad de configuración independiente de la alimentación de los ajustes del sistema |
Conector de entrada de datos Toma RJ45
Conector de salida de datos Toma RJ45
Alimentación eléctrica
| Tensión eléctrica 100-240 Vca, 50/60 Hz | |
| Consumo 1670 W | |
| Factor de potencia mín. cos(φ) (230 V) | 0,99 |
| Consumo de corriente 7,3 A | |
| Conector eléctrico Compatible TRUE1 | |
| Fusible T25AL/250V | |
| Sustitución de fusibles Desde el exterior, sin necesidad de abrir | |
Carcasa
| Material de la carcasa ABS |
| Revestimiento de la superficie Texturizado |
| Color Negro |
Refrigeración
| Refrigeración del sistema | Control del ventilador en función de la temperatura |
| Modos de refrigeración | Automático, máximo, silencioso, encendido/apagado |
Condiciones ambientales
| Clase de protección IP20 | |
| Grupo de riesgo | RG2 |
| Temperatura ambiente | 0 °C-40 °C |
| Humedad máxima | <80 %, sin condensación |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 5 m |
| Distancia mínima a materiales normalmente inflamables | 0,5 m |
Dimensiones y peso
| Ancho | 441 mm |
| Altura | 830 mm |
| Fondo | 312 mm |
| Peso | 44,0 kg |
Otras características
| Accesorios incluidos 2 soportes en omega + cable eléctrico |
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y la superficie iluminada. ¡El valor correcto para este equipo se encuentra en la sección de características técnicas de este manual y está impreso en el equipo!
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y los materiales normalmente inflamables. Consulte las características técnicas de este manual para conocer el valor válido de este equipo.
RECICLAJE

EMBALAJE:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

DISPOSITIVO:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los equipos desechados deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
- Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde ha adquirido el producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Alemania
Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419 0
Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Por la presente, Adam Hall GmbH declara que este producto cumple las siguientes directrices (si procede):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la RED pueden descargarse de www.adamhall.com/compliance/
¡Sujeto a erratas y errores, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo!
POLSKI
DOKONALI PAŃSTWO WŁAŚCIWEGO WYBORU!
ES: (1*) Después de realizar los ajustes, establezca el valor en 000 para evitar perturbaciones mediante una llamada de función sin fin.





