OTOS W3 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OTOS W3 Cameo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lampe |
| Technologie d'éclairage | LED |
| Puissance | 300 W |
| Température de couleur | 3200K - 5600K |
| Flux lumineux | 6000 lumens |
| Angle de faisceau | 15° à 60° |
| Modes d'utilisation | Stroboscope, dimmable |
| Connectivité | DMX512 |
| Dimensions | 300 x 300 x 500 mm |
| Poids | 5 kg |
| Alimentation | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles et des ventilateurs |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable |
| Garantie | 2 ans |
| Applications | Événements, concerts, théâtres |
FOIRE AUX QUESTIONS - OTOS W3 Cameo
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OTOS W3 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OTOS W3 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI OTOS W3 Cameo
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil. Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utili- sation, car il fait partie intégrante du produit.
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle. Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à un usage domestique. En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connais- sances spécialisées en matière de technologie événementielle! Fonctionnement temporaire ! Les équipements événementiels sont généralement conçus pour un fonctionnement temporaire et ne sont pas destinés à un fonctionnement permanent ou à une installation permanente ! L'utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme une exploitation inappropriée. Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue. Le produit ne convient pas:
- À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances.
- Aux enfants (les enfants doivent être informés qu'ils ne doivent pas jouer avec l'appareil).
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES
1. DANGER: Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations
ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un picto-
gramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l’intégrité physique.
3. MISE EN GARDE: Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est
utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des si-
tuations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température. Ce pictogramme indique qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse. Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne- ment du produit.
1. N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. L'appareil ne peut être réparé que par des techniciens de service après-vente agréés.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à
la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de pro- tection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endomma-
5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.
1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne
qualifiée.64 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENTION:
1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor-
tantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs
indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne connec- tez pas l'appareil avant de l'avoir réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.
3. Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'ap-
puyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l’appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un
renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appa- reils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
7. Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.
1. Danger d'asphyxie/étouffement! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent
être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.
2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l’appareil est correctement
installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité appli- cables soient respectées.
1. N'utilisez l'appareil que conformément à l’usage prévu.
2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le
3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter
tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux
inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.
6. Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée
sur l'appareil.65 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MISE EN GARDE:
1. Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d’autres composants
mobiles peuvent se coincer.
2. Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque
de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer des réactions de choc.
3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonction-
nement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc. ATTENTION:
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumula-
teurs, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.
5. Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que
la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
7. Les appareils font en permanence l'objet d'améliorations. En cas d'informations
divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de
2000m au-dessus du niveau de la mer.
9. Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en
milieu marin. ATTENTION! PRÉCISIONS IMPORTANTES À PROPOS DES PRODUITS D'ÉCLAIRAGE
1. Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 1. Ne fixez pas la source lumi-
neuse! Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles.
2. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les
personnes sensibles.
3. Ces projecteurs sont équipés de sources lumineuses installées de manière
permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans ce projecteur ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.66 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO
(PAR EXEMPLE, W-DMX OU SYSTÈMES AUDIO SANS FIL): La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes. Par exemple, les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la portée et la qualité du signal: Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau) Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance) Interférences Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs) Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences. L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fré- quence radio et puissance de l'émetteur).
AVERTISSEMENT: Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne
conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement de la radio peut entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notam- ment:
- Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui four- nissent un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
- Zones dangereuses de classe I, II et III
- Zones d'accès restreint
- Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
TRANSMISSION VIA W-DMX
AVERTISSEMENT: En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée
pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraî- ner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance. Ceci s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen- seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires. En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres.67 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ATTENTION: DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projec- teurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses. Ne pas exposer l'appareil, et en particulier l'ouverture de la lentille, à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, de l'inutilisation prolongée et de l'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de la lentille vers le sol. Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie du fabricant.
1. Utilisation temporaire! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une
utilisation temporaire.
2. Un fonctionnement continu ou une installation structurelle permanente– en parti-
culier à l'extérieur– peut altérer le fonctionnement, détériorer les surfaces et les joints et accélérer la fatigue des matériaux.
3. Un revêtement de surface endommagé peut dégrader la protection anti-corrosion
de l'appareil. Les revêtements de surface endommagés (par exemple les rayures) doivent être rapidement réparés à l'aide de mesures appropriées.
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants: X 1 x Lyre asservie Wash OTOS W3 X 1 x Câble secteur X 2 x Supports en oméga X Manuel de l'utilisateur68 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INTRODUCTION LYRE ASSERVIE WASH PROFESSIONNELLE À LED POUR L'EXTÉRIEUR CLOTOSW3 FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES: 11 canaux Dual Output, 21 canaux Dual Output, 22 canaux RGBL effet, 21 canaux HSI, 22 canaux RGBL Wash, 26 canaux RGBL, 38 canaux HSI, 48 canaux RGBL, 63 canaux RGBL, 187 canaux RGBL Full Mode maître/esclave Mode autonome Art-Net sACN Wireless DMX POINTS FORTS: Classe de protection IP65. 7 LED RGBL de 50W et anneau LED (46 LED RGB de 0,5W). DMX512. Wireless DMX. Art-Net et sACN. Connecteurs DMX de type XLR 5broches. Fonction Zoom, 2 supports de montage en oméga livrés Tension secteur: 100-240V. Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de gestion à distance permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (référence CLIREMOTE).69 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
EMBASE SECTEUR (POWER IN) Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Tension secteur: 100-240V, 50-60Hz. Utilisez le câble secteur fourni pour le branchement (lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut toujours protéger l'embase avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
RENVOI SECTEUR (POWER OUT) Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que l'intensité totale consommée par tous les projecteurs connectés en cascade ne dépasse pas la valeur spécifiée sur l'appareil en ampères (A) (lorsque le renvoi secteur n'est pas utilisé, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caout- chouc).
Connecteur XLR mâle IP65 à 5 broches pour le raccord d’un contrôleur DMX (p.ex. console DMX; en cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
Connecteur XLR femelle IP65 à 5 broches pour renvoi du signal DMX entrant (en cas de non-utili- sation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
Ports réseau RJ45 pour la connexion à un réseau Art-Net ou sACN et pour la transmission du signal de commande (fermez toujours le capuchon d'étanchéité en caoutchouc en cas de non-uti- lisation). Utilisez des câbles CAT 5e ou supérieur, certifiés IP65, pour configurer le réseau.
FUSIBLE Porte-fusible IP65 pour fusibles 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE: Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. Refermez soigneusement le porte-fusible pour garantir l'étanchéité IP65. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.70 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
L'écran à cristaux liquides rétro-éclairé indique le mode actuellement activé (écran principal), les éléments du menu principal et des sous-menus, ainsi que la valeur numérique ou l'état dans certains éléments du menu. Si aucun signal de contrôle n'est envoyé à l'appareil, les caractères au centre de l'écran se mettent à clignoter; le clignotement s'arrête dès qu'un signal de contrôle est disponible (W-DMX, DMX et fonctionnement en mode esclave).
COMMANDES TACTILES MENU– Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez de nouveau, une ou plu- sieurs fois, pour revenir à l'écran principal. et – Utilisez et pour sélectionner les éléments du menu principal (par exemple, l'adresse DMX, le mode de fonctionnement) et des sous-menus. Modifier la valeur ou l'état d'un élément de menu, par exemple l'adresse DMX. ENTER– Appuyez sur ENTER pour accéder au niveau du menu permettant d'effectuer des mo- difications de valeur ou d'état, et pour accéder à l'un des sous-menus. ENTER sert également à confirmer les changements de valeur ou d'état.
- Avant de naviguer dans le menu de l'appareil, assurez-vous que les commandes tactiles sont sèches et propres, afin que leur fonctionnement ne soit pas altéré.
- La présence d'humidité sur le panneau de commande peut entraîner un mauvais fonctionnement du projecteur, par exemple dans des conditions extérieures. Par conséquent, après avoir configuré le projecteur, activez la fonction de verrouillage pour empêcher toute modification accidentelle provoquée par la présence d'eau (Settings -> Display -> Autolock). Pour désactiver la fonction de verrouillage: appuyez simultanément sur les touches et pendant environ 5secondes.71 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ÉLÉMENT DE COMPENSATION DE LA PRESSION L'élément de compensation de la pression, destiné à éviter toute condensation à l'intérieur du boîtier, se trouve à l'arrière du projecteur. Pour assurer son bon fonctionnement, cet élément doit être protégé de toute obstruction. ANTENNE W-DMX
L'antenne pour le contrôle W-DMX
est située à l'intérieur de la base de l'appareil. ATTENTION: Afin d'assurer une protection efficace contre les projections d'eau, conformément à la classe de protection IP65, les embases d'entrée et de sortie DMX doivent être utilisées avec des connecteurs XLR spéciaux IP65, ou elles doivent être scellées à l'aide des capuchons d'étanchéité en caoutchouc. Lorsqu'elles sont con- nectées correctement, ou scellées avec les capuchons d'étanchéité en caoutchouc, les embases POWER IN et POWER OUT sont protégées contre les projections d'eau, conformément à l'indice de protection IP65. Alimenté par batterie, l'écran peut être activé même si l'appareil n'est pas branché sur le secteur. Pour ce faire, appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfon- cée pendant environ 10secondes. Vous pouvez alors accéder aux informations de l'appareil pour modifier et enregistrer les paramètres du système sans connexion au secteur. Le contrôle externe du projecteur n'est pas disponible dans ce cas. Pour cette raison, l'écran indique l'absence de signal de contrôle, même si un signal de contrôle arrive sur l'appareil. UTILISATION REMARQUES
- Lorsque le projecteur est correctement branché sur le secteur, les mentions "Software update ... please wait", la version du logiciel, "Welcome to Cameo", et "... RESET" s'affichent à l'écran pendant le démarrage et la réinitialisation du moteur. Le projecteur est ensuite prêt à fonction- ner, dans le dernier mode activé avant extinction.
- Si aucune entrée n'est effectuée dans un délai d'environ 30secondes, l'écran principal s'affiche automatiquement. ÉCRAN PRINCIPAL Selon le mode de fonctionnement activé, l'écran principal affiche des informations différentes, pertinentes au du mode de fonctionnement en cours.72 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Modes de fonctionnement DMX et W-DMX Modes de fonctionnement Art-Net et sACN Température LED Statut W-DMX Message d'erreur Adresse de départ DMX et mode DMX Bluetooth activé Température de la LED Statut W-DMX Message d'erreur Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement DMX, adresse DMX, adresse IP, masque de sous-réseau et univers Bluetooth désactivé Mode de fonctionnement Art-Net + DMX Mode de fonctionnement sACN + DMX Température de la LED Statut W-DMX Message d'erreur Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement DMX, adresse DMX, adresse IP, masque de sous-réseau et univers Bluetooth activé Température de la LED Statut W-DMX Message d'erreur Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement DMX, adresse DMX, adresse IP, masque de sous-réseau et univers Bluetooth désactivé Modes de fonctionnement autonomes (Stand Alone) Mode de fonctionnement esclave (Slave) Température de la LED Statut W-DMX Message d'erreur Scène ou boucle et sortie de signal Bluetooth activé Température de la LED Statut W-DMX Message d'erreur Mode de fonctionnement Bluetooth désactivé73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe: en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères au centre de l'écran se mettent à cligno- ter; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle. Message d'erreur: si le symbole d'avertissement (triangle avec point d'exclamation) apparaît à l'écran, cela signifie qu'un ou plusieurs composants de l'appareil sont défectueux. Les com- posants concernés apparaissent dans le menu System Info, élément Error Info. Si l'erreur subsiste après redémarrage ou réinitialisation, veuillez contacter un centre de service agréé. WIRELESS DMX Pour coupler un récepteur DMX sans fil avec un émetteur DMX sans fil, l'élément de menu correspondant doit être réinitialisé (Unlink). Le récepteur passe alors en attente d'appairage, et attend une demande d'appairage de la part d'un émetteur. Pour lancer le processus d'appairage, sélectionnez Link ou Force to pair dans le menu de l'émetteur et confirmez; les appareils sont alors appariés automatiquement. L'appairage simultané ou consécutif de plusieurs récepteurs à un émetteur (par exemple, pour un fonctionnement maître/esclave) peut également être réalisé de la même manière. La connexion W-DMX est toujours maintenue jusqu'à sa désactivation, que ce soit au moyen de la commande Reset dans le récepteur ou de la commande Unlink dans l'émet- teur, qu'un appareil ait été débranché ou non entre-temps.
W-DMX désactivé W-DMX activé en tant que récepteur; non appairé W-DMX activé en tant que récepteur et appairé; l'émetteur est éteint ou hors de portée W-DMX activé en tant que récepteur et appairé; pas de signal DMX W-DMX activé en tant que récepteur et appairé; signal DMX présent W-DMX activé en tant qu'émetteur MENU DE CONTRÔLE (Control) Le menu de contrôle permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement et leurs options de réglage dans les sous-menus correspondants. RÉGLAE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant et , sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu DMX Address et confirmez à nouveau. Utilisez et pour régler la valeur souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer.74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant et , sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu DMX Mode et confirmez à nouveau. Utilisez et pour régler le mode de fonctionne- ment DMX souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous trouverez les tableaux DMX avec l'affectation des canaux dans la section CONTRÔLE DMX de ce manuel d'utilisation. RÉSEAU (Network) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant et sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Network et confirmez à nouveau. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu Stand Alone et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER).75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Réseau Art-Net Contrôle via Art-Net Contrôle via sACN Configuration de l'univers absolu Art-Net Dépend du réseau, du sous-ré- seau et de l'univers Configuration du réseau Art-Net Dépend de l'univers absolu Configuration du sous-réseau Art-Net Configuration de l'univers Art-Net Réglage de l'adresse IP: réglez le premier bloc, con- firmez, réglez le deuxième bloc, confirmez... Réglage du masque de sous-réseau: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez... Réglage de l'adresse de départ du pixel de 001 à 4xx Pixel via network Contrôle des pixels via le réseau Pixel via DMX Contrôle des pixels via DMX Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau Pas de connexion entre le signal réseau et les con- necteurs XLR Réseau sACN Contrôle via Art-Net Contrôle via sACN Configuration de l'univers Art-Net Réglage de l'adresse IP: réglez le premier bloc, con- firmez, réglez le deuxième bloc, confirmez... Réglage du masque de sous-réseau: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez...76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Réglage de l'adresse de départ de pixel de 001 à 4xx Pixel via network Contrôle des pixels via le réseau Pixel via DMX Contrôle des pixels via DMX Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau Pas de connexion entre le signal réseau et les con- necteurs XLR MENU FONCTIONNEMENT AUTONOME (Stand Alone) Dans les modes de fonctionnement autonomes "Play Scene" et "Play Loop", le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR (Master/Alone -> Master). Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie (Master/ Alone -> Alone). Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop 1 - 8). Les scènes et les boucles sont préprogrammées, mais peuvent être personnalisées (Edit Scene / Edit Loop). En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A l'aide des t X et sélectionnez l'élément de menu Control et confirmez avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Stand Alone et confirmez à nouveau. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu Stand Alone et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER). Stand Alone Le signal de contrôle est renvoyé sur la sortie DMX OUT Le signal de contrôle n'est pas renvoyé Sélectionne et active la scène souhaitée Sélectionne et active la boucle souhaitée Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner.77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Sélection du pas 1-8 Réglage de la durée du pas Réglage de la durée de fondu (Fade) Sélection de la scène 1-8 Sauter le pas : No/Yes MODE ESCLAVE (Slave) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A l'aide des touches et , sélectionnez l'élément de menu Control et confirmez avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Slave et confirmez à nouveau. Activez la sortie du signal de commande dans l'appareil maître (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master). Connectez le projecteur esclave et le projecteur maître (même modèle, même version de logiciel) à l'aide d'un câble DMX ou via W-DMX
et activez le mode autonome "Play Scene" ou "Play Loop" sur le projecteur maître. Le projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître. PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez Settings à l'aide de et et confirmez avec ENTER. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu Settings et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER).78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Réglages (en gras = réglage d'usine) Paramètres sans fil Module Wireless DMX activé Off Module Wireless DMX désactivé RX Module Wireless DMX = récepteur Module sans fil = émetteur avec émetteur standard CRMX Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G3 Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G4s Appairage avec des appareils sans fil compatibles et prêts à être appariés Désactive les connexions DMX sans fil et met le projecteur en mode d'attente d'appairage Réglage de la clé de connexion (disponible uniquement en mode de fonctionne- ment RX) CRMX Récepteur standard = CRMX Récepteur standard = CRMX2 CRMX Universe A - H Sélection de l'univers CRMX A à H
Code RGB pour l'affi- chage des couleurs de l'univers Chaîne de 16 caractères avec un nom personnalisable identifiant l'univers On Bluetooth activé Bluetooth désactivé
Demande de code PIN activée (réglage d'usine 081569) Demande de code PIN désactivée Signal Routing Transmission du signal de contrôle vers la sortie XLR (DMX OUT) Contrôle via XLR (DMX IN) en cas d'interruption du signal sans fil Pas de connexion entre le signal W-DMX et les connecteurs XLR79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Paramètres de l'écran Rotation de l'affichage de 180° (par exemple pour une installation en hauteur) Pas de rotation de l'affichage Détection automatique de la position (montage vertical/vertical) Allumé en permanence Désactivation après environ 20sec- ondes d'inactivité Les contrôles sont verrouillés après environ 60secondes sans saisie (LOCKED). Pour déverrouiller: appuyez simultanément sur les touches UP et DOWN pendant environ 5secondes Fonction Autolock désactivée Réglages du variateur Curve L’intensité lumineuse augmente linéairement avec la valeur DMX L’intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses, et plus grossièrement pour les valeurs DMX élevées L’intensité lumineuse varie grossière- ment pour les valeurs DMX basses et finement pour les valeurs DMX élevées L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses et élevées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermédiaires PWM Frequency
Sélection de la fréquence PWM (modulation de largeur d'impulsion) des LED Le projecteur réagit immédiatement aux changements de la valeur DMX Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec des changements progressifs de luminosité80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Réglages du variateur Simule la dérive des couleurs lors de la gradation d'un projecteur halogène. Lors de la gradation du projecteur, la température de couleur passe automatiquement à des tons blancs de plus en plus chauds et à l'ambre (et vice versa). Fonction désactivée Color Calibration Calibration des couleurs Étalonnage personnalisé des couleurs. Réglage de la luminosité rouge, vert, bleu et lime avec des valeurs compris- es entre 0 et 255 Réglages d'usine Movement Paramètres des mouve- ments de la lyre Inversion du sens de panoramique Pas d'inversion du sens de pan- oramique Inversion du sens d'inclinaison Pas d'inversion du sens d'inclinaison Angle panoramique 540° Angle panoramique 630° Activation de la correction automa- tique de position Désactivation de la correction automa- tique de position Noir (blackout) lorsque la lyre bouge Pas de noir lorsque la lyre bouge Silent Movement Ralentissement des mouvements du moteur pour un fonctionnement plus silencieux Fonction désactivée Réglage du ventilateur Contrôle automatique du ventilateur Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire Vitesse constante et moyenne du ventilateur, luminos- ité réduite si nécessaire Vitesse constante et élevée du ventilateur81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Choix du comporte- ment en cas de défail- lance du signal DMX Maintien de la dernière commande reçue Le dernier mode de fonctionnement autonome sélec- tionné est activé Fondu au noir de 10secondes Active le noir (blackout) Plein feu Pixels en miroir Off Pixels en miroir horizontal Pixels en miroir vertical Pixels en miroir horizontal et vertical Sau- vegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C MENU SERVICE (Service) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez Service à l'aide de et et confirmez avec ENTER. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu Service et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER). Service Rétablir les réglages d'usine Rétablir les valeurs du preset utilisateur A (pour sau- vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default)82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Rétablir les valeurs du preset utilisateur B (pour sau- vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) Rétablir les valeurs du preset utilisateur C (pour sau- vegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinai- son Réinitialisation des moteurs de la lyre Réinitialisation de tous les moteurs Séquence préprogrammée pour tester tous les com- posants Séquence préprogrammée pour tester tous les com- posants sous charge maximale Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255 Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Pour technicien de service uniquement INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez System Info à l'aide de et et confirmez avec ENTER. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu System Info et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER). System info Affichage de la version du micrologiciel de l'appareil83 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Modèle de module Wireless DMX Nom de l'appareil Numéro de version du matériel Numéro de version du logiciel Qualité de la connexion en pourcentage
Informations sur la source des données
Informations sur le statut Affichage de la température du composant correspondant Réglage de l'unité de température (appuy- ez sur ENTER pour modifier) Affichage de la vitesse des ventilateurs correspondants Durée totale de fonctionnement Durée d'utilisation Durée de fonctionnement de la lampe/LED Temps de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement Adresse MAC Identifiant unique en mode RDM Affichage des valeurs DMX présentes Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement Affichage des tableaux des modes DMX MODE QUICKLIGHT (Quicklight) Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans contrôleur externe. En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu prin- cipal. Sélectionnez Quicklight avec et et confirmez avec ENTER. Sélectionnez l'élément de menu souhaité avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur avec et , et confirmez la modification de la valeur avec ENTER.84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Si le mode Quicklight est activé, l'écran ne revient pas automatiquement à l'écran principal. Le mode Quicklight est automatiquement annulé lorsque vous quittez le menu Quicklight. Les réglages du menu Quicklight sont conservés même après le redémarrage du projecteur
MONTAGE ET INSTALLATION
DANGER: Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment
pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d’installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d’installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports en oméga, qui sont fixés à la base du projecteur (A). Si nécessaire, les deux supports en oméga peuvent également être montés sur la base de l'appareil et tournés de 90°. Le carton d'emballage contient deux supports en oméga. Des pinces pour structure adaptées sont disponibles en option. Vérifiez que les connecteurs sont solidement en place et fixez le projecteur à la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécurité approprié.
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien et d'une maintenance inadéquats. ENTRETIEN (effectué par l'utilisateur) AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil. À NOTER: Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à sa destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter
toute infiltration d’humidité dans l’appareil.
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des
saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
3. Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière
et la saleté doivent être éliminées.
4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous
peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
5. Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et
6. Toutes les lentilles accessibles ou amovibles et les ouvertures émettant de la lumière doivent
être nettoyées régulièrement pour garantir un fonctionnement correct et sûr. MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) DANGER L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés. À NOTER Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé.86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie. À NOTER Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions fournies. DIMENSIONS (mm)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit CLOTOSW3 Catégorie de produit Lyre asservie type Wash à LED Type Projecteur asservi LED de la source lumineuse centrale 7 LED, puissance 50W Mélange de couleurs des LED centrales RGBL Nombre de segments de l'anneau 46 LED de l'anneau de mélange de couleurs RGB Angle de panoramique Réglable: 630°/540° Angle d'inclinaison 241°87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Fréquence de modulation de largeur d'impulsion (PWM) 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18.9kHz/ 25kHz Résolution du gradateur 16bits Courbes de gradateur Linéaire, exponentielle, courbe en S, logarithmique Calibration Oui IRC > 85 Flux lumineux 4000lm Intensité lumineuse 5 000lx (à 10m, étroit) Angle de faisceau/angle de champ 4 - 45° / 10 - 60°
Protocoles de contrôle DMX; RDM; W-DMX; CRMX Connecteurs de données XLR mâle à 5 broches; 2 x RJ45 Modes DMX "22-CH RGBL effet 21-CH HSI Wash 22-CH RGBL Wash 8 bits 26-CH RGBL Wash 38-CH Motif HSI 48-CH Motif RGBL 63-CH Pixel RGBL 187-CH RGBL pixel Full 11-CH Dual Input 21-CH Dual Input" Fonctions DMX: Pan (fin) ; Tilt (fin) ; Dimmer (fin) ; Fonctions strobo- scopiques, RGBL (fin) ; Teinte (fin) ; Saturation ; Tempéra- ture de couleur ; Teinte ; Préréglages de couleur ; Fondu enchaîné de couleur ; Ring dimmer ; Ring RGB ; Ring stroboscopique, Sélection du motif de l'anneau ; Vitesse du motif de l'anneau ; Dossier du motif ; Sélection du mo- tif ; Position et vitesse du motif ; Transition du motif ; Effet de fondu/réveil du motif ; Variateur d'arrière-plan (fin) ; Stroboscope d'arrière-plan ; RGBL d'arrière-plan ; Teinte d'arrière-plan (fin) ; Saturation d'arrière-plan ; Tempéra- ture de couleur d'arrière-plan ; Teinte d'arrière-plan ; Préréglages de couleur d'arrière-plan ; Fondu enchaîné de couleur d'arrière-plan ; Zoom ; Fondu enchaîné de commande des LED ; Réglages de l'appareil ; RGBL ; Anneau RGB Mode autonome (Stand Alone) Scène ; Boucle Paramètres système Affichage ; gradateur ; étalonnage des couleurs ; mouve- ment ; ventilateur ; défaillance du signal ; miroir de pixels Affichage et indicateurs Écran cristaux liquides Indice IP IP65 pour une utilisation temporaire à l'extérieur Température ambiante minimale -10°C à 40°C88 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Système de refroidissement Ventilateur thermocontrôlé Tension d'alimentation 100 à 240V/50/60Hz Consommation électrique max. 350W Fusible T4 A / 250V Embase secteur Compatible TrueOne Renvoi secteur Compatible TrueOne Intensité maximale de renvoi (110V) 11A Intensité maximale de renvoi (230V) 13A Distance minimale par rapport à la surface éclairée
Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires 0,5m Groupe de risque RG1 Boîtier Métal Dimensions 308 x 383 x 229 mm Masse 10,9kg EXPLICATION DE LA CLASSE DE PROTECTION IP
1. Un indice IP décrit uniquement la protection contre les objets solides et l’eau. Il ne décrit
pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les influences thermiques, etc.
2. Le premier chiffre de l'indice correspond à la protection contre la poussière, les objets solides
et le contact : IP2X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 12,5mm de diamètre IP3X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 2,5mm de diamètre IP4X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 1,0mm de diamètre IP5X Protégé contre la poussière en quantités dangereuses et complètement protégé contre le contact IP6X Étanche à la poussière et complètement protégé contre le contact
3. Le deuxième chiffre indique la protection contre l'eau:
IPX0 Pas de protection IPX1 Protection contre les gouttes d’eau IPX2 Protection contre les gouttes d'eau lorsque l'appareil est incliné jusqu'à 15° IPX3 Protection contre la chute d'eau pulvérisée jusqu'à 60° par rapport à la verticale IPX4 Protection contre les projections d’eau sur tous les côtés IPX5 Protection contre les jets d’eau (émis par une buse) sous tous les angles IPX6 Protection contre les jets d'eau puissants IPX7 Protection contre l’immersion temporaire
4. En outre, certaines mesures spécifiques à l'appareil, telles que couvercles et capuchons d'étan-
chéité, sont nécessaires pour atteindre la classe de protection spécifiée (par exemple, placer des capuchons de protection sur les connecteurs inutilisés).89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI L'indice IP du produit figure dans les caractéristiques techniques et il est imprimé sur l'appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE 5,0m Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la dis- tance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance est de 5m. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indica- tions figurant sur l'appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES 0,5m Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la dis- tance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordi- naires. Dans cet exemple, la distance est de 0,5m. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.
1. Les emballages peuvent être introduits dans le cycle des matériaux réutilisables
en utilisant les méthodes d'élimination habituelles.
2. Veillez à trier les emballages conformément aux lois sur la mise au rebut et aux
réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays. Appareil:
1. Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères. L'appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets applicables dans votre pays.
3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les options
d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie et limitation de responsabilité du fabricant Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach Courriel : Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0 Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur. Conformité CE Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant): Directive basse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) Déclaration de conformité CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées à info@adamhall.com Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/ Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ESPAÑOL HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA. Este equipo ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto CameoLight de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre CameoLight en nuestra página web CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Notice Facile