ORON H2 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ORON H2 Cameo au format PDF.
| Type de produit | Lyre asservie à laser phosphore IP65 |
| Marque | Cameo |
| Modèle | ORON H2 |
| Référence | CLORONH2 |
| Source lumineuse | Moteur laser phosphore 260 W |
| Température de couleur (source) | 8 000 K |
| Température de couleur (sortie) | 6 500 K |
| Mélange de couleurs | CMY + CTO |
| Roue de couleurs | 19 filtres + ouvert, positionnement continu |
| Gobos fixes | 19 gobos fixes + ouvert |
| Gobos rotatifs | 12 gobos rotatifs + ouvert |
| Angle du faisceau | 0,6° – 32° |
| Angle de panoramique | 540° / 630° réglable |
| Angle d'inclinaison | 270° |
| Modes DMX | 24, 27 et 33 canaux |
| Contrôle | DMX, RDM, Art-Net, sACN, W-DMX/CRMX |
| Indice de protection | IP65 (étanche à la poussière et jets d'eau) |
| Consommation électrique | 460 W |
| Tension secteur | 100 – 240 V, 50/60 Hz |
| Fusible | 6,3 A / 250 V |
| Masse | 32 kg |
| Distance minimale à la surface éclairée | 25 m |
| Distance minimale aux matériaux inflammables | 0,1 m |
| Groupe de risque | RG3 – Ne pas regarder le faisceau |
| Affichage | Écran TFT 2" rétro-éclairé |
| Matériau du boîtier | Magnalium |
| Refroidissement | Ventilateur thermocontrôlé |
| Diamètre de la lentille | 178 mm |
| Accessoires inclus | Câble secteur IP65, 2 supports Omega |
FOIRE AUX QUESTIONS - ORON H2 Cameo
Questions des utilisateurs sur ORON H2 Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ORON H2 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ORON H2 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI ORON H2 Cameo
Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utilisation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle.
Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à l'éclairage dans un cadre domestique ou dans des zones résidentielles.
L'appareil ne doit pas être utilisé pour éclairer des personnes.
Il incombe à l'opérateur de veiller à ce qu'aucune personne ne soit exposée au faisceau lumineux ou à ses réflexions.
Fonctionnement temporaire L'équipement événementiel est conçu pour un usage temporaire uniquement et n'est pas destiné à une utilisation continue ou à une installation permanente En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technologie événementielle,
Une utilisation du produit non conforme aux caractéristiques techniques et aux conditions d'utilisation spécifiées est considérée comme une utilisation incorrecte.
Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue.
Le produit ne convient pas :
- Enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l'appareil).
- les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances.
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES
- DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
-
AVERTISSEMENT : Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un pictogramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l'intégrité physique.
-
MISE EN GARDE : Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
- ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.

Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique.

Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.

Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température.

Ce pictogramme indique qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse.
WARNING! DO NOT STARE INTO THE BEAM WARNUNG! NICHT IN DEN STRAHL STARREN
EYE EXPOSURE TO THE BEAM IS NOT PERMITTED AUGENEXPOSITION DURCH DEN STRAHL IST NICHT ERLAUBT RG-3
Ce symbole indique que les sources de lumière intense classées dans le groupe de risque 3 peuvent provoquer des lésions cutanées ou oculaires.

Ce symbole indique la direction dans laquelle la lumière potentiellement dangereuse est émise au niveau de la sortie lumineuse.

Ce symbole indique que le produit est un dispositif du groupe de risque 3 conforme à la CEI 62471 et à la CEI 60825-01:2014.

Ce symbole indique un risque d'écrasement.

Ce pictogramme indique les sources lumineuses intenses.

Ce symbole indique que le produit ne comporte aucune pièce nécessitant un entretien. Seul le personnel autorisé peut effectuer des travaux de maintenance ou de service.

Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.

ZONE DE DANGER
Pour les appareils du groupe de risque 3, la zone de danger correspond à la zone dans laquelle le rayonnement optique présente un risque significatif pour la santé. Cette zone est marquée d'un symbole d'avertissement dans l'illustration suivante.
Rayonnement optique
Risque de lésions oculaires graves ou de cécité
- Veillez à ménager une distance horizontale minimale de 2,5 mètres et une distance verticale d'au moins 3 mètres par rapport à la zone dangereuse.
- Veillez à ce que personne ne puisse pénétrer dans la zone dangereuse. La zone dangereuse doit être délimitée par des barrières.

text_image
3m 2.5m 3m 2.5mCONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT ! Rayonnement optique
Risque de lésions oculaires graves ou de cécité
- L'appareil est destiné exclusivement aux effets d'éclairage dans l'air.
- N'utilisez pas l'appareil pour éclairer des personnes. Il ne convient pas à une utilisation dans des zones résidentielles.
- Il incombe à l'opérateur de veiller à ce qu'aucune personne ne soit exposée au faisceau lumineux ou à ses réflexions.

DANGER :
- N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
- Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes agréés.
- Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de protection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
- Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endommagés mécaniquement.
- Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
- L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
- Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
- Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L'humidité et la condensation internes peuvent endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil en marche que lorsqu'il a atteint la température ambiante.
- Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne connectez pas l'appareil avant de l'avoir réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.

- Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
- Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
- Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
- Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.

DANGER :
- Danger d'asphyxie/étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.
- Danger en cas de chute de l'appareil ! Vérifiez que l'appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité applicables soient respectées.

AVERTISSEMENT :
- N'utilisez l'appareil que conformément à l'usage prévu.
- N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
- Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3 m.
- Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée sur l'appareil.

MISE EN GARDE :
- Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d'autres composants mobiles peuvent se coincer.
- Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer des réactions de choc.
- La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonctionnement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc.


ATTENTION :
- N'installez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de radiateurs, de bouches de chaleur, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.
- Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de l'appareil.
- Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
- Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou l'emballage fourni par le fabricant.
- Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
- Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
- Les appareils sont susceptibles d'améliorations en permanence. En cas d'informations divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d'autres propriétés de l'appareil entre le manuel d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil sont toujours prioritaires.
- L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication expresse, l'appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu marin.
ATTENTION!
PRÉCISIONS IMPORTANTES À PROPOS DES PRODUITS D'ÉCLAIRAGE
- Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 3. Risque de lésions graves de la peau et des yeux ! Ne regardez jamais la source lumineuse ou le faisceau lumineux, même pour un court instant. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles. N'exposez pas la peau au faisceau lumineux ou à ses réflexions.

- Ne focalisez pas le faisceau lumineux sur des surfaces inflammables.

- Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les personnes sensibles.

- Ces appareils utilisent des sources lumineuses installées de façon permanente. Elles ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans cet appareil ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.


ÉQUIPEMENTS INDIVIDUELS DE PROTECTION
Portez des équipements de protection approprié lors du montage, de l'installation et du démontage de l'appareil :
• Gants de protection
- Chaussures de sécurité
- Lunettes de sécurité LB4 conformes à la norme EN 207 (à porter impérativement lors de l'installation)

TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO
(PAR EXAMPLE, W-DMX® OU SYSTÈMES AUDIO SANS FIL) :
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes.
Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal :
Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau)
Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance)
Interférences
Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs)
Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences.
L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fréquence radio et puissance de l'émetteur).

AVERTISSEMENT : Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement de la radio peut entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notamment :
- Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui fournissent un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
- Zones dangereuses Classe I, II et III
- Zones d'accès restreint
• Installations militaires - Avions ou véhicules
- Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite

TRANSMISSION VIA W-DMX®
AVERTISSEMENT : En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance.
Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascenseurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.

En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres.

ATTENTION : DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES
Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projecteurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses.
Ne pas exposer l'appareil, et en particulier l'ouverture de la lentille, à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, de l'inutilisation prolongée et de l'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de la lentille vers le sol. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la fonction de protection solaire, activable via une commande DMX (voir le canal Device Settings (Paramètres de l'appareil) dans le tableau DMX). Un capteur gyroscopique intégré détecte l'orientation de l'appareil.
Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garantie du fabricant.

Le DMX peut être utilisé pour configurer des zones (zone de visualisation, zone de scène, etc.) de blackout, où une occultation est automatiquement activée dès que le faisceau lumineux atteint une zone grâce à un mouvement de pan et de tilt. Une seule des trois zones de blackout disponibles peut être activée à la fois.

Mise en place de zones de blackout :
- Paramètres de l'appareil : Valeur 004 - 005 Enable Savings BO Zone
- Définissez un carré (zone de blackout) via les paramètres Save Position 1 à Save Position 4 (les valeurs de panoramique et d'inclinaison définies pour les positions respectives)
- Sauvegardez un carré défini dans une zone avec Save Position to Zone A à Save Position to Zone C
- Activez la zone de blackout avec Blackout Zone A active ou Blackout Zone B active ou Blackout Zone C active
L'appareil émet un bref effet stroboscopique pour confirmer qu'une position ou une zone a été sauvegardée avec succès.
Une fois qu'une zone de blackout est établie, la position de l'appareil ne doit pas être modifiée.
| Blackout Zone | 000 | -005 | Zone de blackout désactivée |
| 006 | -046 | Save Position 1 | |
| 047 | -087 | Save Position 2 | |
| 088 | -108 | Save Position 3 | |
| 109 | -129 | Save Position 4 | |
| 130 | -150 | Save Positions to Zone A | |
| 151 | -171 | Save Positions to Zone B | |
| 172 | -192 | Save Positions to Zone C | |
| 193 | -213 | Blackout Zone A active | |
| 214 | -234 | Blackout Zone B active | |
| 235 | -255 | Blackout Zone C active | |
| Device settings 000 - 003 (hold value for 3 seconds) | Pas de fonction | ||
| 004 | -005 | Enable Savings BO Zone | |

REMARQUES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES POUR EXTÉRIEUR
- Utilisation temporaire ! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une utilisation temporaire.
- Un fonctionnement continu ou une installation structurelle permanente – en particulier à l'extérieur – peut altérer le fonctionnement, détériorer les surfaces et les joints et accélérer la fatigue des matériaux.
- Un revêtement de surface endommagé peut dégrader la protection anti-corrosion de l'appareil. Les revêtements de surface endommagés (par exemple les rayures) doivent être rapidement réparés à l'aide de mesures appropriées.
CONTENU DU CARTON
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage.
Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée.
Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants :
▶ 1 × Lyre asservie ORON H2
▶ 1 × Câble secteur
▶ 2 × Supports en oméga
▶ Informations sur la sécurité et la conformité (manuel de l'utilisateur à télécharger via le code QR)
FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES :
Contrôle DMX sur 24, 27 et 33 canaux
Mode maître/esclave
Mode autonome
W-DMX®
POINTS FORTS :
Classe de protection IP65 Moteur laser phosphore 260 W. DMX512. Wireless DMX. Compatible Art-Net et sACN. Connecteurs DMX 5 points. Livré avec 2 supports de montage en oméga. Tension secteur : 100 - 240 V.
Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de gestion à distance permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (numéro d'article CLIREMOTE).
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS

text_image
POWER IN 1 Lock POWER OUT 2 FUSE 3 7 NET OUT 6 NET IN PUSH PUSH PUSH DMX OUT 5 DMX IN 4 SETRONIC IP651 POWER IN
Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Tension secteur : 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Utilisez le câble secteur fourni pour le branchement (lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut toujours protéger l'embase avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
2 RENVOI SECTEUR (POWER OUT)
Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que l'intensité totale consommée par tous les projecteurs connectés en cascade ne dépasse pas la valeur spécifiée sur l'appareil en ampères (A). Lorsque le renvoi secteur n'est pas utilisé, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc.
3 FUSIBLE
Porte-fusible IP65 pour fusibles 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. Refermez soigneusement le porte-fusible pour garantir l'étanchéité IP65. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.
4 DMX IN
Connecteur XLR mâle IP65 à 5 broches pour le raccord d'un contrôleur DMX (p. ex. console DMX ; en cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
5 DMX OUT
Connecteur XLR femelle IP65 à 5 broches pour renvoi du signal DMX entrant (en cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
6 NET IN / OUT
Ports réseau RJ45 pour la connexion à un réseau Art-Net ou sACN et pour la transmission du signal de commande (en cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc). Utilisez des câbles CAT 5e ou supérieur, certifiés IP65, pour configurer le réseau.
7 ÉLÉMENT DE COMPENSATION DE LA PRESSION
Élément de compensation de la pression destiné à éviter toute condensation à l'intérieur du boîtier. Pour assurer son bon fonctionnement, cet élément doit être protégé de la saleté.
ANTENNE
L'antenne pour le contrôle DMX sans fil est située à l'intérieur de la base de l'appareil.

ATTENTION : Afin d'assurer une protection efficace contre les projections d'eau, conformément à la classe de protection IP65, les embases d'entrée et de sortie DMX doivent être utilisées avec des connecteurs XLR spéciaux IP65, ou elles doivent être scellées à l'aide des capuchons d'étanchéité en caoutchouc. Lorsqu'elles sont connectées correctement, ou scellées avec les capuchons d'étanchéité en caoutchouc, les embases POWER IN et POWER OUT sont protégées contre les projections d'eau, conformément à la classe de protection IP65.

text_image
camoo ORON H2 8 MENU ENTER 98 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
L'écran à cristaux liquides rétro-éclairé indique le mode actuellement activé (écran principal), les éléments du menu principal et des sous-menus, ainsi que la valeur numérique ou l'état dans certains éléments du menu. Si aucun signal de contrôle n'est envoyé à l'appareil, les caractères au centre de l'écran se mettent à clignoter ; le clignotement s'arrête dès qu'un signal de contrôle est disponible (W-DMX®, DMX et fonctionnement en mode esclave).
9 COMMANDES TACTILES
MENU – Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez de nouveau, une ou plusieurs fois, pour revenir à l'écran principal.
▲ et ▼ – Utilisez ▲ et ▼ pour sélectionner les éléments du menu principal (par exemple, l'adresse DMX, le mode de fonctionnement) et des sous-menus. Modifier la valeur ou l'état d'un élément de menu, par exemple l'adresse DMX.
ENTER – Appuyez sur ENTER pour accéder au niveau du menu permettant d'effectuer des modifications de valeur ou d'état, et pour accéder à l'un des sous-menus. Pour confirmer les changements de valeur ou d'état, appuyez sur ENTER.
À NOTER :
- Avant de naviguer dans le menu de l'appareil, assurez-vous que les commandes tactiles sont sèches et propres, afin que leur fonctionnement ne soit pas altéré.
- La présence d'humidité sur le panneau de commande peut entraîner un mauvais fonctionnement du projecteur, par exemple en extérieur. Par conséquent, après avoir configuré le projecteur, activez la fonction de verrouillage pour empêcher toute modification accidentelle provoquée par la présence d'eau (Settings -> Display -> Autolock). Pour désactiver la fonction de verrouillage : appuyez simultanément sur les touches ▲ et ▼ pendant environ 5 secondes.

Alimenté par batterie, l'écran peut être activé même si l'appareil n'est pas branché sur le secteur. Pour ce faire, appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant environ 10 secondes. Vous pouvez alors accéder aux informations de l'appareil pour modifier et enregistrer les paramètres du système sans connexion au secteur. Le contrôle externe du projecteur n'est pas disponible dans ce cas. Pour cette raison, l'écran indique l'absence de signal de contrôle, même si un signal de contrôle arrive sur l'appareil.

text_image
10 LOCK UNLOCK10 VERROUILLAGE DU PANNEAU
Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (8 positions possibles). Débranchez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'inclinaison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 8 positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).

text_image
LOCK 11 UNLOCK11 VERROUILLAGE DU BASCULEMENT
Dispositif de verrouillage mécanique empêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (7 positions possibles). Débranchez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'inclinaison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 7 positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).
12 POIGNÉES ENCASTRÉES
Outre les deux poignées de transport situées dans la base, les deux bras de l'appareil sont dotés de poignées pratiques, encastrées à l'intérieur de leur partie supérieure.

Lorsque le projecteur est correctement branché sur le secteur, les mentions "Software update ... please wait", la version du logiciel, "Welcome to Cameo", et "... RESET" s'affichent à l'écran pendant le démarrage et la réinitialisation du moteur. Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
Si aucune entrée n'est effectuée dans un délai d'environ 30 secondes, l'écran principal s'affiche automatiquement.
ÉCRAN PRINCIPAL
Selon le mode de fonctionnement activé, l'écran principal affiche des informations différentes, pertinentes dans le mode de fonctionnement en cours.
Modes de fonctionnement DMX et W-DMX®

text_image
source d'éclairage LED: 25°C 001 22CH Température de la source d'éclairage Tempér Statut W-DMX Message d'erreur Adresse de départ DMX et mode DMXModes de fonctionnement Art-Net et sACN

text_image
Temperature de la source d'éclairage Bluetooth désactivé LED: 25°C Statut W-DMX Artnet / sACN Mode de fonctionnement DMX Mode: 22CH DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: 255 Message d'erreur Mode de fonctionnement DMX, adresse DMX, adresse IP, masque de sous-réseau et universModes de fonctionnement autonomes (Stand Alone)

text_image
Température de la source d'éclairage LED: 25°C Bluetooth activé Température de la Statut W-DMX Scene 1 / Loop 1 Master Message d'erreurScène ou boucle et sortie de signal
Mode de fonctionnement esclave
(Slave)

text_image
source d'éclairage Bluetooth désactivé LED: 25°C Slave Statut W-DMX Mode de fonctionnement Message d'erreurNote sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe : en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères au centre de l'écran se mettent à clignoter ; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle.
Message d'erreur : si le symbole d'avertissement (triangle avec point d'exclamation) apparaît à l'écran, cela signifie qu'un ou plusieurs composants de l'appareil sont défectueux. Les composants concernés peuvent être consultés dans le menu System Info, élément Error Info. Si l'erreur subsiste après redémarrage ou réinitialisation, veuillez contacter un centre de service agréé.
WIRELESS DMX
Pour appairer un récepteur DMX sans fil avec un émetteur compatible DMX sans fil, il faut utiliser la commande Reset, qui se trouve dans l'élément de menu "WDMX" dans "Receiver" (sélectionner "Unlink" et confirmer). Le récepteur passe alors en attente d'appairage, et attend une demande d'appairage de la part d'un émetteur. Pour lancer l'appairage, sélectionnez "Link" dans le menu de l'émetteur puis confirmez ; l'appairage s'effectue alors automatiquement. L'appairage simultané ou consécutif de plusieurs récepteurs à un émetteur (par exemple, pour un fonctionnement maître/esclave) s'effectue selon la même procédure. La connexion DMX sans fil est toujours maintenue jusqu'à sa désactivation, que ce soit au moyen de la commande Reset dans le récepteur ou de la commande Unlink dans l'émetteur, qu'un appareil ait été débranché ou non entre-temps.
STATUT WIRELESS DMX
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMX ^ désactivé | W-DMX ^ activé en tant que récepteur ; non appairé | W-DMX ^ activé en tant que récepteur et appairé ; l'émetteur est éteint ou hors de portée | W-DMX ^ activé en tant que récepteur et appairé ; pas de signal DMX | W-DMX ^ activé en tant que récepteur et appairé ; signal DMX présent | W-DMX ^ activé en tant qu'émetteur |
MENU DE CONTRÔLE (Control)
Le menu "Control" permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement et de régler leurs options dans les sous-menus correspondants.
RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant ▲ et ▼, sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu DMX Address et confirmez à nouveau. Utilisez ▲ et ▼ pour régler la valeur souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer.

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant ▲ et ▼, sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu DMX Mode et confirmez à nouveau. Utilisez ▲ et ▼ pour régler le mode de fonctionnement DMX souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous trouverez les tableaux DMX avec l'affectation des canaux dans la section CONTRÔLE DMX de ce manuel d'utilisation.

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant ▲ et ▼, sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Network et confirmez à nouveau.

Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Network" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER).
| Réseau Art-Net | ||
| Protocol | Artnet | Contrôle via Art-Net |
| sACN | Contrôle via sACN | |
| Universe | Absolute Univ. | Configuration de l'univers absolu Art-Net | Dépend du réseau, du sous-réseau et de l'univers |
| Net | Configuration du réseau Art-Net | Dépend de l'univers absolu | |
| Subnet | Configuration du sous-réseau Art-Net | ||
| Universe | Configuration de l'univers Art-Net | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage de l'adresse IP : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage du masque de sous-réseau : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. | |
| Signal Routing | Send to XLR | Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Out | |
| Backup by XLR | Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau | ||
| Receive only | Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR | ||
| Réseau sACN | ||
| Protocol | Artnet | Contrôle via Art-Net |
| sACN | Contrôle via sACN | |
| Universe | Configuration de l'univers sACN | |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage de l'adresse IP : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Réglage du masque de sous-réseau : réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. |
| Signal Routing | Send to XLR | Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Out |
| Backup by XLR | Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau | |
| Receive only | Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR | |
MENU FONCTIONNEMENT AUTONOME (Stand Alone)
Dans les modes de fonctionnement autonomes "Play Scene" et "Play Loop", le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via la sortie XLR (Master/Alone -> Master). Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie (Master/Alone -> Alone).
Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop 1 - 8). Les scènes et les boucles sont préprogrammées, mais peuvent être personnalisées (Edit Scene / Edit Loop).
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A l'aide des touches ▲ et ▼, sélectionnez l'élément de menu Control et confirmez avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Stand Alone et confirmez à nouveau.

Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Stand Alone" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER).
| Modes autonomes (Stand Alone) | ||||
| Master/Alone | Master | Le signal de contrôle est renvoyé sur la sortie DMX OUT | ||
| Alone | Le signal de contrôle n'est pas renvoyé | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Sélectionne et active la scène souhaitée | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Sélectionne et active la boucle souhaitée | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step | 1 - 8 | Sélection du pas 1 - 8 |
| t-Step | 0s - 20min | Réglage de la durée du pas | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Réglage de la durée de fondu (Fade) | ||
| User Scene | 1 - 8 | Sélection de la scène 1-8 | ||
| Skip Step | No / Yes | Sauter le pas : No/Yes | ||
| Enable Full Power | Safety Check OK | Avant d'activer la pleine puissance, assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans le faisceau lumineux (contrôle de sécurité) !Lorsqu'un autre mode de fonctionnement est activé, la pleine puissance est automatiquement désactivée. | ||
| Back | N'activez PAS la pleine puissance sans avoir vérifié la sécurité !Appuyez sur "Back" ! | |||
MODE ESCLAVE (Slave)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A l'aide des touches ▲ et ▼, sélectionnez l'élément de menu Control et confirmez avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Slave et confirmez à nouveau. Activez la sortie du signal de commande dans l'appareil maître (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master). Connectez le projecteur esclave et le projecteur maître (même modèle, même version de logiciel) à l'aide d'un câble DMX ou via W-DMX® et activez le mode autonome "Play Scene" ou "Play Loop" sur le projecteur maître. Le projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître.

En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez Settings à l'aide de ▲ et ▼ et confirmez avec ENTER.

Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Settings" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER).
| Réglages (en gras = valeur d'usine) | |||||
| Wireless | Paramètres sans fil | State | On Module Wireless DMX activé | ||
| Off Module Wireless DMX désactivé | |||||
| Operating Mode | RX Module Wireless DMX = récepteur | ||||
| TX CRMX | Module sans fil = émetteur avec émetteur standard CRMX | ||||
| TX G3 | Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G3 | ||||
| TX G4s | Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G4s | ||||
| Linking | Unlink | Désactive les connexions DMX sans fil et met le projecteur en mode d'attente d'appairage | |||
| Wireless | Paramètres sans fil | Linking | Link/Force to pair | Appairage avec des appareils sans fil compatibles et prêts à être appairés | |
| Linking Key | Linking Key | Réglage de la clé de connexion | |||
| CRMX Mode (disponible uniquement en mode de fonctionnement RX) | CRMX | Récepteur standard = CRMX | |||
| CRMX2 | Récepteur standard = CRMX2 | ||||
| CRMX Universe | A - H | Sélection de l'univers CRMX A à H | |||
| Universe Metadata | RGB Colour Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Code RGB pour l'affichage des couleurs de l'univers | ||
| Universe Chain Name | de 16 caractères avec un nom personnalisable identifiant l'univers | ||||
| Bluetooth | State | On | Bluetooth activé | ||
| Off | Bluetooth désactivé | ||||
| Pin | On | Demande de code PIN activée (réglage d'usine 081569) | |||
| Off | Demande de code PIN désactivée | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Transmission du signal de contrôle vers la sortie XLR (DMX OUT) | |||
| Backup by Contrôle via XLR (DMX IN) en cas XLR d'interruption du signal sans fil | |||||
| Receive only | Pas de connexion entre le signal W-DMX® et les connecteurs XLR | ||||
| Display | Paramètres de l'écran | Reverse | On | Rotation de l'affichage de 180° (par exemple pour une installation en hauteur) | |
| Off | Pas de rotation de l'affichage | ||||
| Auto | Détection automatique de la position (montage vertical/vertical) | ||||
| Off Timer | Always On | Allumé en permanence | |||
| Off after 20s | Désactivation après environ 20 secondes d'inactivité | ||||
| Display | Paramètres de l'écran | Autolock | On after 60s | Les contrôles sont verrouillés après environ 60 secondes sans saisie (LOCKED). Pour déverrouiller : appuyez simultanément sur les touches UP et DOWN pendant environ 5 secondes | |
| Off | Fonction Autolock désactivée | ||||
| Dimmer | Réglages du variateur | Curve | Linear | L'intensité lumineuse augmente linéai-rement avec la valeur DMX | |
| Exponential | L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses, et plus grossièrement pour les valeurs DMX élevées | ||||
| Logarithmic | L'intensité lumineuse varie grossière-ment pour les valeurs DMX basses et finement pour les valeurs DMX élevées | ||||
| S-Curve | L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses et éle-vées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermédiaires | ||||
| PWM Frequency | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18.9 kHz, 25 kHz | Sélection de la fréquence PWM (modulation de largeur d'impulsion) des LED | |||
| Response | Light Source | Le projecteur réagit immédiatement aux changements de la valeur DMX | |||
| Halogen | Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec des changements progressifs de luminosité | ||||
| Move-ment | Paramètres des mouvements de la lyre | Pan Reverse | On | Inversion du sens de panoramique | |
| Off | Pas d'inversion du sens de panora-mique | ||||
| Tilt Reverse | On | Inversion du sens d'inclinaison | |||
| Off | Pas d'inversion du sens d'inclinaison | ||||
| Pan Angle | 540° | Angle panoramique 540° | |||
| 630° | Angle panoramique 630° | ||||
| Position Feedback | On | Activation de la correction automa-tique de position | |||
| Off | Désactivation de la correction automa-tique de position | ||||
| Movement | Paramètres des mouvements de la lyre | Move in Black | On | Noir (blackout) lorsque la lyre bouge | |
| Off | Pas de noir lorsque la lyre bouge | ||||
| Silent Movement | On | Ralentissement des mouvements du moteur pour un fonctionnement plus silencieux | |||
| Off | Fonction désactivée | ||||
| Wheels | Réglages des gobos et de la roue chromatique | Gobo Wheel | Position | Clockwise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre |
| Shortest Way | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | ||||
| Movement | Snap | La roue de gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de gobos | ||||
| Color Wheel | Position | Clockwise | La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre | ||
| Shortest Way | La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte | ||||
| Movement | Snap | La roue de couleurs revient directement au filtre de couleur souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte | |||
| Scroll | Rotation continue des roues de couleurs | ||||
| Move in Black | On | Blackout en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos | |||
| Off | Pas de blackout en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos | ||||
| Sun Protection | Fonction de protection des composants internes | On | Activation de l'occultation et orientation de la tête de l'appareil vers le bas |
| Off | Fonction désactivée | ||
| Fan | Réglage du ventilateur | Auto | Contrôle automatique du ventilateur |
| Off | Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite | ||
| Constant Low | Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire | ||
| Constant Mid | Vitesse constante et moyenne du ventilateur, lumino-sité réduite si nécessaire | ||
| Constant High | Vitesse constante et élevée du ventilateur | ||
| Signal Fail | Choix du comportement en cas de défaillance du signal DMX | Hold | Maintien de la dernière commande reçue |
| Last Stand Alone | Le dernier mode de fonctionnement autonome sélectionné est activé | ||
| Fade to Black (10s) | Fondu au noir de 10 secondes | ||
| Blackout | Active le noir (blackout) | ||
| Sun Protection | Activation du noir (blackout) et orientation de la tête de l'appareil vers le bas | ||
| Store Default | Sauvegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés | User A | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A |
| User B | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B | ||
| User C | Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C |
MENU SERVICE (Service)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez Service à l'aide de ▲ et ▼ et confirmez avec ENTER.

Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Service" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER).
| Service | ||
| Load Default | Factory Default | Rétablir les réglages d'usine |
| User A | Rétablir les valeurs du preset utilisateur A (pour sauvegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) | |
| User B | Rétablir les valeurs du preset utilisateur B (pour sauvegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) | |
| User C | Rétablir les valeurs du preset utilisateur C (pour sauvegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) | |
| Reset | Pan/Tilt | Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison |
| Head | Réinitialisation des moteurs de la lyre | |
| All | Réinitialisation de tous les moteurs | |
| Test | Test Sequence | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants |
| Stress Test | Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous charge maximale | |
| Motor Test | Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255 | |
| Reset Service Timer | No | Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement |
| Yes | Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement | |
| Password | Pour technicien de service uniquement | |
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez System Info à l'aide de ▲ et ▼ et confirmez avec ENTER.

Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "System Info" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER).
| System info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Affichage de la version du micrologiciel de l'appareil |
| CTR1-Motor | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | TimoTwo | Modèle de module Wireless DMX |
| Device Name | CLORONH2-xxxx Nom de l'appareil | ||
| Version | HW (Hardware) Numéro de version du matérielSW (Software) | Numéro de version du logiciel | |
| Link Quality | % | Qualité de la connexion en pourcentage | |
| Data Source | None /DMX /Wireless Link /SPI /BLE | Informations sur la source des données | |
| Wireless | Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Informations sur le statut |
| Temperature | Light Source | xxx °C/°F | Affichage de la température du composant correspondant |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | °C | Réglage de l'unité de température(appuyez sur ENTER pour modifier) | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Affichage de la vitesse du ventilateur correspondant | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Durée totale de fonctionnement |
| Operation | xxxx h : xx m | Durée d'utilisation | |
| Light Source | xxxx h : xx m | Durée de fonctionnement de la lampe/LED | |
| Service | xxxx h : xx m | Temps de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement | |
| MAC Address | xx:xx:xx:xx:xx:xx | Adresse MAC | |
| RDM UID | Identifiant unique en mode RDM | ||
| DMX Values | Affichage des valeurs DMX présentes | ||
| Error Info | Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement | ||
| DMX Table | Affichage des tableaux des modes DMX | ||
MONTAGE ET INSTALLATION

DANGER : Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d'installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d'installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports en oméga, qui sont fixés à la base du projecteur (A). Le carton d'emballage contient deux supports en oméga. Des pinces pour structure adaptées sont disponibles en option. Vérifiez que le montage est solide, puis sécurisez le projecteur via la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécurité approprié.

text_image
A B A
POSITION D'UTILISATION

Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement net-toyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien inadéquat.

AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.

REMARQUE : Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à sa destruction.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter toute infiltration d'humidité dans l'appareil.
- Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
- Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière et la saleté doivent être éliminées.
- De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
- Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et de la saleté.
- Toutes les lentilles accessibles ou amovibles et les ouvertures émettant de la lumière doivent être nettoyées régulièrement pour garantir un fonctionnement correct et sûr.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)




DANGER ! L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés.
À NOTER Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé.
À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie.
À NOTER Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions fournies.
DIMENSIONS (mm)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence : CLORONH2
Accessoires (en option) : Insert SIP en mousse EPP
| Type de produit : LYRE ASSERVIE À LASER PHOSPHORE IP65 | |
| Type : Lyre asservie | |
| Nombre de sources lumineuses : 1 | |
| Type de source lumineuse : Moteur à phosphore laser, puissance 260 W | |
| Durée de vie minimale de la source lumineuse (L70) : | >12 000 heures(Durée de vie définie comme le temps écoulé jusqu'à 70 %/L70) |
| Température de couleur (source lumineuse) : 8 000 K | |
| Température de couleur (sortie) : 6 500 K | |
| Mélange de couleurs : CMY + CTO | |
| Roue CTO : 3000 K - 6500 K | |
| IRC : 68 (natif) >85 avec un filtre CRI élevé | |
| Roue de couleurs : 19 + positionnement ouvert et continu | |
| Roue de gobos fixes : | 19 fixes + 1 ouverte |
| Roue de gobos rotative | 12 rotatives + 1 ouverte |
| Effets : | 2 niveaux de prismes (chevauchement) avec 7 effets (1ère couche : 5 prismes ; 2e couche : 1 prisme, ovalisateur + 3 filtres Frost (léger/moyen/lourd) |
| Angle du faisceau : | 0,6° - 32° |
| Angle de panoramique : | Réglable : 630° / 540° |
| Angle d'inclinaison : | 270° |
| Entrée DMX : | XLR 5 points, mâle, IP65 |
| Sortie DMX : | XLR 5 points, femelle, IP65 |
| Modes DMX : | 24-CH de base, 27-CH standard, 33-CH étendu |
| Fonctions DMX : | Pan/tilt, pan/tilt fin, dimmer, dimmer fin, strobo, cyan, cyan fin, magenta, magenta fin, jaune, jaune fin, CTO linéaire, roue de couleurs, roue de gobos fixes, roue de gobos rotatifs, zoom, zoom fin, focus, focus fin, prisme, rotation du prisme, Frost, roue d'animation |
| Fonctions autonomes : | Lecture d'une scène ; lecture d'une boucle |
| Paramètres de l'appareil : | Retournement de l'écran, activation/désactivation du rétroéclairage de l'écran, erreur de signal, inversion du panoramique, inversion de l'inclinaison, retour d'information, déplacement en noir, test, réinitialisation, valeurs utilisateur par défaut, fonctions de blackout, défilement/interruption de la roue de couleurs/de gobos, verrouillage automatique, vitesse du panoramique/d'inclinaison, défaut de la lampe, modes de ventilateur, protection solaire, mode veille |
| PWM : | 650 Hz / 1 530 Hz / 3 600 Hz / 12 kHz / 18,9 kHz / 25 kHz |
| Courbes de gradateur | Linéaire / exponentielle / logarithmique / courbe en S |
| Stroboscope : 1 Hz - 20 Hz | |
| Contrôle : DMX, RDM, Art-Net, sACN, WDMX/CRMX | |
| Éléments de contrôle : | Navigation à 4 boutons (MENU / ENTER / UP / DOWN) |
| Affichage : Écran TFT 2" rétro-éclairé | |
| Tension secteur : 100 à 240 V / 50/60 Hz | |
| Courant d'appel : 13 A / 1 ms sous 230 V (première alternance) | |
| Classe de protection : 1 | |
| Protection contre les surtensions : >6000 V | |
| Fusible : 6,3 A / 250 V | |
| Consommation électrique : 460 W | |
| Intensité lumineuse 330 000 lx à 20 m pour un angle de 0,6° | |
| Connecteur d'alimentation : Entrée et sortie sur Seetronic IP65 | |
| Indice IP : | IP65 |
| Température ambiante (en fonctionnement) : | -20°C à 40°C |
| Matériau du boîtier : | Magnalium |
| Couleur du boîtier : | Noir |
| Refroidissement : | Ventilateur thermocontrôlé |
| Distance minimale par rapport à la surface éclairée : | 25 m |
| Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires : | 0,1 m |
| Groupe de risque RG3 | |
| Distance de danger | ∞, Ne jamais diriger le faisceau vers des personnes |
| Diamètre de la lentille 178 mm | |
| Dimensions (L x H x P) : Voir le graphique | |
| Masse : 32 kg | |
| Autres caractéristiques : | Livré avec câble secteur de 1 m avec connec- teur Seetronic IP65 et 2 supports de montage Omega (CLOMEGABRACKET5) |
EXPLICATION DE LA CLASSE DE PROTECTION IP
- Un indice IP décrit uniquement la protection contre les objets solides et l'eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les influences thermiques, etc.
- Le premier chiffre de l'indice correspond à la protection contre la poussière, les objets solides et le contact :
| IP2X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 12,5 mm de diamètre | |
| IP3X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 2,5 mm de diamètre | |
| IP4X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 1,0 mm de diamètre | |
| IP5X | Protégé contre la poussière en quantités dangereuses et complètement protégé contre le contact |
| IP6X Étanche à la poussière et complètement protégé contre le contact | |
- Le deuxième chiffre indique la protection contre l'eau :
| IPX0 Pas de protection |
| IPX1 Protection contre les gouttes d'eau |
| IPX2 Protection contre les gouttes d'eau lorsque l'appareil est incliné jusqu'à 15° |
| IPX3 Protection contre la chute d'eau pulvérisée jusqu'à 60° par rapport à la verticale |
| IPX4 Protection contre les projections d'eau sur tous les côtés |
| IPX5 Protection contre les jets d'eau (émis par une buse) sous tous les angles |
| IPX6 Protection contre les jets d'eau puissants |
| IPX7 Protection contre l'immersion temporaire |
- En outre, certaines mesures spécifiques à l'appareil, telles que couvercles et capuchons d'étanchéité, sont nécessaires pour atteindre la classe de protection spécifiée (par exemple, placer des capuchons de protection sur les connecteurs inutilisés).

L'indice IP du produit figure dans les caractéristiques techniques et il est imprimé sur l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES

Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la distance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil.
MISE AU REBUT

EMBALLAGE :
- Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d'élimination habituelles.
- Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays.

APPAREIL :
- Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères. L'appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
- Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie et limitation de responsabilité du fabricant
Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante :
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur.
Conformité CE
Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant) :
Directive basse tension (2014/35/UE)
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées à info@adamhall.com
Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/
Sous réserve de fautes d'impression ou d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres.





