ORON H2 - Lampe Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ORON H2 Cameo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de lampe | Lampe LED |
| Puissance | 200 W |
| Température de couleur | 3200 K à 5600 K |
| Flux lumineux | 20000 lumens |
| Angle de faisceau | 15° à 60° |
| Dimensions | 300 x 300 x 150 mm |
| Poids | 3 kg |
| Utilisation | Idéale pour les événements, les spectacles et les productions audiovisuelles |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lentilles et vérification des connexions électriques |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des supports appropriés et respecter les consignes de sécurité électrique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ORON H2 Cameo
Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ORON H2 - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ORON H2 de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI ORON H2 Cameo
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant d'utiliser l'appareil.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Gardez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, il est important d'inclure également ce manuel d'utili- sation, car il fait partie intégrante du produit.
Ce produit est un appareil pour technologie événementielle. Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans le domaine de la technologie événementielle et ne convient pas à l'éclairage dans un cadre domestique ou dans des zones résidentielles. L'appareil ne doit pas être utilisé pour éclairer des personnes. Il incombe à l'opérateur de veiller à ce qu'aucune personne ne soit exposée au faisceau lumineux ou à ses réflexions. Fonctionnement temporaire L'équipement événementiel est conçu pour un usage temporaire uni- quement et n'est pas destiné à une utilisation continue ou à une installation permanente En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technologie événementielle, Une utilisation du produit non conforme aux caractéristiques techniques et aux conditions d'utili- sation spécifiées est considérée comme une utilisation incorrecte. Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropriée est exclue. Le produit ne convient pas:
- Enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil).
- les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES
1. DANGER: Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations
ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l'intégrité physique.
2. AVERTISSEMENT: Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un picto-
gramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l’intégrité physique.70 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
3. MISE EN GARDE: Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est
utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION: Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence
à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à haute température. Ce pictogramme indique qu'il faut éviter de regarder ou de fixer la source lumineuse. Ce symbole indique que les sources de lumière in- tense classées dans le groupe de risque 3 peuvent provoquer des lésions cutanées ou oculaires. Ce symbole indique la direction dans laquelle la lumière potentiellement dangereuse est émise au niveau de la sortie lumineuse. Ce symbole indique que le produit est un dispositif du groupe de risque 3 conforme à la CEI 62471 et à la CEI 60825-01:2014. Ce symbole indique un risque d'écrasement.71 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Ce pictogramme indique les sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que le produit ne comporte aucune pièce nécessitant un entre- tien. Seul le personnel autorisé peut effectuer des travaux de maintenance ou de service. Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionne- ment du produit.
Pour les appareils du groupe de risque 3, la zone de danger correspond à la zone dans laquelle le rayonnement optique présente un risque significatif pour la santé. Cette zone est marquée d'un symbole d'avertissement dans l'illustration suivante. Rayonnement optique Risque de lésions oculaires graves ou de cécité
1. Veillez à ménager une distance horizontale minimale de 2,5mètres et une dis-
tance verticale d'au moins 3mètres par rapport à la zone dangereuse.
2. Veillez à ce que personne ne puisse pénétrer dans la zone dangereuse. La zone
dangereuse doit être délimitée par des barrières.72 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Rayonnement optique Risque de lésions oculaires graves ou de cécité
1. L'appareil est destiné exclusivement aux effets d'éclairage dans l'air.
2. N'utilisez pas l'appareil pour éclairer des personnes. Il ne convient pas à une utili-
sation dans des zones résidentielles.
3. Il incombe à l'opérateur de veiller à ce qu'aucune personne ne soit exposée au
faisceau lumineux ou à ses réflexions.
1. N'ouvrez pas l'appareil et n'effectuez aucune modification.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le du secteur. Cet appareil ne peut être réparé que par des spécialistes agréés.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection (mise à
la terre) doit être connecté correctement. Ne coupez jamais le conducteur de pro- tection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
4. Assurez-vous que les câbles sous tension ne sont pas tordus, pincés ou endomma-
5. Ne contournez jamais le fusible de l'appareil.
1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne
qualifiée. ATTENTION:
1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’impor-
tantes variations de température (par exemple, juste après le transport). L’humidité et la condensation internes peuvent endommager l’appareil. Ne mettez l’appareil en marche que lorsqu’il a atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs
indiquées sur l’appareil. Si l’appareil dispose d’un sélecteur de tension, ne connec- tez pas l’appareil avant de l’avoir réglé correctement. N’utilisez que des câbles secteur adaptés.73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
3. Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les contacts, il ne suffit pas d'ap-
puyer sur l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l’appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un
renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appa- reils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
7. Remplacez les câbles secteur enfichables uniquement par des câbles d'origine.
1. Danger d'asphyxie/étouffement! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent
être conservés hors de portée des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites.
2. Danger en cas de chute de l'appareil! Vérifiez que l’appareil est correctement
installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité appli- cables soient respectées.
1. N'utilisez l'appareil que conformément à l’usage prévu.
2. N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le
3. Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter
tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux
inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3m.
6. Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée
sur l'appareil. MISE EN GARDE:
1. Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d’autres composants
mobiles peuvent se coincer.
2. Dans le cas d'appareils comportant des composants motorisés, il existe un risque
de blessure dû au mouvement de l'appareil. Un mouvement brusque de l'appareil peut provoquer des réactions de choc.
3. La surface du boîtier de l'appareil peut devenir très chaude en cours de fonction-
nement normal. Veillez à ce qu'il ne soit pas possible de toucher accidentellement le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant de le déplacer, d'effectuer des travaux d'entretien, de le recharger, etc.74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENTION:
1. N'installez pas et ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de radiateurs, de
bouches de chaleur, de poêles ou d'autres sources de chaleur. Veillez toujours à ce que l'appareil soit installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant.
5. Évitez les chocs ou les impacts sur l’appareil.
6. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que
la température et l’humidité spécifiées dans les caractéristiques.
7. Les appareils sont susceptibles d’améliorations en permanence. En cas d’informa-
tions divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d’autres propriétés de l’appareil entre le manuel d’utilisation et l’étiquetage de l’appareil, les informations figurant sur l’appareil sont toujours prioritaires.
8. L’appareil n’est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de
2000m au-dessus du niveau de la mer.
9. Sauf indication expresse, l’appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu
marin. ATTENTION! PRÉCISIONS IMPORTANTES À PROPOS DES PRODUITS D'ÉCLAIRAGE
1. Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 3. Risque de lésions graves de la
peau et des yeux! Ne regardez jamais la source lumineuse ou le faisceau lumineux, même pour un court instant. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles. N'exposez pas la peau au faisceau lumineux ou à ses réflexions.
2. Ne focalisez pas le faisceau lumineux sur des surfaces inflammables.
3. Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des crises d'épilepsie chez les per-
4. Ces appareils utilisent des sources lumineuses installées de façon permanente. Elles
ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Les sources lumineuses contenues dans cet appareil ne peuvent être remplacées que par le fabricant, son partenaire de service ou une personne de qualification similaire.75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
ÉQUIPEMENTS INDIVIDUELS DE PROTECTION
Portez des équipements de protection approprié lors du montage, de l'installation et du démontage de l'appareil:
- Chaussures de sécurité
- Lunettes de sécurité LB4 conformes à la norme EN 207 (à porter impérativement lors de l'installation)
OU SYSTÈMES AUDIO SANS FIL): La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnantes. Voici, à titre d'exemple, quelques facteurs susceptibles d'avoir un impact sur la portée et la stabilité du signal: Absorption/blindage (par exemple, maçonnerie, structures métalliques, eau) Utilisation intensive du spectre HF (par exemple, réseaux locaux sans fil de grande puissance) Interférences Rayonnement électromagnétique (par exemple, écrans vidéo LED, gradateurs) Toutes les valeurs de portée se réfèrent à une utilisation en champ libre avec un contact visuel entre émetteur et récepteur, et en l'absence d'interférences. L'exploitation des systèmes de transmission radio est soumise à des réglementations officielles. Ces réglementations peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (par exemple, fré- quence radio et puissance de l'émetteur).
AVERTISSEMENT: Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne
conviennent pas à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement de la radio peut entraîner des interactions potentiellement préjudiciables. Citons notamment:
- Hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui four- nissent un traitement au patient avec du personnel et des équipements qualifiés.
- Zones dangereuses Classe I, II et III
- Zones d'accès restreint
- Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
AVERTISSEMENT: En général, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée
pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraî- ner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance. Cela s’applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen- seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH En outre, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour déclencher des dispositifs générateurs de flammes ou pyrotechniques, des effets à explosion ou pour contrôler des effets de gaz ou de liquides. Ces dispositifs peuvent être des canons à CO2, des canons à confettis, des machines à effets d'eau ou autres. ATTENTION: DOMMAGES POTENTIELS CAUSÉS PAR DES SOURCES LUMINEUSES EXTERNES Le rayonnement solaire, les rayons laser et les faisceaux lumineux d'autres projec- teurs peuvent endommager le boîtier et les composants internes tels que les filtres, les roues de gobos et de couleurs, les moteurs, les câbles, les courroies, etc. ainsi que les sources lumineuses. Ne pas exposer l'appareil, et en particulier l'ouverture de la lentille, à la lumière directe du soleil, aux rayons laser et aux faisceaux lumineux d'autres projecteurs lors du déballage, de l'installation, de l'inutilisation prolongée et de l'utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, orientez toujours l'ouverture de la lentille vers le sol. Pour ce faire, vous pouvez utiliser la fonction de protection solaire, activable via une com- mande DMX (voir le canal Device Settings (Paramètres de l'appareil) dans le tableau DMX). Un capteur gyroscopique intégré détecte l'orientation de l'appareil. Les dommages causés par des sources lumineuses externes sont exclus de la garan- tie du fabricant.
Le DMX peut être utilisé pour configurer des zones (zone de visualisation, zone de scène, etc.) de blackout, où une occultation est automatiquement activée dès que le faisceau lumineux atteint une zone grâce à un mouvement de pan et de tilt. Une seule des trois zones de blackout disponibles peut être activée à la fois.77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Mise en place de zones de blackout:
1. Paramètres de l'appareil : Valeur 004 - 005 Enable Savings BO Zone
2. Définissez un carré (zone de blackout) via les paramètres Save Position 1 à Save
Position 4 (les valeurs de panoramique et d'inclinaison définies pour les positions respectives)
3. Sauvegardez un carré défini dans une zone avec Save Position to Zone A à Save
4. Activez la zone de blackout avec Blackout Zone A active ou Blackout Zone B
active ou Blackout Zone C active L'appareil émet un bref effet stroboscopique pour confirmer qu'une position ou une zone a été sauvegardée avec succès. Une fois qu'une zone de blackout est établie, la position de l'appareil ne doit pas être modifiée. 000 – 005 Zone de blackout désactivée 006 – 046 Save Position 1 047 – 087 Save Position 2 088 – 108 Save Position 3 109 – 129 Save Position 4 130 – 150 Save Positions to Zone A 151 – 171 Save Positions to Zone B 172 – 192 Save Positions to Zone C 193 – 213 Blackout Zone A active 214 – 234 Blackout Zone B active 235 – 255 Blackout Zone C active 000 – 003 Pas de fonction 004 – 005 Enable Savings BO Zone
1. Utilisation temporaire! Le matériel événementiel est généralement conçu pour une
utilisation temporaire.
2. Un fonctionnement continu ou une installation structurelle permanente– en parti-
culier à l’extérieur– peut altérer le fonctionnement, détériorer les surfaces et les joints et accélérer la fatigue des matériaux.
3. Un revêtement de surface endommagé peut dégrader la protection anti-corrosion
de l’appareil. Les revêtements de surface endommagés (par exemple les rayures) doivent être rapidement réparés à l’aide de mesures appropriées.78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. Le carton d'emballage du produit contient les éléments suivants: X 1 × Lyre asservie ORON H2 X 1 × Câble secteur X 2 × Supports en oméga X Informations sur la sécurité et la conformité (manuel de l'utilisateur à télécharger via le code QR) FONCTIONS DE CONTRÔLE DISPONIBLES: Contrôle DMX sur 24, 27 et 33canaux Mode maître/esclave Mode autonome W-DMX
POINTS FORTS: Classe de protection IP65 Moteur laser phosphore 260W. DMX512. Wireless DMX. Compatible Art-Net et sACN. Connecteurs DMX 5 points. Livré avec 2 supports de montage en oméga. Tension secteur: 100 - 240V. Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de gestion à distance permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (numéro d'article CLIREMOTE).79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
POWER IN Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Tension secteur: 100 - 240V,
50 - 60Hz. Utilisez le câble secteur fourni pour le branchement (lorsque l'appareil n'est pas utili-
sé, il faut toujours protéger l'embase avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
RENVOI SECTEUR (POWER OUT) Embase secteur IP65 avec capuchon d'étanchéité en caoutchouc. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que l'intensité totale consommée par tous les projecteurs connectés en cascade ne dépasse pas la valeur spécifiée sur l'appareil en ampères (A). Lorsque le renvoi secteur n'est pas utilisé, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caout- chouc.
FUSIBLE Porte-fusible IP65 pour fusibles 5 x 20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur. Refermez soigneusement le porte-fusible pour garantir l'étanchéité IP65. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé.
DMX IN Connecteur XLR mâle IP65 à 5 broches pour le raccord d’un contrôleur DMX (p.ex. console DMX; en cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
DMX OUT Connecteur XLR femelle IP65 à 5 broches pour renvoi du signal DMX entrant (en cas de non-utili- sation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc).
Ports réseau RJ45 pour la connexion à un réseau Art-Net ou sACN et pour la transmission du si- gnal de commande (en cas de non-utilisation, protégez-le toujours avec le capuchon d'étanchéité en caoutchouc). Utilisez des câbles CAT 5e ou supérieur, certifiés IP65, pour configurer le réseau.80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
ÉLÉMENT DE COMPENSATION DE LA PRESSION Élément de compensation de la pression destiné à éviter toute condensation à l'intérieur du boî- tier. Pour assurer son bon fonctionnement, cet élément doit être protégé de la saleté. ANTENNE L'antenne pour le contrôle DMX sans fil est située à l'intérieur de la base de l'appareil. ATTENTION: Afin d'assurer une protection efficace contre les projections d'eau, conformément à la classe de protection IP65, les embases d'entrée et de sortie DMX doivent être utilisées avec des connecteurs XLR spéciaux IP65, ou elles doivent être scellées à l'aide des capuchons d'étanchéité en caoutchouc. Lorsqu'elles sont connectées correctement, ou scellées avec les capuchons d'étanchéité en caout- chouc, les embases POWER IN et POWER OUT sont protégées contre les projections d'eau, conformément à la classe de protection IP65.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
L'écran à cristaux liquides rétro-éclairé indique le mode actuellement activé (écran principal), les éléments du menu principal et des sous-menus, ainsi que la valeur numérique ou l'état dans certains éléments du menu. Si aucun signal de contrôle n'est envoyé à l'appareil, les caractères au centre de l'écran se mettent à clignoter; le clignotement s'arrête dès qu'un signal de contrôle est disponible (W-DMX
, DMX et fonctionnement en mode esclave).
COMMANDES TACTILES MENU– Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez de nouveau, une ou plu- sieurs fois, pour revenir à l'écran principal. et – Utilisez et pour sélectionner les éléments du menu principal (par exemple, l'adresse DMX, le mode de fonctionnement) et des sous-menus. Modifier la valeur ou l'état d'un élément de menu, par exemple l'adresse DMX. ENTER– Appuyez sur ENTER pour accéder au niveau du menu permettant d'effectuer des modi- fications de valeur ou d'état, et pour accéder à l'un des sous-menus. Pour confirmer les change- ments de valeur ou d'état, appuyez sur ENTER.81 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI À NOTER:
- Avant de naviguer dans le menu de l'appareil, assurez-vous que les commandes tactiles sont sèches et propres, afin que leur fonctionnement ne soit pas altéré.
- La présence d'humidité sur le panneau de commande peut entraîner un mauvais fonction- nement du projecteur, par exemple en extérieur. Par conséquent, après avoir configuré le projecteur, activez la fonction de verrouillage pour empêcher toute modification accidentelle provoquée par la présence d'eau (Settings -> Display -> Autolock). Pour désactiver la fonction de verrouillage: appuyez simultanément sur les touches et pendant environ 5se- condes. Alimenté par batterie, l'écran peut être activé même si l'appareil n'est pas branché sur le secteur. Pour ce faire, appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfon- cée pendant environ 10secondes. Vous pouvez alors accéder aux informations de l'appareil pour modifier et enregistrer les paramètres du système sans connexion au secteur. Le contrôle externe du projecteur n'est pas disponible dans ce cas. Pour cette raison, l'écran indique l'absence de signal de contrôle, même si un signal de contrôle arrive sur l'appareil.
Dispositif de verrouillage mécanique em- pêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (8positions possibles). Débranchez l'appa- reil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'incli- naison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 8positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).82 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH UNLOCK
Dispositif de verrouillage mécanique em- pêchant la rotation de la tête du projecteur dans le sens vertical pendant le transport (7positions possibles). Débranchez l'appa- reil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de l'axe de rotation de l'incli- naison, en déplaçant la tête de l'appareil verticalement jusqu'à trouver l'une des 7positions de verrouillage et que le levier de verrouillage s'enclenche. Déverrouiller le dispositif de verrouillage avant la mise en service de l'appareil (UNLOCK).
Outre les deux poignées de transport situées dans la base, les deux bras de l’appareil sont dotés de poignées pratiques, encastrées à l’intérieur de leur partie supérieure.
DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UTILISATION Remarques Lorsque le projecteur est correctement branché sur le secteur, les mentions "Software update ... please wait", la version du logiciel, "Welcome to Cameo", et "... RESET" s'affichent à l'écran pendant le démarrage et la réinitialisation du moteur. Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction. Si aucune entrée n'est effectuée dans un délai d'environ 30secondes, l'écran principal s'affiche automatiquement. ÉCRAN PRINCIPAL Selon le mode de fonctionnement activé, l'écran principal affiche des informations différentes, pertinentes dans le mode de fonctionnement en cours. Modes de fonctionnement DMX et W-DMX
Modes de fonctionnement Art-Net et sACN Statut W-DMX Message d'erreur Adresse de départ DMX et mode DMX Température de la source d'éclairageTempérature de la source d'éclairage Température de la source d'éclairage Statut W-DMX Message d'erreur Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement DMX, adresse DMX, adresse IP, masque de sous-réseau et univers Bluetooth désactivé Modes de fonctionnement autonomes (Stand Alone) Mode de fonctionnement esclave (Slave) Température de la source d'éclairage Statut W-DMX Message d'erreur Scène ou boucle et sortie de signal Bluetooth activé Température de la source d'éclairage Statut W-DMX Message d'erreur Mode de fonctionnement Bluetooth désactivé84 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe: en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères au centre de l'écran se mettent à cligno- ter; le clignotement s'arrête dès le retour du signal de contrôle. Message d'erreur: si le symbole d'avertissement (triangle avec point d'exclamation) apparaît à l'écran, cela signifie qu'un ou plusieurs composants de l'appareil sont défectueux. Les compo- sants concernés peuvent être consultés dans le menu System Info, élément Error Info. Si l'er- reur subsiste après redémarrage ou réinitialisation, veuillez contacter un centre de service agréé. WIRELESS DMX Pour appairer un récepteur DMX sans fil avec un émetteur compatible DMX sans fil, il faut utiliser la commande Reset, qui se trouve dans l'élément de menu "WDMX" dans "Receiver" (sélec- tionner "Unlink" et confirmer). Le récepteur passe alors en attente d'appairage, et attend une demande d'appairage de la part d'un émetteur. Pour lancer l'appairage, sélectionnez "Link" dans le menu de l'émetteur puis confirmez; l'appairage s'effectue alors automatiquement. L'appairage simultané ou consécutif de plusieurs récepteurs à un émetteur (par exemple, pour un fonction- nement maître/esclave) s'effectue selon la même procédure. La connexion DMX sans fil est toujours maintenue jusqu'à sa désactivation, que ce soit au moyen de la commande Reset dans le récepteur ou de la commande Unlink dans l'émetteur, qu'un appareil ait été débranché ou non entre-temps.
acti- vé en tant que récepteur; non appairé W-DMX
activé en tant que récepteur et appairé; l'émetteur est éteint ou hors de portée W-DMX
activé en tant que récepteur et appairé; pas de signal DMX W-DMX
activé en tant que récepteur et appairé; signal DMX présent W-DMX
activé en tant qu'émetteur MENU DE CONTRÔLE (Control) Le menu "Control" permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement et de régler leurs options dans les sous-menus correspondants. RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant et , sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu DMX Address et confirmez à nouveau. Utilisez et pour régler la valeur souhaitée et appuyez sur ENTER pour confirmer.85 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant et , sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu DMX Mode et confirmez à nouveau. Utilisez et pour régler le mode de fonctionne- ment DMX souhaité et appuyez sur ENTER pour confirmer. Vous trouverez les tableaux DMX avec l'affectation des canaux dans la section CONTRÔLE DMX de ce manuel d'utilisation. RÉSEAU (Network) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. En utilisant et , sélectionnez le menu Control et appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Network et confirmez à nouveau. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Network" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER). Réseau Art-Net Contrôle via Art-Net Contrôle via sACN86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Configuration de l'univers absolu Art-Net Dépend du réseau, du sous-réseau et de l'univers Configuration du réseau Art-Net Dépend de l'univers absolu Configuration du sous-réseau Art-Net Configuration de l'univers Art-Net Réglage de l'adresse IP: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Réglage du masque de sous-réseau: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Signal Routing Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Out Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR Réseau sACN Contrôle via Art-Net Contrôle via sACN Configuration de l'univers sACN Réglage de l'adresse IP: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Réglage du masque de sous-réseau: réglez le premier bloc, confirmez, réglez le deuxième bloc, confirmez. Signal Routing Renvoi du signal de contrôle vers la sortie XLR Out Contrôle via XLR en cas d'interruption du signal réseau Pas de connexion entre le signal réseau et les connecteurs XLR MENU FONCTIONNEMENT AUTONOME (Stand Alone) Dans les modes de fonctionnement autonomes "Play Scene" et "Play Loop", le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via la sortie XLR (Master/ Alone -> Master). Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie (Master/Alone -> Alone). Activez l'une des huit scènes disponibles (Scene 1 - 8) ou l'une des huit boucles disponibles (Loop
1 - 8). Les scènes et les boucles sont préprogrammées, mais peuvent être personnalisées (Edit
Scene / Edit Loop). En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A l'aide des touches et , sélectionnez l'élément de menu Control et confirmez avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Stand Alone et confirmez à nouveau.87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Stand Alone" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER). Modes autonomes (Stand Alone) Le signal de contrôle est renvoyé sur la sortie DMX OUT Le signal de contrôle n'est pas renvoyé Sélectionne et active la scène souhaitée Sélectionne et active la boucle souhaitée Réglage individuel de chaque scène. Pour activer les scènes, il suffit de les sélectionner. Sélection du pas 1 - 8 Réglage de la durée du pas Réglage de la durée de fondu (Fade) Sélection de la scène 1-8 Sauter le pas: No/Yes
Avant d'activer la pleine puissance, assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans le faisceau lumineux (contrôle de sécurité)! Lorsqu'un autre mode de fonctionnement est activé, la pleine puissance est automatiquement désactivée. N'activez PAS la pleine puissance sans avoir vérifié la sécurité! Appuyez sur "Back"! MODE ESCLAVE (Slave) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. A l'aide des touches et , sélectionnez l'élément de menu Control et confirmez avec la touche ENTER. Sélectionnez ensuite l'élément de menu Slave et confirmez à nouveau. Activez la sortie du signal de commande dans l'appareil maître (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master). Connectez le projecteur esclave et le projecteur maître (même modèle, même version de logiciel) à l'aide d'un câble DMX ou via W-DMX
et activez le mode autonome "Play Scene" ou "Play Loop" sur le projecteur maître. Le projecteur esclave suit dès lors le projecteur maître.88 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez Settings à l'aide de et et confirmez avec ENTER. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Set- tings" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER). Réglages (en gras = valeur d'usine) Paramètres sans fil On Module Wireless DMX activé Off Module Wireless DMX désactivé RX Module Wireless DMX = récepteur TX CRMX Module sans fil = émetteur avec émetteur standard CRMX TX G3 Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G3 TX G4s Module sans fil = émetteur avec émetteur standard G4s Unlink Désactive les connexions DMX sans fil et met le projecteur en mode d'attente d'appairage89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Paramètres sans fil Appairage avec des appareils sans fil compatibles et prêts à être appairés Réglage de la clé de connexion (disponible uniquement en mode de fonctionne- ment RX) Récepteur standard = CRMX Récepteur standard = CRMX2 CRMX Universe Sélection de l'univers CRMX A à H Universe Metadata RGB Colour Code
Code RGB pour l'affi- chage des couleurs de l'univers Chaîne de 16 caractères avec un nom personnalisable identifiant l'univers Bluetooth activé Bluetooth désactivé Demande de code PIN activée (réglage d'usine 081569) Demande de code PIN désactivée Transmission du signal de contrôle vers la sortie XLR (DMX OUT) Contrôle via XLR (DMX IN) en cas d'interruption du signal sans fil Pas de connexion entre le signal W-DMX
et les connecteurs XLR Paramètres de l'écran Rotation de l'affichage de 180° (par exemple pour une installation en hauteur) Pas de rotation de l'affichage Détection automatique de la position (montage vertical/vertical) Allumé en permanence Désactivation après environ 20se- condes d'inactivité90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Paramètres de l'écran Les contrôles sont verrouillés après environ 60secondes sans saisie (LOCKED). Pour déverrouiller: appuyez simultanément sur les touches UP et DOWN pendant environ 5secondes Fonction Autolock désactivée Réglages du variateur L’intensité lumineuse augmente linéai- rement avec la valeur DMX L’intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses, et plus grossièrement pour les valeurs DMX élevées L’intensité lumineuse varie grossière- ment pour les valeurs DMX basses et finement pour les valeurs DMX élevées L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses et éle- vées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermédiaires
Sélection de la fréquence PWM (modulation de largeur d'impulsion) des LED Le projecteur réagit immédiatement aux changements de la valeur DMX Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec des changements progressifs de luminosité Paramètres des mouvements de la lyre Inversion du sens de panoramique Pas d'inversion du sens de panora- mique Inversion du sens d'inclinaison Pas d'inversion du sens d'inclinaison Angle panoramique 540° Angle panoramique 630° Position Feedback Activation de la correction automa- tique de position Désactivation de la correction automa- tique de position91 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Paramètres des mouve- ments de la lyre Noir (blackout) lorsque la lyre bouge Pas de noir lorsque la lyre bouge Ralentissement des mouvements du moteur pour un fonctionnement plus silencieux Fonction désactivée Réglages des gobos et de la roue chromatique La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte La roue de gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspon- dante est atteinte Rotation continue des roues de gobos La roue de gobos tourne toujours dans le sens des aiguilles d'une montre La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte La roue de couleurs revient directement au filtre de couleur souhaité lorsque la valeur correspondante est atteinte Rotation continue des roues de couleurs Blackout en cas de changement de valeur des roues de couleurs et de gobos Pas de blackout en cas de change- ment de valeur des roues de couleurs et de gobos92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Fonction de protection des composants internes Activation de l'occultation et orientation de la tête de l'appareil vers le bas Fonction désactivée Réglage du ventilateur Contrôle automatique du ventilateur Ventilateur désactivé et luminosité fortement réduite Vitesse du ventilateur constante et faible, luminosité réduite si nécessaire Vitesse constante et moyenne du ventilateur, lumino- sité réduite si nécessaire Vitesse constante et élevée du ventilateur Choix du comportement en cas de défaillance du signal DMX Maintien de la dernière commande reçue Le dernier mode de fonctionnement autonome sélec- tionné est activé Fondu au noir de 10secondes Active le noir (blackout) Activation du noir (blackout) et orientation de la tête de l'appareil vers le bas Sauvegarde des paramètres dans 3 préréglages personnalisés Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur B Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur C MENU SERVICE (Service) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez Service à l'aide de et et confirmez avec ENTER.93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Service" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec et , confirmez avec ENTER). Service Rétablir les réglages d'usine Rétablir les valeurs du preset utilisateur A (pour sauvegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) Rétablir les valeurs du preset utilisateur B (pour sauvegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) Rétablir les valeurs du preset utilisateur C (pour sauvegarder les valeurs de l'utilisateur : Settings -> Store Default) Réinitialisation des moteurs de panoramique et d'inclinaison Réinitialisation des moteurs de la lyre Réinitialisation de tous les moteurs Séquence préprogrammée pour tester tous les composants Séquence préprogrammée pour tester tous les composants sous charge maximale Activation individuelle de tous les moteurs avec des valeurs de 000 à 255 Pas de réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Réinitialisation de la valeur de la durée de fonctionnement Pour technicien de service uniquement INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) En partant de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez System Info à l'aide de et et confirmez avec ENTER.94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "System Info" et les options de réglage correspondantes (sélectionnez avec et , confirmez avec ENTER). System info Affichage de la version du micrologi- ciel de l'appareil Modèle de module Wireless DMX CLORONH2-xxxx Nom de l'appareil Numéro de version du matériel Numéro de version du logiciel Qualité de la connexion en pourcen- tage
Informations sur la source des don- nées
Informations sur le statut Affichage de la température du com- posant correspondant Réglage de l'unité de température (appuyez sur ENTER pour modifier) Affichage de la vitesse du ventilateur correspondant Durée totale de fonctionnement Durée d'utilisation Durée de fonctionnement de la lampe/ LED Temps de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation de la durée de fonctionnement95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Adresse MAC Identifiant unique en mode RDM Affichage des valeurs DMX présentes Affichage des erreurs en cas de dysfonctionnement Affichage des tableaux des modes DMX
MONTAGE ET INSTALLATION
DANGER: Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment
pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d’installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d’installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous- même. Adressez-vous plutôt à un professionnel qualifié. Des appareils mal montés et mal sécurisés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Grâce à ses pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Il peut être monté sur une structure métallique à l'aide de deux supports en oméga, qui sont fixés à la base du projecteur (A). Le carton d'emballage contient deux supports en oméga. Des pinces pour structure adaptées sont disponibles en option. Vérifiez que le montage est solide, puis sécurisez le projecteur via la languette de fixation (B) à l'aide d'un câble de sécu- rité approprié.
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement net- toyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien inadéquat. AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil. REMARQUE: Un entretien inadéquat peut entraîner une dégradation de l'appareil pouvant aller jusqu'à sa destruction.97 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter
toute infiltration d’humidité dans l’appareil.
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des
saletés. Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
3. Les câbles et les contacts des connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière
et la saleté doivent être éliminées.
4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous
peine d'endommager la finition de surface de l'appareil.
5. Les appareils doivent être stockés dans un environnement sec et protégés de la poussière et
6. Toutes les lentilles accessibles ou amovibles et les ouvertures émettant de la lumière doivent
être nettoyées régulièrement pour garantir un fonctionnement correct et sûr. MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié) DANGER! L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés. À NOTER Les travaux d'entretien et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé suffisamment qualifié. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé. À NOTER Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie. À NOTER Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions fournies.98 DMX ITALIANOPOLSKIESPAÑOLFRANCAISDEUTSCHENGLISH DIMENSIONS (mm)
Référence : CLORONH2 Type de produit: LYRE ASSERVIE À LASER PHOSPHORE IP65 Type: Lyre asservie Nombre de sources lumineuses: 1 Type de source lumineuse: Moteur à phosphore laser, puissance 260W Durée de vie minimale de la source lumi- neuse (L70): > 12000 heures (Durée de vie définie comme le temps écoulé jusqu'à 70 %/L70) Température de couleur (source lumineuse): 8000K Température de couleur (sortie): 6500K Mélange de couleurs: CMY + CTO Roue CTO: 3000K - 6500K IRC: 68 (natif) >85 avec un filtre CRI élevé Roue de couleurs: 19 + positionnement ouvert et continu Roue de gobos fixes: 19fixes + 1ouverte Roue de gobos rotative 12rotatives + 1ouverte Effets: 2niveaux de prismes (chevauchement) avec 7effets (1ère couche: 5prismes ; 2e couche: 1prisme, ovalisateur + 3 filtres Frost (léger/ moyen/lourd) Angle du faisceau: 0,6° - 32° Angle de panoramique: Réglable: 630° / 540° Angle d'inclinaison: 270° Entrée DMX: XLR 5 points, mâle, IP65 Sortie DMX: XLR 5points, femelle, IP65 Modes DMX: 24-CH de base, 27-CH standard, 33-CH étendu Fonctions DMX: Pan/tilt, pan/tilt fin, dimmer, dimmer fin, strobo, cyan, cyan fin, magenta, magenta fin, jaune, jaune fin, CTO linéaire, roue de couleurs, roue de gobos fixes, roue de gobos rotatifs, zoom, zoom fin, focus, focus fin, prisme, rotation du prisme, Frost, roue d'animation Fonctions autonomes: Lecture d'une scène ; lecture d'une boucle100 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Paramètres de l'appareil: Retournement de l'écran, activation/désacti- vation du rétroéclairage de l'écran, erreur de signal, inversion du panoramique, inversion de l'inclinaison, retour d'information, déplacement en noir, test, réinitialisation, valeurs utilisateur par défaut, fonctions de blackout, défilement/ interruption de la roue de couleurs/de gobos, verrouillage automatique, vitesse du panora- mique/d'inclinaison, défaut de la lampe, modes de ventilateur, protection solaire, mode veille PWM: 650Hz/ 1530Hz/ 3600Hz/ 12kHz/ 18,9kHz/ 25kHz Courbes de gradateur Linéaire / exponentielle / logarithmique / courbe en S Stroboscope: 1Hz - 20Hz Contrôle: DMX, RDM, Art-Net, sACN, WDMX/CRMX Éléments de contrôle: Navigation à 4boutons (MENU / ENTER / UP / DOWN) Affichage: Écran TFT 2" rétro-éclairé Tension secteur: 100 à 240V/50/60Hz Courant d’appel: 13A / 1ms sous 230V (première alternance) Classe de protection: 1 Protection contre les surtensions: >6000V Fusible: 6,3A / 250V Consommation électrique: 460W Intensité lumineuse 330000lx à 20m pour un angle de 0,6° Connecteur d'alimentation: Entrée et sortie sur Seetronic IP65 Indice IP: IP65 Température ambiante (en fonctionnement): -20°C à 40°C Matériau du boîtier: Magnalium Couleur du boîtier: Noir Refroidissement: Ventilateur thermocontrôlé Distance minimale par rapport à la surface éclairée: 25m Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires: 0,1m Groupe de risque RG3101 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Distance de danger ∞, Ne jamais diriger le faisceau vers des personnes Diamètre de la lentille 178mm Dimensions (L x H x P): Voir le graphique Masse: 32kg Autres caractéristiques: Livré avec câble secteur de 1 m avec connec- teur Seetronic IP65 et 2 supports de montage Omega (CLOMEGABRACKET5) Accessoires (en option): Insert SIP en mousse EPP EXPLICATION DE LA CLASSE DE PROTECTION IP
1. Un indice IP décrit uniquement la protection contre les objets solides et l’eau. Il ne décrit
pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les influences thermiques, etc.
2. Le premier chiffre de l'indice correspond à la protection contre la poussière, les objets solides
et le contact : IP2X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 12,5mm de diamètre IP3X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 2,5mm de diamètre IP4X Protégé contre les corps étrangers solides ≥ 1,0mm de diamètre IP5X Protégé contre la poussière en quantités dangereuses et complètement protégé contre le contact IP6X Étanche à la poussière et complètement protégé contre le contact
3. Le deuxième chiffre indique la protection contre l'eau:
IPX0 Pas de protection IPX1 Protection contre les gouttes d’eau IPX2 Protection contre les gouttes d'eau lorsque l'appareil est incliné jusqu'à 15° IPX3 Protection contre la chute d'eau pulvérisée jusqu'à 60° par rapport à la verticale IPX4 Protection contre les projections d’eau sur tous les côtés IPX5 Protection contre les jets d’eau (émis par une buse) sous tous les angles IPX6 Protection contre les jets d'eau puissants IPX7 Protection contre l’immersion temporaire
4. En outre, certaines mesures spécifiques à l'appareil, telles que couvercles et capuchons d'étan-
chéité, sont nécessaires pour atteindre la classe de protection spécifiée (par exemple, placer des capuchons de protection sur les connecteurs inutilisés). L'indice IP du produit figure dans les caractéristiques techniques et il est imprimé sur l'appareil.102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le projecteur et la surface éclairée. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indications figurant sur l'appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES ORDINAIRES Ce pictogramme, accompagné de la distance en mètres (m) indique la distance minimale de l'appareil par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Pour connaître la valeur applicable à ce projecteur, veuillez vous référer aux spécifications techniques de ce manuel et aux indica- tions figurant sur l'appareil.
1. Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d’élimination habituelles.
2. Veillez à trier les matériaux d'emballage conformément aux lois sur la mise au
rebut et aux réglementations sur le recyclage en vigueur dans votre pays. APPAREIL:
1. Cet appareil relève de la directive européenne sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques, telle que modifiée. Directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Les appareils en fin de vie ne font pas partie des ordures ménagères. L’appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d’élimination des déchets agréée ou un centre d’élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays.
2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans
3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités
d'élimination respectueuse de l'environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes.103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie et limitation de responsabilité du fabricant Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Allemagne Courriel : Info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419-0 Nos conditions de garantie et notre limitation de responsabilité actuelles peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf En cas de recours au service après-vente, veuillez contacter votre distributeur. Conformité CE Adam Hall GmbH confirme par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes (le cas échéant): Directive basse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) Déclaration de conformité CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées à info@adamhall.com Les déclarations de conformité des produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/ Sous réserve de fautes d'impression ou d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres.104 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ESPAÑOL HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA. Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto CameoLight de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre CameoLight en nuestra página web CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
Notice Facile