ORON H2 - Lampa Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ORON H2 Cameo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ORON H2 Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ORON H2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ORON H2 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORON H2 Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ ZEWNETRZNYCH 144
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 144
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 146
OBSŁUGA 149
KONFIGURACJA | INSTALACJA 161
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 163
WYMIARY 164
DANE TECHNICZNE 165
WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP 167
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI 167
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 168
UTYLIZACJA 168
DEKLARACJE PRODUCENTA 168
ITALIANO
Urządzenie to zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości, aby zapewnić wiele lat bezawaryjnej pracy. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc szybko optymalnie wykorzystać swój nowy produkt Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
- Jeżeli sprzedają Państwo lub przekazują urządzenie, ważne jest, aby dołączyli Państwo również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Ten produkt to urządzenie do technologii eventowej!
Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się do użytku jako oświetlenie domowe oraz do użytkowania w obszarach zamieszkałych! Urządzenie nie może być używane do oświetlania ludzi!
Obowiązkiem operatora jest dopilnowanie, aby żadne osoby nie były narażone na działanie wiązki światła lub jej odbić.
Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku tymczasowego i nie jest przeznaczony do ciągłego użytkowania lub stałej instalacji! Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiadających specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu niezgodne z podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Odpowiedzialność jest wyłączona, gdy szkody i szkody osób trzecich na osobach i mieniu są spowodowane niewłaściwym użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
- Dzieci (dzieci należy poinstruować, aby nie bawiły się urządzeniem).
- Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
-
OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
-
PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
-
UWAGA: hasło ostrzegawcze UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub warunków, które mogą spowodować szkody materialne i/lub szkody dla środowiska.

Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.

Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.

Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza, że należy unikać patrzenia lub wpatrywania się w źródło światła.
WARNING! DO NOT STARE INTO THE BEAM WARNUNG! NICHT IN DEN STRAHL STARREN
EYE EXPOSURE TO THE BEAM IS NOT PERMITTED
AUGENEXPOSITION DURCH DEN STRAHL IST NICHT ERLAUBT
RG-3
Ten symbol wskazuje, że intensywne źródła światła sklasyfikowane w grupie ryzyka 3 mogą powodować uszkodzenia skóry lub oczu.

Ten symbol wskazuje kierunek, w którym z wylotu urządzenia emitowane jest potencjalnie niebezpieczne światło.

Ten symbol oznacza, że produkt jest urządzeniem grupy ryzyka 3, które jest zgodne z normami IEC 62471 i IEC 60825-01:2014.

Ten symbol oznacza ryzyko zmiażdżenia.

Ten symbol oznacza źródła intensywnego światła.

Ten symbol oznacza, że produkt nie zawiera części nadających się do serwisowania. Tylko autoryzowany personel może przeprowadzać prace konserwacyjne lub serwisowe.

Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.

STREFA ZAGROŻENIA
W przypadku urządzeń z grupy ryzyka 3 strefa zagrożenia odnosi się do obszaru, w którym promieniowanie optyczne stwarza znaczące ryzyko uszczerbku na zdrowiu. Obszar ten jest oznaczony symbolem ostrzegawczym na poniższym rysunku.
Promieniowanie optyczne
Ryzyko poważnego uszkodzenia oczu lub ślepoty
- Proszę upewnić się, że odległość pozioma od strefy niebezpiecznej wynosi co najmniej 2,5 metra, a odległość pionowa co najmniej 3 metry.
- Proszę upewnić się, że nikt nie może wejść do strefy zagrożenia. Strefa niebezpieczna musi być odgrodzona barierami.

text_image
3m 2.5m 3m 2.5mINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE! Promieniowanie optyczne
Ryzyko poważnego uszkodzenia oczu lub ślepoty
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do tworzenia efektów świetlnych w powietrzu.
- Nie wolno używać urządzenia do oświetlania osób. Nie nadaje się do użytku w obszarach mieszkalnych.
- Obowiązkiem operatora jest dopilnowanie, aby żadne osoby nie były narażone na działanie wiązki światła lub jej odbić.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Proszę nie otwierać urządzenia i nie wprowadzać żadnych modyfikacji.
- Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się płyny lub przedmioty lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Naprawy urządzenia mogą wykonywać wyłącznie upoważnione osoby o odpowiednich kwalifikacjach.
- W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie odłącać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.
- Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE!
- Urządzenie nie może być używane, jeśli wykazuje wyraźne oznaki uszkodzenia.
- Urządzenie może być instalowane wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia.
- Kable zasilające podłączone na stałe mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

UWAGA:
- Nie należy używać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (na przykład po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Włącz urządzenie dopiero po tym, jak osiągnie temperaturę otoczenia.
- Proszę upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu. Jeżeli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy podłączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie kable sieciowe.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
- Proszę upewnić się, że używany bezpiecznik odpowiada typowi podanemu na urządzeniu.
- Proszę upewnić się, że podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom pioruna).
- Proszę przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach z wyjściem Power Out. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
- Wtykowe kable zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia/zadławienia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Proszę upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Używaj wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Zapewnić przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w zalecany sposób.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczonymi przez producenta.
- Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Państwa kraju.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kabli, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu ryzyka potknięcia.
- Proszę zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
- Proszę zawsze przestrzegać minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni podanej na urządzeniu!

PRZESTROGA!
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może spowodować reakcje wstrząsowe.
- Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca podczas regularnej pracy. Upewnić się, że przypadkowe dotknięcie obudowy nie jest możliwe. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze odczekać, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.

UWAGA:
- Nie instalować ani nie obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, ogrzewaczy, piekarników oraz innych źródeł ciepła. Należy zadbać o to, aby urządzenie było zawsze zainstalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.
- Nie umieszcać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świeczki w pobliżu urządzenia.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta.

- Należy unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
- Należy zwrócić uwagę na stopień ochrony IP, a także warunki otoczenia, takie jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżności pomiędzy informacjami zawartymi w instrukcji obsługi a informacjami na etykiecie urządzenia, dotyczącymi warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia, pierwszeństwo mają informacje zawarte na urządzeniu.
- Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym i na wysokości powyżej 2000 m nad poziomem morza.
- O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.
PRZESTROGA! WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
- Urządzenie to należy do urządzeń grupy ryzyka 3. Ryzyko poważnego uszkodzenia skóry i oczu! Proszę nigdy nie patrzeć w źródło światła lub wiązkę światła, nawet przez krótki czas! Nie wolno patrzeć bezpośrednio w lampę za pomocą jakichkolwiek przyrządów optycznych, takich jak lupy lub lornetki! Nie wolno eksponować skóry na działanie strumienia światła i jego odbić!

- Nie wolno skupiać wiązki światła na łatwopalnych powierzchniach!
- Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u podatnych osób!
- W tych urządzeniach oświetleniowych znajdują się wbudowane na stałe źródła światła. Nie mogą one zostać wymieniane przez użytkownika. źródła światła zawarte w tym urządzeniu oświetleniowym mogą być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę.



ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
Podczas montażu, ustawiania i demontażu urządzenia należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny:
- Rękawice ochronne
- Obuwie ochronne
- Okulary ochronne LB4 zgodne z normą EN 207 (muszą być zawsze noszone podczas konfiguracji)


TRANSMISJA SYGNAŁU RADIOWEGO
(NA PRZYKŁAD, W-DMX® LUB RADIOWE SYSTEMY AUDIO):
Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od warunków otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mogą wpływać np. następujące czynniki:
Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda)
Duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN)
Zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań dla wolnego pola widzenia bez zakłóceń!
Działanie systemów transmisji radiowej podlega oficjalnym przepisom. Mogą się one różnic w zależności od regionu i muszą zostać sprawdzone przez operatora przed użyciem (np. częstotliwość radiowa i moc transmisji).

OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do użytku w obszarach wrażliwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić do potencjalnie szkodliwych interakcji. Należą do nich np:
- Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają leczenie pacjentów wykwalifikowanym personelem i sprzętem
- Obszary niebezpieczne klasy I, II i III
- Obszary o ograniczonym dostępie
- Obiekty wojskowe
- Samoloty lub pojazdy
- Obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych

TRANSMISJA PRZEZ W-DMX®
PRZESTROGA: Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana do zastosowań związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia w przypadku awarii.
Dotyczy to w szczególności ruchomych scen lub konstrukcji kratownicowych, silników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porównywalnych ruchomych komponentów.
Ponadto, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana do sterowania urządzeniami generującymi płomienie lub pirotechnicznymi, efektami eksplozji lub efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich armatki CO2, miotacze konfetti, efekty wodne itp.

UWAGA: POTENCJALNE USZKODZENIE PRZEZ ZEWNETRZNE ŻRÓDŁA ŚWIATŁA!
Promieniowanie słoneczne, promieniowanie laserowe i wiązki światła z innych reflektorów mogą uszkodzić obudowę i elementy wewnętrzne, takie jak filtry, gobo i koła kolorów, silniki, kable, paski itp. oraz źródła światła!
Proszę nie wystawiać urządzenia, a zwłaszcza otworu obiektywu, na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, promieniowania laserowego i wiązek światła z innych reflektorów podczas rozpakowywania, instalacji, długotrwałego nieużywania i eksploatacji! Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze kierować otwór obiektywu w stronę podłoża! W tym celu należy również użyć funkcji Sun Protection, którą można aktywować za pomocą komendy DMX (patrz kanał Device Settings w tabeli DMX). Zintegrowany czujnik żyroskopowy wykrywa orientację urządzenia.
Uszkodzenia spowodowane przez zewnętrzne źródła światła nie są objęte gwarancją producenta!

DMX może być używany do ustawiania stref (obszar oglądania, obszar sceny itp.), w których zaciemnienie jest automatycznie aktywowane, gdy tylko wiązka światła dotrze do strefy za pomocą ruchu pan i tilt. W danym momencie można aktywować tylko jedną z trzech dostępnych stref zaciemnienia.
Ustawianie stref zaciemnienia:
- Device settings: Wartość 004 - 005 Enable Savings B0 Zone
- Zdefiniowanie kwadratu (Blackout Zone) za pomocą opcji Save Position 1 do Save Position 4 (wartości obrotu i pochylenia ustawione dla odpowiednich pozycji)
- Zapisywanie zdefiniowanego kwadratu w strefie za pomocą Save Positions to Zone A do Save Positions to Zone C
- Aktywować strefę zaciemnienia za pomocą opcji Blackout Zone A active lub Blackout Zone B active lub Blackout Zone C active
Urządzenie emituje krótki efekt stroboskopowy, aby potwierdzić, że pozycja lub strefa została pomyślnie zapisana.
Po ustawieniu strefy zaciemnienia nie wolno zmieniać położenia urządzenia!
| Blackout Zone | 000 | 0 | 05 Strefa zaciemnienia wyłączona |
| 006 | 0 | 46 Zapisać pozycję 1 | |
| 047 | 0 | 87 Zapisać pozycję 2 | |
| 088 | 1 | 08 Zapisać pozycję 3 | |
| 109 | 1 | 29 Zapisać pozycję 4 | |
| 130 | 1 | 50 Zapisywanie pozycji w strefie A | |
| 151 | 1 | 71 Zapisywanie pozycji w strefie B | |
| 172 | 1 | 92 Zapisywanie pozycji w strefie C | |
| 193 | 2 | 13 Strefa zaciemnienia A aktywna | |
| 214 | 2 | 34 Strefa zaciemnienia B aktywna | |
| 235 | 2 | 55 Strefa zaciemnienia C aktywna | |
| Device settings 000 - 003(hold value for 3 seconds) | Brak | funkcji | |
| 004 | 0 | 05 Aktywowanie zapisywania ustawień strefy BO |

UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ ZEWNETRZNYCH
- Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest zazwyczaj przeznaczony wyłącznie do pracy tymczasowej.
- Ciągła eksploatacja lub stała instalacja strukturalna - szczególnie na zewnątrz - może pogorszyć działanie, powierzchnie i uszczelki oraz spowodować przedwcze- sne zmęczenie materiału.
- Uszkodzenie powłoki powierzchniowej może osłabić ochronę antykorozyjną urządzenia. Uszkodzona powłoka powierzchni (np. zadrapania) musi zostać niezwłocznie naprawiona przy użyciu odpowiednich środków.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdzić kompletność i nienaruszony stan przesyłki, a jeśli dostawa jest niekompletna lub uszkodzona natychmiast powiadomić sprzedawcę.
Zawartość opakowania produktu obejmuje:
▶ 1 × Ruchoma głowica ORON H2
▶ 1 × Kabel sieciowy
▶ 2 × Uchwyt omega
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i zgodności (instrukcja obsługi do pobrania za pomocą kodu QR)
FUNKCJE STEROWANIA:
24-, 27- i 33-kanałowe sterowanie DMX
Praca w trybie Master/Slave
Praca w trybie Stand-alone
W-DMX®
CECHY:
Stopień ochrony IP65. Silnik oparty o laser fosforowy 260 W. DMX512. Wireless DMX. Art-Net i sACN. 5-pinowe złącza DMX. w zestawie 2× uchwyt montażowy omega. Napięcie robocze: 100 - 240 V AC.
Reflektor obsługuje standard zdalnego zarządzania urządzeniami (RDM). Zdalne zarządzanie urządzeniami pozwala użytkownikowi monitorować stan i konfigurację urządzeń RDM za pomocą kontrolera obsługującego RDM, takiego jak opcjonalnie dostępny Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE).
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

text_image
POWER IN 1 Lock POWER OUT 2 FUSE 3 7 NET OUT 6 NET IN PUSH PUSH DMX OUT 5 DMX IN 4 SETRONIC IP651 POWER IN
Gniazdo wejściowe IP65 z gumową zaślepką. Napięcie robocze 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Podłączenie za pomocą dostarczonego kabla zasilającego (gdy urządzenie nie jest używane, gniazdo należy zawsze zamykać gumową zaślepką).
2 POWER OUT
Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką. Umożliwia zasilanie innych reflektorów CAMEO. Upewnić się, że całkowity pobór prądu przez wszystkie podłączone urządzenia nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A) (gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze zamykać gumową zaślepką).
3 FUSE
Uchwyt o stopniu ochrony IP65 na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. Ostrożnie ponownie zamknąć oprawkę bezpiecznika, aby zapewnić szczelność IP65. W przypadku ponownego zadziałania bezpiecznika należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
4 DMX IN
Męskie 5-pinowe gniazdo XLR IP65 do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. konsoli DMX; gdy nie jest używane, należy zawsze zamykać gumową zaślepką).
5 DMX OUT
Żeńskie IP65 5-pinowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterującego DMX (gdy nie jest używa- ne, należy zawsze zamykać gumową zaślepką).
6 NET IN / OUT
Złącza sieciowe RJ45 do podłączenia do sieci Art-Net lub sACN w celu przekazywania sygnału sterującego (gdy nie są używane, należy je zawsze zabezpieczać gumową zaślepką). Do konfiguracji sieci należy używać kabli o stopniu ochrony IP65 oraz kabli CAT 5e lub lepszych.
7 ELEMENT WYRÓWNUJĄCY CIŚNIENIE
Element wyrównujący ciśnienie zapobiegający kondensacji wewnątrz obudowy. Aby zapewnić prawidłowe działanie, element musi być chroniony przed zabrudzeniami.
ANTENA
Antena do bezprzewodowego sterowania DMX znajduje się wewnątrz podstawy urządzenia.

UWAGA: Aby zapewnić ochronę przed strumieniami wody zgodnie ze stopniem ochrony IP65, specjalne gniazda wejściowe i wyjściowe DMX muszą być używane ze specjalnymi złączami XLR o stopniu ochrony IP65 lub muszą być uszczelnione za pomocą gumowych zaślepek. Po prawidłowym podłączeniu lub po prawidłowym uszczelnieniu gumowymi zaślepkami gniazda POWER IN i POWER OUT są chronione przed strumieniami wody zgodnie z IP65.

text_image
cameo ORON H2 8 MENU 9 ENTER8 LC DISPLAY
Wyświetlacz z podświetleniem wskazuje aktualnie włączony tryb (wyświetlacz główny), pozycje menu w menu głównym i podmenu oraz wartość liczbową lub status w niektórych pozycjach menu. Jeśli do urządzenia nie dociera sygnał sterujący, znaki na środku wyświetlacza zaczynają migać; miganie ustaje, gdy tylko dostępny jest sygnał sterujący (W-DMX®, DMX i tryb slave).
9 DOTYKOWE ELEMENTY STERUJĄCE
MENU - Proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Proszę nacisnąć ponownie lub kilkakrotnie, aby powrócić do ekranu głównego.
▲ i ▼ – Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybrać pozycje menu w menu głównym (np. adres DMX, tryb pracy) i w podmenu. Zmiana wartości lub stanu pozycji menu, np. adresu DMX.
ENTER – naciśnij ENTER, aby uzyskać dostęp do odpowiedniego poziomu menu w celu dokonania zmian wartości lub stanu oraz w celu uzyskania dostępu do jednego z podmenu. Proszę potwier-Dzić zmianę wartości lub statusu, naciskając przycisk ENTER.
UWAGA:
- Przed przejściem do nawigowania w menu urządzenia należy upewnić się, że panel sterowania jest suchy i czysty, aby nie wpływać negatywnie na jego funkcjonalność.
- Wilgoć na panelu sterowania może prowadzić do nieprawidłowego działania reflektora, np. w warunkach zewnętrznych. Dlatego po skonfigurowaniu reflektora należy aktywować funkcję blokady, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu z powodu obecności wody (Settings -> Display -> Autolock). Dezaktywacja funkcji blokady: proszę nacisnąć jednocześnie ▲ i ▼ przez około 5 sekund.

Wyświetlacz zasilany z baterii można aktywować nawet wtedy, gdy urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej. Aby to zrobić, proszę nacisnąć i przytrzymać MENU przez około 10 sekund. Teraz mogą Państwo uzyskać dostęp do informacji o urządzeniu oraz zmieniać i zapisywać ustawienia systemowe bez podłączenia do sieci. W tym przypadku zewnętrzne sterowanie oświetleniem nie jest aktywowane. Z tego powodu wyświetlacz pokazuje, że nie ma sygnału sterującego, nawet jeśli urządzenie ma sygnał sterujący.

text_image
10 LOCK UNLOCK10 PAN LOCK
Mechaniczne urządzenie blokujące używa- ne do zapobiegania obracaniu się głowicy w płaszcyźnie poziomej podczas trans- portu (osiem możliwych pozycji). Odłącz urządzenie od zasilania i przesuń dźwignię blokującą w kierunku osi przesuwania, przesuwając głowicę urządzenia poziomo, aż do znalezienia jednej z ośmiu pozycji blokady i zatrzaśnięcia dźwigni blokującej (LOCK). Proszę odblokować blokadę przed uruchomieniem urządzenia (UNLOCK).

text_image
LOCK 11 UNLOCK11 TILT LOCK
Mechaniczne urządzenie blokujące używa- ne do zapobiegania obracaniu się głowicy w płaszczyźnie pionowej podczas trans- portu (siedem możliwych pozycji). Odłącz urządzenie od sieci zasilającej i przesuń dźwignię blokującą w kierunku osi obrotu przechyłu, przesuwając głowicę urządzenia pionowo aż do znalezienia jednej z siedmiu pozycji blokowania i zatrzaśnięcia się dźwi- gni blokującej (LOCK). Proszę odblokować blokadę przed uruchomieniem urządzenia (UNLOCK).
Oprócz dwóch uchwytów transportowych na podstawie urządzenia, w górnej części wewnętrznych boków dwóch ramion urządzenia znajdują się wygodne uchwyty.

Po prawidłowym podłączeniu reflektora do źródła zasilania, na wyświetlaczu pojawią się komunikaty "Aktualizacja oprogramowania ... proszę czekać", wersja oprogramowania, "Witamy w Cameo" i ".... RESET" podczas uruchamiania i resetowania silnika. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamiany jest wcześniej aktywowany tryb pracy.
Główny wyświetlacz jest aktywowany automatycznie, jeśli w ciągu około 30 sekund nie zostanie wprowadzona żadna informacja.
WYŚWIETLACZ GŁÓWNY
W różnych trybach pracy główny wyświetlacz pokazuje różne informacje, które są istotne dla danego trybu pracy.
Tryby pracy DMX i W-DMX®

text_image
Temperatura podświetlenia LED: 25°C Temperatura podświetlenia Temperatura Status W-DMX 001 22CH Komunikat o błędzie Adres startowy DMX i tryb DMXTryby pracy Art-Net i sACN

text_image
podświetlenia Bluetooth wyłączony LED: 25°C Status W-DMX Tryb pracy DMX Mode: 22CH DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: 255 Komunikat o błędzie Tryb pracy DMX, adres DMX, adres IP, maska podsieci i universeTryb pracy Stand-alone Tryb pracy Slave

text_image
Temperatura podświetlenia LED: 25°C Bluetooth aktywowany Status W-DMX Scene 1 / Loop 1 Master Scena lub pętla i wyjście sygnału Komunikat o błędzie
text_image
Temperatura podświetlenia LED: 25°C Bluetooth wyłączony Status W-DMX Slave Tryb pracy Komunikat o błędzieUwaga na ekranie głównym w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: W przypadku przerwania sygnału sterującego znaki na wyświetlaczu zaczynają migać; po ponownym pojawieniu się sygnału sterującego miganie ustaje.
Komunikat o błędzie: Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol ostrzeżenia (trójkąt z wykrzykni-kiem), oznacza to, że wystąpił błąd w jednym lub kilku komponentach urządzenia. Komponenty, w których wystąpił błąd, można sprawdzić w System Info Menu w punkcie Error Info. Jeśli restart lub reset nie usunie błędu, proszę skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
WIRELESS DMX
Aby sparować bezprzewodowy odbiornik DMX z bezprzewodowym nadajnikiem kompatybilnym z DMX, należy wykonać komendę resetowania w punkcie menu "WDMX" w sekcji "Receiver" (proszę wybrać "Unlink" i potwierdzić). Odbiornik jest teraz gotowy do parowania i oczekuje na żądanie parowania z nadajnika. Rozpocząć parowanie, wybierając "Link" w menu nadajnika i potwierdzając; parowanie odbywa się teraz automatycznie. Równoczesne lub kolejne parowanie kilku odbiorników z nadajnikiem (na przykład do pracy w trybie master/slave) można również wykonać w ten sam sposób. Bezprzewodowe połączenie DMX jest zawsze utrzymywane do momentu jego rozłączenia za pomocą komendy reset w odbiorniku lub komendy unlink w nadajniku, niezależnie od tego, czy urządzenie zostało w międzynarodasie odłączone od zasilania.
WIRELESS DMX STATUS
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMX® wyłączony | W-DMX® aktywowany jako odbiornik; nie sparowany | W-DMX® aktywowany jako odbiornik i sparowany; nadajnik wyłączony lub poza zasięgiem | W-DMX® aktywowany jako odbiornik i sparowany; brak sygnału DMX | W-DMX® aktywowany jako odbiornik i sparowany; sygnał DMX obecny | W-DMX® aktywowany jako nadajnik |
MENU STEROWANIA (Control)
Menu „Control” służy do wybierania różnych trybów pracy i ustawiania ich opcji w odpowiednich podmenu.
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ i ▼, wybierz menu Control i naciśnij ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu DMX Address i ponownie potwierdzić. Proszę zastosować ▲ i ▼, aby ustawić żądaną wartość i proszę nacisnąć ENTER, aby potwierdzić.

Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ i ▼, wybierz menu Control i naciśnij ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu
DMX Mode i ponownie potwierdzić. Korzystając z ▲ i ▼, wybierz żądany tryb pracy DMX i naciśnij ENTER aby potwierdzić. Tabele DMX z przypisaniami kanałów można znaleźć w sekcji DMX CONTROL niniejszej instrukcji obsługi.

Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ i ▼, wybierz menu Control i naciśnij ENTER. Teraz wybrać menu Network (Sieć) i ponownie potwierdzić.

Informacje o pozycjach podmenu dostępnych w menu „Network” (Sieć) i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (do wyboru za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub stan za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER).
| Network Art-Net | |||
| Protocol | Artnet | Sterowanie przez Art-Net | |
| sACN | Sterowanie przez sACN | ||
| Universe | Absolute Univ. | Ustawienie obszaru abso-lutnego Art-Net universe | Zależy od sieci, podsieci i obszaru universe |
| Net | Ustawienie sieci Art-Net | Zależny od „absolute universe” | |
| Subnet | Ustawienie pod-sieci Art-Net | ||
| Universe | Ustawienie obszaru Art-Net universe | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawianie adresu IP: Ustaw pierwszy blok, potwierdź, ustaw drugi blok, potwierdź. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawianie maski podsieci: Ustaw pierwszy blok, potwierdź, ustaw drugi blok, potwierdź. | |
| Signal Routing | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego do wyjścia XLR | |
| Backup by XLR | Sterowanie przez XLR z przerwaniem sygnału sieciowego | ||
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem sieci a złączami XLR | ||
| Network sACN | ||
| Protocol | Artnet | Sterowanie przez Art-Net |
| sACN | Sterowanie przez sACN | |
| Universe | Ustawianie obszaru sACN universe | |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawianie adresu IP: Ustaw pierwszy blok, potwierdź, ustaw drugi blok, potwierdź. |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawianie maski podsieci: Ustaw pierwszy blok, potwierdź, ustaw drugi blok, potwierdź. |
| Signal Routing | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego do wyjścia XLR |
| Backup by XLR | Sterowanie przez XLR z przerwaniem sygnału sieciowego | |
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem sieci a złączami XLR | |
MENU STAND-ALONE (Stand Alone)
W samodzielnych trybach pracy „Play Scene” i „Play Loop” sygnał sterujący odpowiedniego trybu pracy może być wysyłany do jednostek podrzędnych poprzez złącze XLR (Master/Alone -> Master). Jeśli nie chcą Państwo wysyłać sygnału sterującego, należy dezaktywować wyjście (Master/Alone -> Alone).
Proszę aktywować jedną z ośmiu dostępnych scen (Scene 1 - 8) lub jedną z ośmiu dostępnych pętli (Loop 1 - 8). Sceny i pętle są wstępnie zaprogramowane, ale można je dostosować (Edytuj scenę/Edytuj pętlę).
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ i ▼ proszę wybrać menu Control i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu Stand Alone i ponownie potwierdzić.

Informacje o pozycjach podmenu dostępnych w menu „Stand-alone” (Tryb samodzielny) i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (do wyboru za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub stan za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER).
| Tryb Stand alone | ||||
| Master/Alone | Master | Sygnał sterujący jest przesyłany przez wyjście DMX OUT | ||
| Alone | Sygnał sterujący nie jest przekazywany | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Wybór i aktywacja żądanej sceny | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Wybór i aktywacja żądanej pętli | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Pan | Proszę ustawić każdą scenę indywidualnie. Sce-ny są aktywowane poprzez ich wybranie. | |
| Tilt | ||||
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step | 1 - 8 | Wybór kroku 1-8 |
| t-Step | 0s - 20min | Ustawienie czasu kroku | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Ustawienie czasu zanikania | ||
| User Scene | 1 - 8 | Wybór sceny 1-8 | ||
| Skip Step | No / Yes | Pominięcie kroku: Nie/Tak | ||
| Enable Full Power | Safety Check OK | Przed włączeniem pełnej mocy należy upewnić się, że w zasięgu wiązki światła nie znajdują się żadne osoby (kontrola bezpieczeństwa)! Gdy aktywowany jest inny tryb pracy, tryb pełnej mocy Full Power jest automatycznie dezaktywowany. | ||
| Back | Proszę NIE włączać trybu pełnej mocy bez sprawdzenia bezpie-czeństwa! Proszę nacisnąć "Back"! | |||
TRYB SLAVE (Slave)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ and ▼ proszę wybrać menu Control i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu Slave i ponownie potwierdzić. Proszę aktywować wyjście sygnału sterującego w urządzeniu głównym (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master). Proszę połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX lub poprzez W-DMX® i aktywować autonomiczny tryb pracy „Play Scene” lub „Play Loop” w jednostce nadrzędnej. Jednostka podrzędna będzie teraz podążać za jednostką nadrzedną.

Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ and ▼ proszę wybrać menu Settings i potwierdzić przyciskiem ENTER.

Informacje o pozycjach podmenu dostępnych w menu ustawień i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (do wyboru za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub stan za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER).
| Settings (pogrubione = ustawienie fabryczne) | |||||
| Wireless | Usta-wienia bezprze-wodowe | State | On Moduł bezprzewodowy aktywowany | ||
| Off | Moduł bezprzewodowy dezaktywo-wany | ||||
| Operating Mode | RX Moduł bezprzewodowy = odbiornik | ||||
| TX CRMX | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze standardowym nadajnikiem CRMX | ||||
| TX G3 | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze standardowym nadajnikiem G3 | ||||
| TX G4s | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze standardowym nadajnikiem G4s | ||||
| Linking | Unlink | Odłączenie wszystkich połączeń bezprzewodowego DMX i ustawienie w trybie gotowości do parowania | |||
| Linking | Link/Force to pair | Parowanie z kompatybilnymi, goto-wymi do sparowania urządzeniami bezprzewodowymi | |||
| Linking Key | Linking Key | Ustawienie klucza połączenia | |||
| CRMX Mode (dostępne tylko w trybie pracy = RX) | CRMX | Standard odbiornika = CRMX | |||
| CRMX2 | Standard odbiornika = CRMX2 | ||||
| CRMX Universe | A - H | Wybór uniwersum CRMX od A do H | |||
| Universe Metadata | RGB Colour Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Kod RGB do wyświetlania kolorów uniwersum | ||
| Universe Name | 16-znakowy ciąg znaków z konfiguro-walną nazwą identyfikującą uniwersum | ||||
| Wireless | Usta-wienia bezprze-wodowe | Bluetooth | State | On | Bluetooth włączony |
| Off | Bluetooth wyłączony | ||||
| Pin | On | Żądanie kodu PIN włączone (ustawienie fabryczne 081569) | |||
| Off | Żądanie kodu PIN wyłączone | ||||
| Signal Routing | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego na XLR (DMX OUT) | |||
| Backup by XLR | Sterowanie poprzez XLR (DMX IN) z przerwaniem sygnału bezprzewodo-wego | ||||
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem bezprzewodowego DMX a złączami XLR | ||||
| Display | Usta-wienia wyświetlacza | Reverse | On | Obrót wyświetlacza o 180° (np. w przypadku montażu podwieszanego) | |
| Off | Brak rotacji wyświetlacza | ||||
| Auto | Automatyczne wykrywanie położenia (montaż w pozycji pionowej/nad głową) | ||||
| Off Timer | Always On | Stale włączony | |||
| Off after 20s | Dezaktywacja po około 20 sekundach braku aktywności | ||||
| Autolock | On after 60s | Blokada elementów sterujących po ok. 60 sekundach bez wprowadzania danych (LOCKED). Odblokowanie: Nacisnąć jednocześnie UP i DOWN przez ok. 5 sekund. | |||
| Off | Funkcja automatycznej blokady wyłączona | ||||
| Dimmer | Usta-wienia ściemnia-cza | Curve | Linear | Intensywność światła wzrasta liniowo wraz z wartością DMX | |
| Exponential | Intensywność światła może być precyzyjnie regulowana przy niższych wartościach DMX i szeroko regulowana przy wyższych wartościach DMX | ||||
| Logarithmic | Intensywność światła można regu-lować w szerokim zakresie przy niż-szych wartościach DMX i precyzyjnie przy wyższych wartościach DMX | ||||
| Dimmer | Usta-wienia ściemnia-cza | Curve | S-Curve | Intensywność światła może być precyzyjnie regulowana przy niższych i wyższych wartościach DMX i szeroko regulowana przy średnich wartościach DMX | |
| PWM Frequency | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18.9 kHz, 25 kHz | Wybrać częstotliwość LED PWM | |||
| Response | Light Source | Reflektor natychmiast reaguje na zmiany wartości DMX | |||
| Halogen | Reflektor zachowuje się podobnie do reflektora halogenowego ze stopnio-wymi zmianami jasności | ||||
| Move-ment | Usta-wienia ruchów głowy | Pan Reverse | On | Odwrócony kierunek obrotu | |
| Off | Kierunek obrotu nie jest odwrócony | ||||
| Tilt Reverse | On | Odwrócony kierunek pochylenia | |||
| Off | Kierunek pochylenia nie jest odwró-cony | ||||
| Pan Angle | 540° | Kąt obrotu 540° | |||
| 630° | Kąt obrotu 630° | ||||
| Position Feedback | On | Automatyczna korekta położenia włączona | |||
| Off | Automatyczna korekta położenia wyłączona | ||||
| Move in Black | On | Zaciemnienie podczas ruchu głowy | |||
| Off | Brak zaciemnienia podczas ruchu głowy | ||||
| Silent Movement | On | Spowolnione ruchy silnika dla zapew-nienia cichszej pracy | |||
| Off | Funkcja nieaktywna | ||||
| Wheels | Ustawie-nia gobo i koła kolorów | Gobo Wheel | Position | Clockwise | Koło gobo zawsze obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara |
| Shortest Way | Koło gobo obraca się na najkrótszą odległość | ||||
| Movement | Snap | Koło gobo przeska-kuje bezpośrednio z powrotem do żadanego gobosu po osiągnięciu odpowiedniej wartości | |||
| Scroll | Ciągły obrót tarcz gobo | ||||
| Wheels | Ustawie-nia gobo i koła kolorów | Color Wheel | Position | Clockwise | Koło gobo zawsze obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara |
| Shortest Way | Koło gobo obraca się na najkrótszą odległość | ||||
| Movement | Snap | Tarcza kolorów prze-skakuje bezpośrednio z powrotem do żądanego filtra kolorów po osią-gnięciu odpowiedniej wartości | |||
| Scroll | Ciągły obrót tarczy kolorów | ||||
| Move in Black | On | Zaciemnienie w przypadku zmian wartości w kołach barw i gobo | |||
| Off | Brak zaciemnienia w przypadku zmian wartości w kołach barw i gobo | ||||
| Sun Pro-tection | Funkcja ochronna dla kom-ponentów we-wnętrz-nych | On | Aktywuje zaciemnienie, a głowica urządzenia jest skierowana w dół | ||
| Off | Funkcja nieaktywna | ||||
| Fan | Usta-wienie wentyla-tora | Auto | Automatyczne sterowanie wentylatorem | ||
| Off | Dezaktywowany wentylator ze znacznie zmniejszoną jasnością | ||||
| Constant Low | Stała niska prędkość wentylatora ze zmniejszoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant Mid | Stała średnia prędkość wentylatora ze zmniejszoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant High | Stała wysoka prędkość wentylatora | ||||
| Signal Fail | Status opera-cyjny z błędem sygnału DMX | Hold | Zachowywane jest ostatnie polecenie | ||
| Last Stand Alone | Aktywowany jest ostatnio wybrany tryb pracy autono-micznej | ||||
| Fade to Black (10s) | 10-sekundowe zanikanie do zaciemnienia | ||||
| Blackout | Aktywuje zaciemnienie | ||||
| Sun Protection | Aktywuje zaciemnienie, a głowica urządzenia jest skierowana w dół | ||||
| Store Default | Zapisywanie ustawień w 3 własnych ustawieniach wstępnych | User A | Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika A | ||
| User B | Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika B | ||||
| User C | Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika C | ||||
MENU SERWISOWE (Service)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ i ▼ proszę wybrać menu Service i potwierdzić przyciskiem ENTER.

Informacje o pozycjach podmenu dostępnych w menu „Service” i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (do wyboru za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub stan za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER).
| Service | ||
| Load Default | Factory Default | Reset do ustawień fabrycznych |
| User A | Przywrócenie wartości użytkownika A (zapisanie wartości użytkownika: Settings -> Set Default) | |
| User B | Przywrócenie wartości użytkownika B (zapisanie wartości użytkownika: Settings -> Set Default) | |
| User C | Przywrócenie wartości użytkownika C (zapisanie wartości użytkownika: Settings -> Set Default) | |
| Reset | Pan/Tilt | Resetowanie silników obrotu / pochylenia |
| Head | Resetowanie silników w głowicy urządzenia | |
| All | Resetowanie wszystkich silników | |
| Test | Test Sequence | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów |
| Stress Test | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów pod maksymalnym obciążeniem | |
| Test | Motor Test | Aktywacja wszystkich silników indywidualnie z wartościami od 000 do 255 |
| Reset Service Timer | No | Nie resetuj czasu pracy serwisowej |
| Yes | Resetowanie serwisowego czasu pracy | |
| Password | Wyłącznie do celów serwisowych | |
INFORMACJE O SYSTEMIE (System info)
Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Korzystając z ▲ i ▼ proszę wybrać menu System Info i potwierdzić przyciskiem ENTER.

Informacje o pozycjach podmenu dostępnych w menu „System Info” (Informacje o systemie) i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (do wyboru za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER.
| System info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Wyświetla wersję oprogramowania sprzętowego odpowiedniego komponentu |
| CTR1-Motor | Vx.x.x | ||
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | TimoTwo | Model modułu bezprzewodowego |
| Device Name | CLORONH2-xxxx Nazwa urządzenia | ||
| Version | HW (Hardware) Numer wersji sprzętuSW (Software) | Numer wersji oprogramowania | |
| Link Quality | % | Jakość połączenia w procentach | |
| Data Source | None /DMX /Wireless Link /SPI /BLE | Informacje o źródłe danych | |
| Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Wskazanie statusu | |
| Temperature | Light Source | xxx °C/°F | Wyświetla temperaturę odpowiedniego komponentu |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | °C | Ustawienie jednostki temperatury (pro-szę nacisnąć ENTER, aby zmienić) | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Wyświetlanie prędkości odpowiedniego wentylatora | |
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Całkowity czas pracy |
| Operation | xxxx h : xx m | Czas użytkowania | |
| Light Source | xxxx h : xx m | Czas pracy lampy | |
| Service | xxxx h : xx m | Czas pracy od ostatniego serwisowego zresetowania czasu pracy | |
| MAC Address | xx:xx:xx:xx:xx:xx | Adres MAC | |
| RDM UID | Unikalny identyfikator RDM | ||
| DMX Values | Wyświetlanie obecnych wartości DMX | ||
| Error Info | Wyświetlanie błędów w przypadku awarii | ||
| DMX Table | Wyświetlanie tabel trybów DMX | ||
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż podwieszany wymaga dużego doświadczenia, w tym obliczania wartości granicznych obciążenia sprzętu montażowego i regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Jeśli nie posiadają Państwo takich kwalifikacji, proszę nie podejmować prób samodzielnej instalacji. Należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zainstalowane i zabezpieczone urządzenia mogą się poluzować i spaść. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Dzięki zintegrowanym gumowym nóżkom reflektor można umieścić w odpowiednim miejscu na równej powierzchni. Można go zamontować na kratownicy za pomocą dwóch wsporników Omega, które są przymocowane do podstawy urządzenia (A). Dwa wsporniki omega znajdują się w zawartości opakowania. Odpowiednie zaciski kratownicowe są dostępne jako opcja. Upewnij się, że połączenia są trwałe i przymocuj lampkę do uchwytu zabezpieczającego (B) za pomocą odpowiedniej linki zabezpieczającej.

text_image
A B A
POZYCJA UŻYTKOWANIA

Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Potrzeba przeprowadzania konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym urządzenie jest używane. Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieod-powiedniego serwisu i konserwacji.

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia.

UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia lub nawet zniszczenia urządzenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
- Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeśli używane jest spreżone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. wentylatory muszą być zablokowane, ponieważ w przeciwnym razie mogą się nadmiernie obracać).
- Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwane.
- Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone.
- Urządzenia muszą być przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i brudem.
- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki i otwory emitujące światło muszą być regularnie czyszczone.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci, w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów.

UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. W razie wątpliwości proszę skonsultować się ze specjalistycznym serwisem.

UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.

UWAGA! W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez producenta, należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji montażu.
WYMIARY(mm)

DANE TECHNICZNE
| Nr art.: CLORONH2 | |
| Typ produktu: | GŁOWICA RUCHOMA IP65 OPARTA O LASER FOSFOROWY |
| Typ: Głowica ruchoma | |
| Źródło QTY: 1 | |
| Źródło światła Silnik oparty o laser fosforowy 260 W | |
| Minimalna żywotność źródła światła (L70): | >12,000 h (Żywotność zdefiniowana jako czas do 70%/L70) |
| Temperatura barwowa (źródło światła): 8000 K | |
| Temperatura barwowa (na wyjściu): 6500 K | |
| Mieszanie kolorów: CMY + CTO | |
| Koło CTO: 3000 K–6500 K | |
| CRI: 68 (natywny) >85 z filtrem o wysokim CRI | |
| Koło barw: 19 + pozycjonowanie otwarte i ciągłe | |
| Stałe koło gobo: 19 stałych + 1 otwarte | |
| Obrotowe koło gobo: | 12 obrotowych + 1 otwarte |
| Efekty: | 2× poziomy pryzmatów (nakładanie się) z 7× efektami (1. warstwa: 5× pryzmaty; 2. warstwa: 1× pryzmat, owalizator + 3× filtr frost (lekki/ średni/ciężki) |
| Kąt wiązki: | 0.6°–32° |
| Kąt obrotu PAN: | Regulowany: 630°/540° |
| Kąt pochylenia TILT: | 270° |
| Wejście DMX: | 5-pinowy XLR męski IP65 |
| Wyjście DMX: | 5-pinowy XLR żeński IP65 |
| Tryby DMX: | 24-CH podstawowy, 27-CH standardowy, 33-CH rozszerzony |
| Funkcje DMX: | Pan/tilt, pan/tilt fine, dimmer, dimmer fine, strobo, cyan, cyan fine, magenta, magenta fine, yellow, yellow fine, linear CTO, color wheel, fixed gobo wheel, rotatng gobo wheel, zoom, zoom fine, focus, focus fine, prism, prism rotation, frost, animation wheel |
| Funkcje w trybie Stand-alone: | Odtwarzanie sceny; odtwarzanie pętli |
| Ustawienia urządzenia: | Odwracanie wyświetlacza, włączanie/wyłącza- nie podświetlenia wyświetlacza, błąd sygnału, odwracanie obrotu, odwracanie pochylenia, spreżenie zwrotne, przesuwanie w czerni, test, reset, domyślne ustawienia użytkownika, funkcje zaciemnienia, przewijanie/przeciąganie kółka koloru/gobo, automatyczna blokada, pręd- kość obrotu/pochylenia, domyślne ustawienia lampy, tryby wentylatora, ochrona przeciwsło- neczna, tryb uśpienia |
| PWM: | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18.9 kHz, 25 kHz |
| Krzywe ściemniania: Liniowa; wykładnicza; logarytmiczna; krzywa-S | |
| Stroboskop 1 Hz–20 Hz | |
| Kontrola: DMX, RDM, Art-Net, sACN, WDMX/CRMX | |
| Elementy sterujące: | 4 przyciski nawigowania: MENU; ENTER; UP; DOWN |
| Wyświetlacz: Podświetlany 2" wyświetlacz TFT | |
| Napięcie robocze: 100 - 240 V AC / 50 - 60Hz | |
| Prąd rozruchowy: 13 A / 1 ms @ 230 V (pierwszy półcykl) | |
| Klasa ochrony: 1 | |
| Ochrona przed przepięciami: >6000 V | |
| Bezpiecznik 6,3 A / 250 V | |
| Pobór mocy: 460 W | |
| Natężenie oświetlenia: 330000 lx @ 20 m @ 0,6° | |
| Złącze zasilania: | Wejście i wyjście Seetronic IP65 |
| Stopień ochrony IP: | IP65 |
| Temperatura otoczenia podczas pracy: | -20°C –40°C |
| Materiał obudowy: | Magnalium |
| Kolor obudowy: | Czarny |
| Chłodzenie: | Wentylatory kontrolowane temperaturowo |
| Minimalna odległość od oświetlonej po- wierzchni: | 25 m |
| Minimalna odległość od normalnie łatwopal- nych materiałów: | 0,1 m |
| Grupa ryzyka: | RG3 |
| Niebezpieczna odległość: | ∞, Nigdy nie kieruj wiązki na osoby |
| Średnica obiektywu: | 178 mm |
Wymiary (szer. x wys. x dł.): Zobacz rysunek
Waga: 32 kg
Pozostałe funkcje:
Kabel zasilający 1 m z Seetronic IP65 wtyczka i 2 wsporniki montażowe Omega (CLOMEGA-BRACKET5) w zestawie
Akcesoria (opcjonalne): Wkład SIP z pianki EPP
WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP
- Stopień ochrony IP odzwierciedla jedynie ochronę przed ciałami stałymi i wodą. Nie opisuje ogólnej odporności na warunki atmosferyczne, takiej jak ochrona przed promieniowaniem UV i temperaturą.
- Pierwsza cyfra identyfikacyjna oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem:
| IP2X Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy ≥ 12,5 mm |
| IP3X Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy ≥ 2,5 mm |
| IP4X Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy ≥ 1,0 mm |
| IP5X Chronione przed pyłem w szkodliwych ilościach i całkowicie chronione przed kontaktem |
| IP6X Są pyłoszczelne i całkowicie zabezpieczone przed kontaktem |
- Druga cyfra oznacza ochronę przed woda:
| IPX0 Brak ochrony |
| IPX1 Ochrona przed kapiącą woda |
| IPX2 Ochrona przed kapiącą woda, gdy urządzenie jest przechylone o maksymalnie 15° |
| IPX3 Ochrona przed spadającym strumieniem wody do 60° od pionu |
| IPX4 Ochrona przed bryzgami wody ze wszystkich stron |
| IPX5 Ochrona przed strumieniem wody (dysza) pod dowolnym kątem |
| IPX6 Ochrona przed silnymi strumieniami wody |
| IPX7 Ochrona przed tymczasowym zanurzeniem |
- Ponadto, niektóre środki specyficzne dla urządzenia, takie jak osłony i zaślepki uszczelniające, są niezbędne do osiągnięcia określonej klasy ochrony (np. zaślepki ochronne na nieużywanych połączeniach).

Stopień ochrony IP produktu można znaleźć w specyfikacji technicznej i jest wydrukowany na urządzeniu.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI
Xm
Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) oznacza minimalną odległość oprawy oświetleniowej od oświetlanej powierzchni. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych niniejszej instrukcji i jest nadrukowana na urządzeniu!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych niniejszej instrukcji!
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowanie można poddać recyklingowi przy użyciu zwykłych metod utylizacji.
- Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju.

URZĄDZENIE:
- Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego, z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty Sprzęt Elektryczny i Elektroniczny. Zużyty sprzęt nie należy do odpadów domowych. Zużyte urządzenie lub baterie należy zutylizować za pośrednictwem auto-ryzowanej firmy zajmującej się utylizacją odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w Państwa kraju!
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w Państwa kraju.
- Jako klient prywatny, informacje na temat przyjaznych dla środowiska możliwości utylizacji można uzyskać od sprzedawcy produktu lub od odpowiednich organów na miejscu.
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy
E-mail: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie:
W sprawie zgłoszeń serwisowych prosimy kontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodność z CE
Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że niniejszy produkt spełnia następujące wytyczne (w stosownych przypadkach):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
Deklaracja zgodności EC
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić pd adresem info@adamhall.com
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian technicznych i innych!





