PARKSIDE PSTS 12 A1 - Solarny pompa do stawu

PSTS 12 A1 - Solarny pompa do stawu PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSTS 12 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 149 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice PARKSIDE PSTS 12 A1 - page 65
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Pompa słoneczna do stawu
Marka Parkside
Model PSTS 12 A1
Moc panelu słonecznego 6 W
Wymiary panelu słonecznego 270 mm x 180 mm
Napięcie panelu słonecznego 12 V
Moc pompy 4 W
Napięcie pompy 12 V
Maksymalny przepływ 300 l/h
Maksymalna wysokość strumienia 150 cm
Wysokość fontanny (w zależności od adaptera) 50 do 100 cm
Klasa ochronności (pompa) IP68
Klasa ochronności (panel słoneczny) IP44
Dopuszczalna temperatura wody 4 °C do 35 °C
Zasilanie Słoneczne (panel 12 V)
Główne funkcje Pompowanie, fontanna dekoracyjna, natlenianie wody
Akcesoria w zestawie 1 pompa, 1 panel słoneczny, 3 wsporniki rurkowe, 1 mały wspornik rurowy, 1 złączka, 4 końcówki fontanny, 3 końcówki płaskie, 1 adapter, 1 instrukcja obsługi
Konserwacja i czyszczenie Regularnie czyścić kratkę filtra i wirnik; zdemontować pompę po odłączeniu.
Bezpieczeństwo Nie używać na sucho; chronić przed mrozem; nie używać w obecności osób w wodzie.
Gwarancja 3 lata
Serwis Ecos Office Forbach – service.fr@cmc-creative.de – 0033 (0) 3 87 84 72 34

Często zadawane pytania - PSTS 12 A1 PARKSIDE

Jak zainstalować pompę słoneczną Parkside PSTS 12 A1 ?
Umieść pompę całkowicie zanurzoną (co najmniej 4 cm pod wodą) na płaskiej powierzchni. Zamocuj wsporniki rurkowe i wybraną końcówkę fontanny. Podłącz kabel pompy do panelu słonecznego. Skieruj panel w pełne słońce.
Co zrobić, jeśli pompa nie uruchamia się?
Sprawdź połączenie między pompą a panelem słonecznym. Upewnij się, że panel jest wystawiony na słońce i czysty. Sprawdź poziom wody (pompa musi być zanurzona).
Wysokość strumienia maleje, co robić?
Wyczyść końcówkę fontanny: zdemontuj ją i przepłucz otwory czystą wodą. Sprawdź także kratkę filtra i wirnik.
Czy mogę używać pompy w słonej wodzie?
Nie, urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do słodkiej wody. Sól woda, agresywne lub łatwopalne ciecze uszkadzają pompę i unieważniają gwarancję.
Jaka jest maksymalna głębokość zanurzenia?
Pompa może być zanurzona do około 17 cm pod powierzchnią wody. Końcówka fontanny musi pozostać poza wodą.
Jak konserwować pompę?
Odłącz panel słoneczny. Zdejmij kratkę filtra i osłonę wirnika. Wyczyść wirnik miękką szczoteczką i strumieniem wody. Złóż w odwrotnej kolejności. Wykonuj konserwację co miesiąc.
Czy mogę używać pompy w pochmurną pogodę?
Tak, ale przepływ będzie zmniejszony, ponieważ panel słoneczny wytwarza mniej energii. Aby uzyskać optymalną pracę, umieść panel w pełnym słońcu.
Co zrobić, jeśli pompa zatrzymuje się po kilku minutach?
Sprawdź temperaturę wody (max 35 °C) i czystość wody. Wyczyść pompę i ewentualnie dodaj dodatkowy filtr.
Czy pompa jest objęta gwarancją?
Tak, gwarancja wynosi 3 lata od daty zakupu. Obejmuje wady materiałowe i produkcyjne, ale nie normalne zużycie ani uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Gdzie znaleźć części zamienne?
Skontaktuj się z serwisem: Ecos Office Forbach, e-mail service.fr@cmc-creative.de, telefon 0033 (0) 3 87 84 72 34. Strona www.lidl-service.com umożliwia również pobranie instrukcji.

Pytania użytkowników dotyczące PSTS 12 A1 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Solarny pompa do stawu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSTS 12 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSTS 12 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PSTS 12 A1 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa

Tfumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

ES

FUENTE SOLAR PARA ESTANQUES

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

SK

Tabela użytych piktogramów......Strona 65

Wprowadzenie......Strona 66

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 66

Zakres dostawy....Strona 66

Wyposażenie....Strona 67

Dane techniczne....Strona 67

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 68

Przed uruchomieniem....Strona 70

Uruchamianie....Strona 70

Konserwacja i czyszczenie......Strona 71

Usuwanie usterek......Strona 71

Przechowywanie ......Strona 72

Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje

na temat utylizacji ......Strona 72

Deklaracja zgodności UE....Strona 73

Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu......Strona 74

Warunki gwarancji....Strona 74

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków ......Strona 74

Zakres gwarancji......Strona 74

Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego ......Strona 74

Serwis ...... Strona 75

Tabela użytych piktogramów
Przed użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego produktu.
Ważna wskazówka!
Stosować się do informacji ostrzegawczych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
Opakowanie i urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego!
Wykonano z materiału pochodzącego z recyklingu
Nie utylizować urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domowych!
IP 44Stopień ochrony panelu solarnego
IP 68Stopień ochrony pompy
V---Napięcie stałe w woltach

- Wprowadzenie

PARKSIDE PSTS 12 A1 - - Wprowadzenie - 1

Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt naszej fi rmy.

To urządzenie zostało skontrolowane podczas produkcji pod względem jakości i poddane kontroli końcowej. Tym samym zapewniona jest sprawność działania urządzenia. Nie można jednak wykluczyć, że w pojedynczych sytuacjach na lub w urządzeniu znajdują się

pozostałości wody lub środków smarnych. Nie jest to wada ani defekt i nie ma powodu do niepokoju. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Uruchomić je mogą wyłączenie odpowiednio przeszkolone osoby.

PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI!

- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Fontanna solarna do oczka wodnego Parkside (nazywana dalej „pompą”) jest odpowiednia do tłoczenia wody o temperaturze od 4°C do 35°C. Pompa nie jest zabezpieczona przed niskimi temperaturami i musi być chroniona przed mrozem.

Fontanna solarna do oczka wodnego to urządzenie zasilane solarnie do doprowadzania tlenu do wody w stawie. Urządzenie wytwarza przy pomocy promieni słonecznych energię, która jest konieczna do eksploatacji pompy. Pompa tłoczy wodę w postaci różnych form fontanny na powierzchnię. W ten sposób zapewnia ona doprowadzenie tlenu do wody. Przez nakładane nasadki możliwy jest wybór kształtu fontanny.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pompowania wody. Urządzenie nie jest odpowiednie do pompowania brudnej wody z ziarnistymi zabrudzeniami i zawiesinami lub innymi cieczami wszelkiego rodzaju, np. benzyny, oleju napędowego, rozpuszczalnika itp.

Zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać również wszystkie dokumenty. Wszelkie użycie niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Jeśli w wodzie znajdują się jakieś osoby, nie wolno eksploatować urządzenia. Występuje niebezpieczeństwo przez porażenie prądem elektrycznym.

Operator lub użytkownik odpowiada za wypadki lub szkody u innych ludzi lub w zakresie ich własności. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia lub nieprawidłowego sposobu jego obsługi. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. W przypadku użytku komercyjnego gwarancja wygasa.

Zakres dostawy

1 pompa 1 krótka rura nasadowa
1 panel solarny 4 nasadki fontanny
3 rury nasadowe 3 nakładki fontanny płaskie
1 łącznik 1 adapter nasadowy
1 instrukcja obstugi

- Wyposażenie

Patrz rys. A- I:

1Pompa2Rury nasadowe (3 szt.)
3Krótka rura nasadowa4Panel solarny
5łącznik6Nasadka, strumień pojedynczy
7Nasadka, klosz8Nasadka, klosz, wachlarz
9Adapter nasadki10Nasadka, 7-strumieniowa, wąska
11Nasadka płaska, 7-strumieniowa, wysoka fontanna12Nasadka płaska, 7-strumieniowa, niska fontanna
13Nasadka płaska, 13-strumieniowa14Kabel z wtyczką (pompa)
15Kabel z wtyczką (panel solarny)16Pałąk nastawczy
17Otwór do zawieszania18Wirnik
19Dysza20Ostona wirnika
21Kratka fi ltra

PARKSIDE PSTS 12 A1 - - Wyposażenie - 1

WSKAZÓWKA: Bezpośrednio po rozpakowaniu zawsze sprawdzać zakres dostawy pod łądem kompletności i prawidłowego stanu fontanny solarnej do oczka wodnego. Nie używać dzenia, jeśli jest uszkodzone.

PARKSIDE PSTS 12 A1 - - Wyposażenie - 2

WSKAZÓWKA: Pojęcie „produkt”, „urządzenie” lub „pompa” stosowane w dalszej części tekstu czy fontanny solarnej do oczka wodnego wymienionej w niniejszej instrukcji obsługi.

• Dane techniczne

Model: PSTS 12 A1
Moc panelu solarnego: 6 W
Wymiary panelu solarnego 270 mm x 180 mm
Napięcie pompy 12 V---
Maksymalna wysokość tłoczenia: 150 cm
Napięcie panelu solarnego: 12 V---
Moc pompy: 4 W
Maks. moc tłoczenia: 300 l/h
Maks. wysokość fontanny: 50–100 cm zależnie od stosowanego adaptera
Stopień ochrony pompy: IP 68
Stopień ochrony panelu solarnego: IP 44

WSKAZÓWKA: Maksymalny przepływ wody na godzinę jest parametrem pompy. W rzeczywistości te wartości mogą być redukowane przez stosowaną dyszę adaptera przyłączeniowego i przez zastosowanie dysz, węży i podobnych elementów, które są podłączane do pompy. Tego rodzaju przyłącza zwiększają opór przepływu wody, w stosunku do którego musi pracować pompa.

Zmiany techniczne i optyczne można wprowadzać w ramach dalszego rozwoju bez uprzedzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji podane są bez gwarancji. W związku z tym nie można dochodzić roszczeń związanych z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi.

- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

PRZED UŻYCIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. JEST ONA CZĘŚCIĄ SKŁADOWĄ URZĄDZENIA I MUSI BYĆ DOSTĘPNA W KAŻDEJ CHWILI!

W tej sekcji omawiamy podstawowe środki ostrożności, których należy przestrzegać, korzystając z urządzenia.

  • Urządzenie może być naprawiane tylko przez przeszkolony wykwalifi kowany personel. Wolno stosować tylko oryginalne części zamienne.
    Należy stosować urządzenie tylko w słodkiej wodzie.
    Nigdy nie uruchamiać pompy na sucho, w przeciwnym razie może zostać uszkodzona.
    ■ Upewnić się, że powierzchnia panelu solarnego nie zostanie uszkodzona.
  • Przed pracą zapoznać się ze wszystkimi elementami obstugowymi, zwłaszcza z funkcjami i sposobem działania. W razie potrzeby należy skonsultować się z fachowcem. Przeczytać instrukcję obsługi urządzenia i stosować się do niej!
    ■ UWAGA! Powierzchnia pompy może nagrzewać się podczas użytkowania! NIEBEZPIECZENSTWO OPARZENIA!
    ■ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Jeśli w wodzie znajdują się jakieś osoby, nie wolno eksploatować urządzenia. Występuje niebezpieczeństwo przez porażenie prądem elektrycznym.
    ■ To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby ze zredukowanymi kompetencjami fi zycznymi,

sensorycznymi lub mentalnymi lub brakami doświadczenia i/lub wiedzy, o ile są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia urządzenia i wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że są one pod nadzorem.

Dzieci muszą pozostawać pod nadzorem w celu zagwarantowania, że nie będą używały urządzenia do zabawy.
■ ⚠ UWAGA! Unikać pracy pompy na sucho! Niebezpieczeństwo przegrzania! Niebezpieczeństwo wystąpienia szkody rzeczowej!
- Przestrzegać dalszych wskazówek zawartych w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie” i „Przechowywanie”.

⚠ OSTROŻNIE!JAK UNIKAĆ WYPADKÓW I URAZÓW:

Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą użytkować urządzenia. Regulacje lokalne mogą określać wiek minimalny operatora.
Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym nosić stabilne obuwie.
Podjąć odpowiednie działania, aby oddalić dzieci od pracującego urządzenia. Występuje niebezpieczeństwo zranienia.
- Nie należy eksploatować urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. W przypadku nieprzestrzegania środków ostrożności istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu.
- Jeśli urządzenie nie jest stosowane, należy przechowywać ja w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.

⚠ OSTROŻNIE! JAK UNIKNAĆ USZKODZENIA URZĄDZENIA I EWENTUALNIE WYNIKAJĄCYCH Z TEGO SZKÓD OSOBOWYCH:

■ Tłoczenie agresywnych, abrazyjnych / ściernych (np. woda z piaskiem), żrácych, palnych (np. paliwa silnikowe) lub wybuchowych cieczy, słonej wody, środków czyszczących i artykułów spożywczych jest niedozwolone. Temperatura tłoczonej cieczy nie może przekraczać 35°C. Nieprzestrzeganie wymogów może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić ryzyko dla użytkownika.

- Nie pracować z urządzeniem uszkodzonym, niekompletnym lub zmodyfi kowanym bez zgody producenta.

- Regularnie kontrolować urządzenie pod względem prawidłowego działania.

■ Chronić urządzenie przed mrozem i pracą na sucho.

■ Stosować tylko oryginalne akcesoria i nie przeprowadzać przebudów w obrębie urządzenia.
W kwestii „Konserwacji i czyszczenia” zapoznać się z wskazówkami w instrukcji obsługi. Wszystkie dodatkowe działania muszą być wykonywane przez wykwalifi kowanego elektryka. W razie naprawy zawsze należy zwracać się do naszej jednostki serwisowej.

- Przed uruchomieniem

  1. Nałożyć element potączeniowy 5 na dyszę 19 pompy 1, jak przedstawiono na rys. F.
  2. Zależnie od żądanej wysokości włożyć krótką rurę nasadową 3 lub jedną lub kilka rur nasadowych 2 na element połączeniowy 5 (patrz rys. G + H).
  3. Wybrać jedną z nasadek fontanny 6 - 10 i nałożyć ją na rurę nasadową 2 (patrz rys. I).
  4. Przy użyciu modyfi kowanej nasadki 9 można różnicować obraz fontanny z jedną z płaskich nasadek 11 – 13 (patrz rys. B3).
  5. Połączyć kabel pompy 14 z kablem panelu solarnego 15. W tym celu potączyć obie wtyczki i dokręcić ręcznie zamknięcie (patrz rys. J).

WSKAZÓWKA: Unikać pracy pompy na sucho. W razie nieprzestrzegania powyższego zapisu gasną prawa gwarancyjne i w zakresie odpowiedzialności.

- Uruchamianie

Sprawdzić, czy pompa 1 ma stabilne ustawienie i zamocować pompę 1 na podłożu przed jej użyciem. Na gładkich podłożach możliwe jest to z przyssawkami na dolnej stronie pompy 1.
Umieścić pompę 1 całkowicie pod powierzchnią wody, idealnie co najmniej 4 cm pod powierzchnią wody. W miarę możliwości wyrównać pompę 1 i wypoziomować ją.
Nie ustawiać pompy 1 bezpośrednio na zamulonym lub piaszczystym dnie. Idealna jest pozycja podwyższona, np. na kamieniu.
Nigdy nie korzystać z pompy 1 bez kratki fi ltra21. Uniemożliwia ona dostawanie się dużych zabrudzeń, które 1 mogłyby uszkodzić pompę.
Dla otrzymania optymalnych wyników pompowania, trzeba ustawić pompę 1 na płaskiej powierzchni.
■ Umożliwiać pracę pompie 1 dopiero po całkowitym zanurzeniu w wodzie.
Jeśli pompa 1 jest używana w ozdobnym stawie, należy umieścić pompę 1 w miarę możliwości w położeniu bez piasku.
Umieścić panel solarny 4 tak, że jest on całkowicie oświetlany przez stońce. Dla lepszego wyrównania pałąki nastawcze 16 mogą być rozkładane lub alternatywnie możliwe jest zamocowanie 4 na przewidzianych do tego celu otworach do zawieszenia 17

WSKAZÓWKA: Aby osiągnąć maksymalny przepływ wody, panel solarny 4 należy umieszczać na obszarze z bezpośrednim i całodniowym oddziaływaniem stłońca, a nie w cieniu.

WSKAZÓWKA: Można umieścić pompę 1 do głębokości ok. 17 cm pod powierzchnią wody. Wybrana nasadka fontanny 6 – 10 także przy lekkim falowaniu, musi być umieszczona każdorazowo powyżej powierzchni wody, aby fontanna działała prawidłowo.

- Konserwacja i czyszczenie

Pompa 1 została wyprodukowana ze skutecznym i wysokiej jakości designem, przy którym bezdotykowy mechanizm koła pompy zapewnia długi okres użytkowania. Jednostka wirnika 18 jest jednak podatna na zabrudzenia otoczenia roboczego i nie może zostać uszkodzona.

⚠️ OSTROŻNIE: Aby oczyścić lub konserwować pompę 1, należy rozłączyć ją od panelu solarnego 4. Występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub zranienia przez ruchome części.

Aby oczyścić pompę 1, należy usunąć kratkę fi ltra21 i ostone wirnika 20 przez ściągnięcie do przodu. W razie potrzeby użyć pomocniczo wkrętaka szczelinowego.

Zastosować małą, miękką szczotkę lub strumień wody, aby usunąć osadzone zanieczyszczenia.

Jeśli fontanna nie pracuje prawidłowo, możliwe jest, że jeden z otworów w nasadkach fontanny 6 – 10 zapchał się. Należy to sprawdzić i w razie potrzeby oczyścić przez wypłukanie czystą wodą.

⚠️ OSTROŻNIE: Nie wolno usuwać wału pompy. Po czyszczeniu ponownie zmontować pompę 1 w odwrotnej kolejności. Comiesięczna konserwacja zwiększa żywotność pompy 1.

- Usuwanie usterek

Jeśli pompa 1 nie działa, należy sprawdzić, co następuje:

■ Sprawdzić, czy wokół pompy znajduje się wystarczająca ilość wody 1.
Sprawdzić prawidłowe połączenie między pompą i 1 panelem solarnym 4 i upewnić się, że panel solarny 4 ma wystarczające nastonecznienie. W razie potrzeby oczyścić go z zanieczyszczeń.
Jeśli podczas użytkowania pompy stychać nietypowe odgłosy, należy sprawdzić jednostkę wirnika pompy. Obrócić wirnik pompy, aby upewnić się, że nie jest pęknięty lub zablokowany. Jeśli stwierdzone zostanie pęknięcie lub uszkodzenie powierzchni w jednostce wirnika pompy, należy zwracać się do autoryzowanej jednostki serwisowej.

Usterka Przyczyna Korekta
Pompa 1 nie pracujePołączenie z panelem solarnym 4 zerwaneZapewnić nienaruszone potączenie między pompą 1 i panelem solarnym 4.
Panel solarny 4 nie jest nastonecznionyUmieścić panel solarny 4 w bezpośrednim miejscu oddziaływania stłońca i w razie potrzeby usunąć zanieczyszczenia.
Pompa 1 nie tłoczyObudowa zabrudzonaOczyścić pompę 1 zgodnie z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”.
Poziom wody za niskiUmieścić pompę 1 tak, by całkowicie była zakryta wodą.
Usterka Przyczyna Korekta
Niewystarczająca moc tłoczeniaObudowa zabrudzonaOczyścić pompę 1 zgodnie z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”.
Nasadki 6 – 10 zabrudzoneSprawdzić przepływ poszczególnych otworów i oczyścić je ew. zgodnie z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”.
Pompa 1 wyłącza się po krótkim czasieZbyt zanieczyszczona wodaOczyścić pompę 1, zainstalować dodatkowy fi ltr (niezawarty w zakresie dostawy) w systemie
Zbyt wysoka temperatura wodyUpewnić się, że temperatura wody nie przekracza 35°C.

- Przechowywanie

■ Urządzenie należy przechowywać w stanie oczyszczonym, w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
■ Chronić urządzenie przed mrozem.
Jeśli pompa 1 ma być przechowywana przez dłuższy czas, po ostatnim użyciu i przed ponownym zastosowaniem należy dokładnie oczyścić urządzenie. W przeciwnym razie wskutek pozostałości lub osadów może dojść do trudności z rozruchem.

- Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji

PARKSIDE PSTS 12 A1 - - Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji - 1

ODZYSKIWANIE SUROWCÓW ZAMIAST UTYLIZACJI ODPADÓW!

Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE zużyty sprzęt elektryczny należy zebrać oddzielnie i poddać recyklingowi zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Urządzenie należy poddać utylizacji poprzez dopuszczony zakład utylizacji lub poprzez komunalny system utylizacji. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów prawa. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalną instytucją zajmującą się utylizacją odpadów.

PARKSIDE PSTS 12 A1 - ODZYSKIWANIE SUROWCÓW ZAMIAST UTYLIZACJI ODPADÓW! - 1

Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy przekazać do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów z gospodarstw domowych! W ten sposób wypełniają Państwo zobowiązania ustawowe i wnoszą ważny wkład w ochronę środowiska naturalnego.

PARKSIDE PSTS 12 A1 - ODZYSKIWANIE SUROWCÓW ZAMIAST UTYLIZACJI ODPADÓW! - 2

Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby oddzielić je od siebie. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i (b) z następującym znaczeniem: 1–7: Tworzywa sztuczne, 20–22: Papier i tektura, 80–98: Materiały kompozytowe.

- Deklaracja zgodności UE

My,

C. M. C. GmbH

Osoba odpowiedzialna za dokument:

oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt

Fontanna solarna do oczka wodnego

IAN: 388428_2107

Nr art.: 2449

Rok produkcji: 2022/14

Model: PSTS 12 A1

spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich

Kompatybilność elektromagnetyczna:

(2014/30/UE)

Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS):

(2011/65/UE)+(2015/863/UE)

wraz z późniejszymi zmianami.

Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia zastosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.

W celu dokonania oceny zgodności posłużono się następującymi normami zharmonizowanymi:

EN 55014-1: 2017/+A11:2020

EN 55014-2: 2015

St. Ingbert, 2021-10-01

C.M.C. GmbH

Katharina-Loth-Str.15

66386 St. Ingbert

Telefon:+4968949989750

Telefax:+49 6894 9989729

- Dział zapewniania jakości -

- Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu

Gwarancja firmy Creative Marketing & Consulting GmbH

Szanowni Klienci,

na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przystugują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przedstawiona w dalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień ustawowych.

• Warunki gwarancji

Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód zakupu.

Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiału lub produkcyjna, wówczas – według naszego uznania – nieodpłatnie naprawimy lub wymienimy produkt. Warunkiem świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie w okresie trzyletnim niesprawnego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) wraz z krótkim opisem, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła. Jeżeli nasza gwarancja obejmuje daną wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancyjnego.

- Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków

Okres gwarancyjny nie jest przedłużany przez rękojmie. Dotyczy to również części zamiennych i naprawianych. Ewentualnie już przy zakupie należy natychmiast zgłosić po rozpakowaniu istniejące uszkodzenia i braki. Po upływie okresu gwarancji występujące przypadki naprawy objęte są kosztami.

Zakres gwarancji

Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi jakościowymi i skrupu- latnie sprawdzone przed dostawą.

Gwarancja obejmuje wady materiału lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktów, które ulegają normalnemu zużyciu i które można uznać za części zużywalne ani uszkodzeń delikatnych części, np. włącznika, akumulatora lub części szklanych.

Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli produkt zostanie uszkodzony, będzie nieprawidłowo użytkowany lub konserwowany. Prawidłowe użytkowanie produktu oznacza stosowanie się do wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez względunie unikać zastosowań i działań, które są odradzane w instrukcji obsługi lub przed którymi ona ostrzega.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, niekomercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji dokonanych nie przez nasz autoryzowany serwis gwarancja wygasa.

- Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego

Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zastosowanie się do następujących wskazówek:

Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu.

Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygrawerowany, znajduje się na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścianie lub na spodzie urządzenia.

Gdyby wystąpiły błędy w działaniu lub inne wady bądź usterki, proszę najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z niżej wymienionym działem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przestać na nasz koszt na podany adres serwisu, dotączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła.

PARKSIDE PSTS 12 A1 - - Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego - 1

WSKAZÓWKA: Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę i wiele innych dokumentacji,ów produktowych oraz oprogramowanie.

PARKSIDE PSTS 12 A1 - - Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego - 2

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

Ten kod QR prowadzi bezpośrednio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i można otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 388428.

- Serwis

Jesteśmy do Państwa dyspozycji:

PL

Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.

Strona www: www.gtxservice.pl

Adres e-Mail: bok@gtxservice.com

Numer telefonu: 0048 22 364 53 50

IAN 388428\_2107

Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym wymienionym powyżej.

Adres:

C. M. C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

DE-66386 St. Ingbert

NIEMCY

Zamawianie części zamiennych:

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PSTS 12 A1

Kategoria : Solarny pompa do stawu