PSTS 12 A1 - Solarny pompa do stawu PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PSTS 12 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Pompa słoneczna do stawu |
| Marka | Parkside |
| Model | PSTS 12 A1 |
| Moc panelu słonecznego | 6 W |
| Wymiary panelu słonecznego | 270 mm x 180 mm |
| Napięcie panelu słonecznego | 12 V |
| Moc pompy | 4 W |
| Napięcie pompy | 12 V |
| Maksymalny przepływ | 300 l/h |
| Maksymalna wysokość strumienia | 150 cm |
| Wysokość fontanny (w zależności od adaptera) | 50 do 100 cm |
| Klasa ochronności (pompa) | IP68 |
| Klasa ochronności (panel słoneczny) | IP44 |
| Dopuszczalna temperatura wody | 4 °C do 35 °C |
| Zasilanie | Słoneczne (panel 12 V) |
| Główne funkcje | Pompowanie, fontanna dekoracyjna, natlenianie wody |
| Akcesoria w zestawie | 1 pompa, 1 panel słoneczny, 3 wsporniki rurkowe, 1 mały wspornik rurowy, 1 złączka, 4 końcówki fontanny, 3 końcówki płaskie, 1 adapter, 1 instrukcja obsługi |
| Konserwacja i czyszczenie | Regularnie czyścić kratkę filtra i wirnik; zdemontować pompę po odłączeniu. |
| Bezpieczeństwo | Nie używać na sucho; chronić przed mrozem; nie używać w obecności osób w wodzie. |
| Gwarancja | 3 lata |
| Serwis | Ecos Office Forbach – service.fr@cmc-creative.de – 0033 (0) 3 87 84 72 34 |
Często zadawane pytania - PSTS 12 A1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PSTS 12 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Solarny pompa do stawu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PSTS 12 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PSTS 12 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PSTS 12 A1 PARKSIDE
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tfumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
FUENTE SOLAR PARA ESTANQUES
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
Tabela użytych piktogramów......Strona 65
Wprowadzenie......Strona 66
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 66
Zakres dostawy....Strona 66
Wyposażenie....Strona 67
Dane techniczne....Strona 67
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 68
Przed uruchomieniem....Strona 70
Uruchamianie....Strona 70
Konserwacja i czyszczenie......Strona 71
Usuwanie usterek......Strona 71
Przechowywanie ......Strona 72
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje
na temat utylizacji ......Strona 72
Deklaracja zgodności UE....Strona 73
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu......Strona 74
Warunki gwarancji....Strona 74
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków ......Strona 74
Zakres gwarancji......Strona 74
Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego ......Strona 74
Serwis ...... Strona 75
| Tabela użytych piktogramów | |
| Przed użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego produktu. | |
| Ważna wskazówka! | |
| Stosować się do informacji ostrzegawczych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | |
| Opakowanie i urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego! | |
| Wykonano z materiału pochodzącego z recyklingu | |
| Nie utylizować urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domowych! | |
| IP 44 | Stopień ochrony panelu solarnego |
| IP 68 | Stopień ochrony pompy |
| V--- | Napięcie stałe w woltach |
- Wprowadzenie

Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt naszej fi rmy.
To urządzenie zostało skontrolowane podczas produkcji pod względem jakości i poddane kontroli końcowej. Tym samym zapewniona jest sprawność działania urządzenia. Nie można jednak wykluczyć, że w pojedynczych sytuacjach na lub w urządzeniu znajdują się
pozostałości wody lub środków smarnych. Nie jest to wada ani defekt i nie ma powodu do niepokoju. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Uruchomić je mogą wyłączenie odpowiednio przeszkolone osoby.
PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Fontanna solarna do oczka wodnego Parkside (nazywana dalej „pompą”) jest odpowiednia do tłoczenia wody o temperaturze od 4°C do 35°C. Pompa nie jest zabezpieczona przed niskimi temperaturami i musi być chroniona przed mrozem.
Fontanna solarna do oczka wodnego to urządzenie zasilane solarnie do doprowadzania tlenu do wody w stawie. Urządzenie wytwarza przy pomocy promieni słonecznych energię, która jest konieczna do eksploatacji pompy. Pompa tłoczy wodę w postaci różnych form fontanny na powierzchnię. W ten sposób zapewnia ona doprowadzenie tlenu do wody. Przez nakładane nasadki możliwy jest wybór kształtu fontanny.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pompowania wody. Urządzenie nie jest odpowiednie do pompowania brudnej wody z ziarnistymi zabrudzeniami i zawiesinami lub innymi cieczami wszelkiego rodzaju, np. benzyny, oleju napędowego, rozpuszczalnika itp.
Zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać również wszystkie dokumenty. Wszelkie użycie niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Jeśli w wodzie znajdują się jakieś osoby, nie wolno eksploatować urządzenia. Występuje niebezpieczeństwo przez porażenie prądem elektrycznym.
Operator lub użytkownik odpowiada za wypadki lub szkody u innych ludzi lub w zakresie ich własności. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania urządzenia lub nieprawidłowego sposobu jego obsługi. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. W przypadku użytku komercyjnego gwarancja wygasa.
Zakres dostawy
1 pompa 1 krótka rura nasadowa
1 panel solarny 4 nasadki fontanny
3 rury nasadowe 3 nakładki fontanny płaskie
1 łącznik 1 adapter nasadowy
1 instrukcja obstugi
- Wyposażenie
Patrz rys. A- I:
| 1 | Pompa | 2 | Rury nasadowe (3 szt.) |
| 3 | Krótka rura nasadowa | 4 | Panel solarny |
| 5 | łącznik | 6 | Nasadka, strumień pojedynczy |
| 7 | Nasadka, klosz | 8 | Nasadka, klosz, wachlarz |
| 9 | Adapter nasadki | 10 | Nasadka, 7-strumieniowa, wąska |
| 11 | Nasadka płaska, 7-strumieniowa, wysoka fontanna | 12 | Nasadka płaska, 7-strumieniowa, niska fontanna |
| 13 | Nasadka płaska, 13-strumieniowa | 14 | Kabel z wtyczką (pompa) |
| 15 | Kabel z wtyczką (panel solarny) | 16 | Pałąk nastawczy |
| 17 | Otwór do zawieszania | 18 | Wirnik |
| 19 | Dysza | 20 | Ostona wirnika |
| 21 | Kratka fi ltra | ||

WSKAZÓWKA: Bezpośrednio po rozpakowaniu zawsze sprawdzać zakres dostawy pod łądem kompletności i prawidłowego stanu fontanny solarnej do oczka wodnego. Nie używać dzenia, jeśli jest uszkodzone.

WSKAZÓWKA: Pojęcie „produkt”, „urządzenie” lub „pompa” stosowane w dalszej części tekstu czy fontanny solarnej do oczka wodnego wymienionej w niniejszej instrukcji obsługi.
• Dane techniczne
| Model: PSTS 12 A1 | |
| Moc panelu solarnego: 6 W | |
| Wymiary panelu solarnego 270 mm x 180 mm | |
| Napięcie pompy 12 V | --- |
| Maksymalna wysokość tłoczenia: 150 cm | |
| Napięcie panelu solarnego: 12 V | --- |
| Moc pompy: 4 W | |
| Maks. moc tłoczenia: 300 l/h | |
| Maks. wysokość fontanny: 50–100 cm zależnie od stosowanego adaptera | |
| Stopień ochrony pompy: IP 68 | |
| Stopień ochrony panelu solarnego: IP 44 | |
WSKAZÓWKA: Maksymalny przepływ wody na godzinę jest parametrem pompy. W rzeczywistości te wartości mogą być redukowane przez stosowaną dyszę adaptera przyłączeniowego i przez zastosowanie dysz, węży i podobnych elementów, które są podłączane do pompy. Tego rodzaju przyłącza zwiększają opór przepływu wody, w stosunku do którego musi pracować pompa.
Zmiany techniczne i optyczne można wprowadzać w ramach dalszego rozwoju bez uprzedzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji podane są bez gwarancji. W związku z tym nie można dochodzić roszczeń związanych z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi.
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. JEST ONA CZĘŚCIĄ SKŁADOWĄ URZĄDZENIA I MUSI BYĆ DOSTĘPNA W KAŻDEJ CHWILI!
W tej sekcji omawiamy podstawowe środki ostrożności, których należy przestrzegać, korzystając z urządzenia.
- Urządzenie może być naprawiane tylko przez przeszkolony wykwalifi kowany personel. Wolno stosować tylko oryginalne części zamienne.
Należy stosować urządzenie tylko w słodkiej wodzie.
Nigdy nie uruchamiać pompy na sucho, w przeciwnym razie może zostać uszkodzona.
■ Upewnić się, że powierzchnia panelu solarnego nie zostanie uszkodzona. - Przed pracą zapoznać się ze wszystkimi elementami obstugowymi, zwłaszcza z funkcjami i sposobem działania. W razie potrzeby należy skonsultować się z fachowcem. Przeczytać instrukcję obsługi urządzenia i stosować się do niej!
■ UWAGA! Powierzchnia pompy może nagrzewać się podczas użytkowania! NIEBEZPIECZENSTWO OPARZENIA!
■ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Jeśli w wodzie znajdują się jakieś osoby, nie wolno eksploatować urządzenia. Występuje niebezpieczeństwo przez porażenie prądem elektrycznym.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby ze zredukowanymi kompetencjami fi zycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakami doświadczenia i/lub wiedzy, o ile są pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia urządzenia i wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że są one pod nadzorem.
Dzieci muszą pozostawać pod nadzorem w celu zagwarantowania, że nie będą używały urządzenia do zabawy.
■ ⚠ UWAGA! Unikać pracy pompy na sucho! Niebezpieczeństwo przegrzania! Niebezpieczeństwo wystąpienia szkody rzeczowej!
- Przestrzegać dalszych wskazówek zawartych w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie” i „Przechowywanie”.
⚠ OSTROŻNIE!JAK UNIKAĆ WYPADKÓW I URAZÓW:
Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą użytkować urządzenia. Regulacje lokalne mogą określać wiek minimalny operatora.
Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym nosić stabilne obuwie.
Podjąć odpowiednie działania, aby oddalić dzieci od pracującego urządzenia. Występuje niebezpieczeństwo zranienia.
- Nie należy eksploatować urządzenia w pobliżu palnych cieczy lub gazów. W przypadku nieprzestrzegania środków ostrożności istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu.
- Jeśli urządzenie nie jest stosowane, należy przechowywać ja w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
⚠ OSTROŻNIE! JAK UNIKNAĆ USZKODZENIA URZĄDZENIA I EWENTUALNIE WYNIKAJĄCYCH Z TEGO SZKÓD OSOBOWYCH:
■ Tłoczenie agresywnych, abrazyjnych / ściernych (np. woda z piaskiem), żrácych, palnych (np. paliwa silnikowe) lub wybuchowych cieczy, słonej wody, środków czyszczących i artykułów spożywczych jest niedozwolone. Temperatura tłoczonej cieczy nie może przekraczać 35°C. Nieprzestrzeganie wymogów może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić ryzyko dla użytkownika.
- Nie pracować z urządzeniem uszkodzonym, niekompletnym lub zmodyfi kowanym bez zgody producenta.
- Regularnie kontrolować urządzenie pod względem prawidłowego działania.
■ Chronić urządzenie przed mrozem i pracą na sucho.
■ Stosować tylko oryginalne akcesoria i nie przeprowadzać przebudów w obrębie urządzenia.
W kwestii „Konserwacji i czyszczenia” zapoznać się z wskazówkami w instrukcji obsługi. Wszystkie dodatkowe działania muszą być wykonywane przez wykwalifi kowanego elektryka. W razie naprawy zawsze należy zwracać się do naszej jednostki serwisowej.
- Przed uruchomieniem
- Nałożyć element potączeniowy 5 na dyszę 19 pompy 1, jak przedstawiono na rys. F.
- Zależnie od żądanej wysokości włożyć krótką rurę nasadową 3 lub jedną lub kilka rur nasadowych 2 na element połączeniowy 5 (patrz rys. G + H).
- Wybrać jedną z nasadek fontanny 6 - 10 i nałożyć ją na rurę nasadową 2 (patrz rys. I).
- Przy użyciu modyfi kowanej nasadki 9 można różnicować obraz fontanny z jedną z płaskich nasadek 11 – 13 (patrz rys. B3).
- Połączyć kabel pompy 14 z kablem panelu solarnego 15. W tym celu potączyć obie wtyczki i dokręcić ręcznie zamknięcie (patrz rys. J).
WSKAZÓWKA: Unikać pracy pompy na sucho. W razie nieprzestrzegania powyższego zapisu gasną prawa gwarancyjne i w zakresie odpowiedzialności.
- Uruchamianie
Sprawdzić, czy pompa 1 ma stabilne ustawienie i zamocować pompę 1 na podłożu przed jej użyciem. Na gładkich podłożach możliwe jest to z przyssawkami na dolnej stronie pompy 1.
Umieścić pompę 1 całkowicie pod powierzchnią wody, idealnie co najmniej 4 cm pod powierzchnią wody. W miarę możliwości wyrównać pompę 1 i wypoziomować ją.
Nie ustawiać pompy 1 bezpośrednio na zamulonym lub piaszczystym dnie. Idealna jest pozycja podwyższona, np. na kamieniu.
Nigdy nie korzystać z pompy 1 bez kratki fi ltra21. Uniemożliwia ona dostawanie się dużych zabrudzeń, które 1 mogłyby uszkodzić pompę.
Dla otrzymania optymalnych wyników pompowania, trzeba ustawić pompę 1 na płaskiej powierzchni.
■ Umożliwiać pracę pompie 1 dopiero po całkowitym zanurzeniu w wodzie.
Jeśli pompa 1 jest używana w ozdobnym stawie, należy umieścić pompę 1 w miarę możliwości w położeniu bez piasku.
Umieścić panel solarny 4 tak, że jest on całkowicie oświetlany przez stońce. Dla lepszego wyrównania pałąki nastawcze 16 mogą być rozkładane lub alternatywnie możliwe jest zamocowanie 4 na przewidzianych do tego celu otworach do zawieszenia 17
WSKAZÓWKA: Aby osiągnąć maksymalny przepływ wody, panel solarny 4 należy umieszczać na obszarze z bezpośrednim i całodniowym oddziaływaniem stłońca, a nie w cieniu.
WSKAZÓWKA: Można umieścić pompę 1 do głębokości ok. 17 cm pod powierzchnią wody. Wybrana nasadka fontanny 6 – 10 także przy lekkim falowaniu, musi być umieszczona każdorazowo powyżej powierzchni wody, aby fontanna działała prawidłowo.
- Konserwacja i czyszczenie
Pompa 1 została wyprodukowana ze skutecznym i wysokiej jakości designem, przy którym bezdotykowy mechanizm koła pompy zapewnia długi okres użytkowania. Jednostka wirnika 18 jest jednak podatna na zabrudzenia otoczenia roboczego i nie może zostać uszkodzona.
⚠️ OSTROŻNIE: Aby oczyścić lub konserwować pompę 1, należy rozłączyć ją od panelu solarnego 4. Występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub zranienia przez ruchome części.
Aby oczyścić pompę 1, należy usunąć kratkę fi ltra21 i ostone wirnika 20 przez ściągnięcie do przodu. W razie potrzeby użyć pomocniczo wkrętaka szczelinowego.
Zastosować małą, miękką szczotkę lub strumień wody, aby usunąć osadzone zanieczyszczenia.
Jeśli fontanna nie pracuje prawidłowo, możliwe jest, że jeden z otworów w nasadkach fontanny 6 – 10 zapchał się. Należy to sprawdzić i w razie potrzeby oczyścić przez wypłukanie czystą wodą.
⚠️ OSTROŻNIE: Nie wolno usuwać wału pompy. Po czyszczeniu ponownie zmontować pompę 1 w odwrotnej kolejności. Comiesięczna konserwacja zwiększa żywotność pompy 1.
- Usuwanie usterek
Jeśli pompa 1 nie działa, należy sprawdzić, co następuje:
■ Sprawdzić, czy wokół pompy znajduje się wystarczająca ilość wody 1.
Sprawdzić prawidłowe połączenie między pompą i 1 panelem solarnym 4 i upewnić się, że panel solarny 4 ma wystarczające nastonecznienie. W razie potrzeby oczyścić go z zanieczyszczeń.
Jeśli podczas użytkowania pompy stychać nietypowe odgłosy, należy sprawdzić jednostkę wirnika pompy. Obrócić wirnik pompy, aby upewnić się, że nie jest pęknięty lub zablokowany. Jeśli stwierdzone zostanie pęknięcie lub uszkodzenie powierzchni w jednostce wirnika pompy, należy zwracać się do autoryzowanej jednostki serwisowej.
| Usterka Przyczyna Korekta | ||
| Pompa 1 nie pracuje | Połączenie z panelem solarnym 4 zerwane | Zapewnić nienaruszone potączenie między pompą 1 i panelem solarnym 4. |
| Panel solarny 4 nie jest nastoneczniony | Umieścić panel solarny 4 w bezpośrednim miejscu oddziaływania stłońca i w razie potrzeby usunąć zanieczyszczenia. | |
| Pompa 1 nie tłoczy | Obudowa zabrudzona | Oczyścić pompę 1 zgodnie z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”. |
| Poziom wody za niski | Umieścić pompę 1 tak, by całkowicie była zakryta wodą. | |
| Usterka Przyczyna Korekta | ||
| Niewystarczająca moc tłoczenia | Obudowa zabrudzona | Oczyścić pompę 1 zgodnie z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”. |
| Nasadki 6 – 10 zabrudzone | Sprawdzić przepływ poszczególnych otworów i oczyścić je ew. zgodnie z rozdziałem „Konserwacja i czyszczenie”. | |
| Pompa 1 wyłącza się po krótkim czasie | Zbyt zanieczyszczona woda | Oczyścić pompę 1, zainstalować dodatkowy fi ltr (niezawarty w zakresie dostawy) w systemie |
| Zbyt wysoka temperatura wody | Upewnić się, że temperatura wody nie przekracza 35°C. | |
- Przechowywanie
■ Urządzenie należy przechowywać w stanie oczyszczonym, w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
■ Chronić urządzenie przed mrozem.
Jeśli pompa 1 ma być przechowywana przez dłuższy czas, po ostatnim użyciu i przed ponownym zastosowaniem należy dokładnie oczyścić urządzenie. W przeciwnym razie wskutek pozostałości lub osadów może dojść do trudności z rozruchem.
- Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji

ODZYSKIWANIE SUROWCÓW ZAMIAST UTYLIZACJI ODPADÓW!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE zużyty sprzęt elektryczny należy zebrać oddzielnie i poddać recyklingowi zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Urządzenie należy poddać utylizacji poprzez dopuszczony zakład utylizacji lub poprzez komunalny system utylizacji. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów prawa. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalną instytucją zajmującą się utylizacją odpadów.

Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy przekazać do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów z gospodarstw domowych! W ten sposób wypełniają Państwo zobowiązania ustawowe i wnoszą ważny wkład w ochronę środowiska naturalnego.

Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby oddzielić je od siebie. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i (b) z następującym znaczeniem: 1–7: Tworzywa sztuczne, 20–22: Papier i tektura, 80–98: Materiały kompozytowe.
- Deklaracja zgodności UE
My,
C. M. C. GmbH
Osoba odpowiedzialna za dokument:
oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt
Fontanna solarna do oczka wodnego
IAN: 388428_2107
Nr art.: 2449
Rok produkcji: 2022/14
Model: PSTS 12 A1
spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich
Kompatybilność elektromagnetyczna:
(2014/30/UE)
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS):
(2011/65/UE)+(2015/863/UE)
wraz z późniejszymi zmianami.
Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia zastosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
W celu dokonania oceny zgodności posłużono się następującymi normami zharmonizowanymi:
EN 55014-1: 2017/+A11:2020
EN 55014-2: 2015
St. Ingbert, 2021-10-01
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str.15
66386 St. Ingbert
Telefon:+4968949989750
Telefax:+49 6894 9989729
- Dział zapewniania jakości -
- Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu
Gwarancja firmy Creative Marketing & Consulting GmbH
Szanowni Klienci,
na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przystugują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przedstawiona w dalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień ustawowych.
• Warunki gwarancji
Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiału lub produkcyjna, wówczas – według naszego uznania – nieodpłatnie naprawimy lub wymienimy produkt. Warunkiem świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie w okresie trzyletnim niesprawnego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu) wraz z krótkim opisem, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła. Jeżeli nasza gwarancja obejmuje daną wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancyjnego.
- Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków
Okres gwarancyjny nie jest przedłużany przez rękojmie. Dotyczy to również części zamiennych i naprawianych. Ewentualnie już przy zakupie należy natychmiast zgłosić po rozpakowaniu istniejące uszkodzenia i braki. Po upływie okresu gwarancji występujące przypadki naprawy objęte są kosztami.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi jakościowymi i skrupu- latnie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiału lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktów, które ulegają normalnemu zużyciu i które można uznać za części zużywalne ani uszkodzeń delikatnych części, np. włącznika, akumulatora lub części szklanych.
Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli produkt zostanie uszkodzony, będzie nieprawidłowo użytkowany lub konserwowany. Prawidłowe użytkowanie produktu oznacza stosowanie się do wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez względunie unikać zastosowań i działań, które są odradzane w instrukcji obsługi lub przed którymi ona ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, niekomercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji dokonanych nie przez nasz autoryzowany serwis gwarancja wygasa.
- Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego
Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zastosowanie się do następujących wskazówek:
Prosimy mieć pod ręką paragon i numer artykułu (np. IAN) jako dowód zakupu.
Numer artykułu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygrawerowany, znajduje się na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścianie lub na spodzie urządzenia.
Gdyby wystąpiły błędy w działaniu lub inne wady bądź usterki, proszę najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z niżej wymienionym działem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przestać na nasz koszt na podany adres serwisu, dotączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła.

WSKAZÓWKA: Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę i wiele innych dokumentacji,ów produktowych oraz oprogramowanie.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comTen kod QR prowadzi bezpośrednio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i można otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 388428.
- Serwis
Jesteśmy do Państwa dyspozycji:
PL
Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
Strona www: www.gtxservice.pl
Adres e-Mail: bok@gtxservice.com
Numer telefonu: 0048 22 364 53 50
IAN 388428\_2107
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym wymienionym powyżej.
Adres:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
NIEMCY
Zamawianie części zamiennych: