PSTS 12 A1 - Solar Teichpumpe PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PSTS 12 A1 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Solar-Teichpumpe |
| Marke | Parkside |
| Modell | PSTS 12 A1 |
| Solarpanel-Leistung | 6 W |
| Solarpanel-Abmessungen | 270 mm x 180 mm |
| Solarpanel-Spannung | 12 V |
| Pumpenleistung | 4 W |
| Pumpenspannung | 12 V |
| Maximale Durchflussmenge | 300 l/h |
| Maximale Strahlhöhe | 150 cm |
| Springbrunnenhöhe (je nach Adapter) | 50 bis 100 cm |
| Schutzart (Pumpe) | IP68 |
| Schutzart (Solarpanel) | IP44 |
| Zulässige Wassertemperatur | 4 °C bis 35 °C |
| Stromversorgung | Solar (12-V-Panel) |
| Hauptfunktionen | Pumpen, dekorativer Springbrunnen, Wasserbelüftung |
| Mitgeliefertes Zubehör | 1 Pumpe, 1 Solarpanel, 3 Rohrstützen, 1 kleine Rohrstütze, 1 Anschlussstück, 4 Springbrunnenaufsätze, 3 flache Aufsätze, 1 Adapter, 1 Bedienungsanleitung |
| Wartung und Reinigung | Filtergitter und Laufrad regelmäßig reinigen; Pumpe nach dem Trennen vom Stromnetz demontieren. |
| Sicherheit | Nicht trocken laufen lassen; vor Frost schützen; nicht verwenden, wenn sich Personen im Wasser befinden. |
| Garantie | 3 Jahre |
| Kundendienst | Ecos Office Forbach – service.fr@cmc-creative.de – 0033 (0) 3 87 84 72 34 |
Häufig gestellte Fragen - PSTS 12 A1 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PSTS 12 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Solar Teichpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PSTS 12 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PSTS 12 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PSTS 12 A1 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL BE
SOLAR-VIJVERFONTEIN
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR BECH
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
Katharina-Loth-Str. 15 i.A.66386 St. Ingbert
Telefon:+49 6894 9989750
Telefax:+49 6894 9989729
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabelle der verwendeten Piktogramme ...... Seite 17
Einleitung......Seite 18
Bestimmungsgemäße Verwendung....Seite 18
Lieferumfang......Seite 18
Ausstattung......Seite 19
Technische Daten......Seite 19
Sicherheitshinweise ...... Seite 20
Vor Inbetriebnahme......Seite 22
Inbetriebnahme......Seite 22
Wartung und Reinigung......Seite 23
Fehlerbehebung ...... Seite 23
Aufbewahrung......Seite 24
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......Seite 24
EU-Konformitätserklärung......Seite 25
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ...... Seite 26
Garantiebedingungen....Seite 26
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche......Seite 26
Garantieumfang......Seite 26
Abwicklung im Garantiefall......Seite 26
Service......Seite 27
| Tabelle der verwendeten Piktogramme | |
| Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung dieses Produktes aufmerksam und vollständig durch. | |
| Wichtiger Hinweis! | |
| Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | |
| Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! | |
| Hergestellt aus Recyclingmaterial | |
| Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll! | |
| IP 44 | Schutzart Solar-Panel |
| IP 68 | Schutzart Pumpe |
| V--- | Gleichspannung in Volt |
- Einleitung

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen befi nden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KÖMMEN LASSEN!
• Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Parkside Solar-Teichspringbrunnen (im Folgenden „Pumpe“ genannt) ist geeignet zur Förderung von Wasser mit einer Temperatur zwischen 4 °C und 35 °C. Die Pumpe ist nicht frostsicher und muss vor Frost geschützt werden.
Der Solar-Teichspringbrunnen ist ein solarbetriebenes Gerät zum Anreichern des Wassers Ihres Teiches mit Sauerstoff. Das Gerät erzeugt mit Hilfe von Sonnenstrahlen Energie, die zum Betrieb der Pumpe erforderlich ist. Die Pumpe befördert Wasser in Form von verschiedenen Fontänen-Formen auf die Wasser-oberfläche. Somit sorgt sie für eine Sauerstoffanreicherung im Wasser. Über die aufsteckbaren Aufsätze ist die Form der Fontäne wählbar.
Das Gerät ist ausschließlich zum Pumpen von Wasser vorgesehen. Das Gerät ist nicht geeignet zum Pumpen von Schmutzwasser mit körnigen Schmutz- oder Schwebepartikeln oder sonstigen Flüssigkeiten aller Art wie z.B. Benzin, Diesel, Lösungsmittel etc.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Befi nden sich Personen im Wasser, so darf das Gerät nicht betrieben werden. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
Lieferumfang
| 1 | Pumpe | 1 | kurzes | Aufsteckrohr |
| 1 | Solar-Panel | 4 | Fontänenaufsätze | |
| 3 | Aufsteckrohre 3 Fontänenaufsatz, fl ach | |||
| 1 | Verbindungsstück | 1 | Aufsatzadapter | |
| 1 | Bedienungsanleitung |
• Ausstattung
Siehe hierzu Abb. A-I:
| 1 | Pumpe | 2 | Aufsteckrohre (3 Stück) |
| 3 | kurzes Aufsteckrohr | 4 | Solar-Panel |
| 5 | Verbindungsstück | 6 | Aufsatz Einzelstrahl |
| 7 | Aufsatz, glockenförmig | 8 | Aufsatz, glockenförmig, gefächert |
| 9 | Aufsatzadapter | 10 | Aufsatz, 7-stahlig, schmal |
| 11 | Aufsatz fl ach, 7-strahlig, hohe Fontäne | 12 | Aufsatz fl ach, 7-strahlig, niedrige Fontäne |
| 13 | Aufsatz fl ach, 13-strahlig | 14 | Kabel inkl. Stecker (Pumpe) |
| 15 | Kabel, inkl. Stecker (Solar-Panel) | 16 | Aufstellbügel |
| 17 | Aufhängebohrung | 18 | Flügelrad |
| 19 | Düse | 20 | Flügelradabdeckung |
| 21 | Filtergitter | ||

HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Solar-Teichspringbrunnens. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.

HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“, „Gerät“ oder „Pumpe“ bezieht
sich auf den in dieser Bedienungsanleitung genannte Solar-Teichspringbrunnen.
- Technische Daten
| Modell: PSTS 12 A1 | |
| Leistung Solar-Panel: 6 W | |
| Maße Solar-Panel 270 mm x 180 mm | |
| Spannung Pumpe 12 V | --- |
| Maximale Förderhöhe: 150 cm | |
| Spannung Solar-Panel: 12 V | --- |
| Leistung Pumpe: 4 W | |
| Max. Förderleistung: 300 l/h | |
| Max. Fontänenhöhe: 50–100 cm je nach verwendetem | Adapter |
| Schutzart Pumpe: IP 68 |
HINWEIS: Der maximale Wasserdurchfl uss pro Stunde ist ein Kennwert der Pumpe. In der Realität können diese Werte durch die verwendete Anschlussadapter-Düse und durch die Verwendung von Düsen, Schläuchen und ähnlichen Bauteilen, die an die Pumpe angeschlossen werden, reduziert werden. Derartige Anschlüsse erhöhen den Flusswiderstand des Wassers, gegen den die Pumpe arbeiten muss.
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
- Sicherheitshinweise
BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN!
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Das Gerät darf nur durch geschultes Fachpersonal Instand gesetzt und repariert werden. Dazu dürfen ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in Süßwasser.
- Lassen Sie die Pumpe niemals trockenlaufen, sonst kann sie beschädigt werden.
- Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Solar-Panels nicht beschädigt wird.
■ Machen Sie sich vor der Arbeit mit allen Bedienelementen gut vertraut, insbesondere mit Funktionen und Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf. eine Fachkraft. Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Betriebsanleitung!
■ ACHTUNG! Die Oberfl äche der Pumpe kann sich im Betrieb erwärmen! VERBRENNUNGSGEFAHR!
■ STROMSCHLAGGEFAHR! Befi nden sich Personen im Wasser, so darf das Gerät nicht betrieben werden. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- ACHTUNG! Trockenlauf der Pumpe vermeiden! Überhitzungsgefahr! Gefahr von Sachbeschädigung!
- Beachten Sie die weiteren Hinweise im Kapitel „Wartung und Reinigung“ sowie „Aufbewahrung“.
⚠ VORSICHT! SO VERMEIDEN SIE UNFÄLLE UND VERLETZUNGEN:
■ Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.
■ Tragen Sie zum Schutz gegen elektrischen Schlag festes Schuhwerk.
- Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fernzuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es nicht verwendet wird.
⚠ VORSICHT! SO VERMEIDEN SIE GERÄTESCHÄDEN UND EVENTUELL DARAUS RESULTIERENDE PERSONENSCHÄDEN:
■ Die Förderung von aggressiven, abrasiven/schleifenden (z. B. Sandwasser), ätzenden, brennbaren (z. B. Motorenkraftstoffe) oder explosiven Flüssigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die Temperatur der Förderfl üssigkeit darf 35 °C nicht überschreiten. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät.
■ Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf einwandfreie Funktion.
■ Schützen Sie das Gerät vor Frost und Trockenlaufen.
■ Verwenden Sie nur Original-Zubehör und führen Sie keine Umbauten am Gerät durch.
- Lesen Sie zum Thema „Wartung und Reinigung“ bitte die Hinweise in der Betriebsanleitung. Alle darüberhinausgehenden Maßnahmen sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unsere Service-Stelle.
• Vor Inbetriebnahme
- Stecken Sie das Verbindungsstück 5 auf die Düse 19 der Pumpe 1, wie in Abb. F gezeigt.
- Stecken Sie, je nach gewünschter Höhe, das kurze Aufsteckrohr 3 bzw. ein oder mehrere Aufsteckrohre 2 auf das Verbindungsstück 5 (s. Abb. G + H).
- Wählen Sie einen der Fontänenaufsätze 6–10 aus und stecken Sie diesen auf das Aufsteckrohr 2 (s. Abb. I).
- Sie können mit dem modifi zierbaren Aufsatz 9 das Fontänenbild mit einem der fl achen Aufsätze 11-13 variieren (s. Abb. B3).
- Verbinden Sie das Kabel der Pumpe 14 mit dem Kabel des Solar-Panels 15. Verbinden Sie dazu die beiden Stecker und drehen Sie den Verschluss handfest zu (s. Abb. J).
HINWEIS: Vermeiden Sie, dass die Pumpe trocken läuft. Bei Nichtbeachtung erlöschen Garantie- und Haftungsansprüche.
- Inbetriebnahme
- Prüfen Sie, ob die Pumpe 1 festen Stand hat und befestigen Sie die Pumpe 1 auf dem Untergrund, bevor Sie sie benutzen. Dies kann auf glatten Untergründen mit den Saugnäpfen an der Unterseite der Pumpe 1 geschehen.
Positionieren Sie die Pumpe 1 vollständig unter der Wasseroberfl äche, idealerweise mindestens 4 cm unter dem Wasserspiegel. Richten Sie die Pumpe 1 möglichst gerade und waagerecht aus.
Die Pumpe 1 nicht direkt auf schlammigen oder sandigen Boden stellen. Ideal ist eine erhöhte Position wie z.B. auf einem Stein. - Nutzen Sie die Pumpe 1 niemals ohne das Filtergitter 21. Dieses verhindert das Eindringen von grobem Schmutz, der die Pumpe 1 beschädigen würde.
■ Um optimale Pumpergebnisse zu erhalten, muss die Pumpe 1 auf einer fl achen Oberfl äche stehen.
■ Lassen Sie die Pumpe 1 nur vollständig im Wasser versunken arbeiten.
■ Wenn Sie die Pumpe 1 in einem Zierteich benutzen, positionieren Sie die Pumpe 1 an einem möglichst sandfreien Standort. - Positionieren Sie nun das Solar-Panel 4 so, dass es komplett von der Sonne angestrahlt wird. Zur besseren Ausrichtung können die Aufstellbügel 16 ausgeklappt werden oder alternativ kann das Solar-Panel 4 an den dafür vorgesehenen Aufhängebohrungen 17 befestigt werden.
HINWEIS: Um maximalen Wasserdurchfl uss zu erreichen, sollte das Solar-Pane ^4 in einem Bereich mit direkter und ganztägiger Sonneneinstrahlung und nicht im Schatten positioniert werden.
HINWEIS: Sie können die Pumpe 1 bis zu einer Tiefe von ca. 17 cm unter der Wasseroberfl äche positionieren. Der gewählte Fontänenaufsatz 6 - 10 muss auch bei leichtem Wellengang stets oberhalb der Wasseroberfl äche sein, damit die Fontäne korrekt ausgestoßen wird.
• Wartung und Reinigung
Die Pumpe 1 wurde in einem zuverlässigen und qualitativ hochwertigen Design hergestellt, bei dem der berührungslose Pumpenradmechanismus für eine lange Betriebsdauer sorgt. Die Flügelradeinheit 18 ist jedoch anfällig für Verschmutzungen der Betriebsumgebung und darf nicht beschädigt werden.

VORSICHT: Um die Pumpe 1 zu reinigen oder zu warten, trennen Sie diese stets zunächst vom Solar-Panel 4. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
Um die Pumpe 1 zu reinigen, entfernen Sie das Filtergitter 21 und die Flügelradabdeckung 20 durch Abziehen nach vorne. Nehmen Sie ggf. einen Schlitzschraubendreher zu Hilfe.
Verwenden Sie eine kleine, weiche Bürste oder einen Wasserstrahl, um festsitzende Verunreinigungen zu entfernen.
Wenn die Fontänenhöhe nachlässt, ist womöglich eine der Öffnungen in den Fontänenaufsätzen 6 - 10 verstopft. Prüfen Sie diese und reinigen Sie sie ggf. durch Ausspülen mit klarem Wasser.

VORSICHT: Die Pumpenwelle kann nicht entfernt werden. Bauen Sie die Pumpe 1 nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Eine monatliche Wartung erhöht die Lebensdauer der Pumpe 1.
- Fehlerbehebung
Sollte die Pumpe 1 nicht funktionieren, überprüfen Sie Folgendes:
Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser um die Pumpe 1 herum befi ndet.
- Prüfen Sie die korrekte Verbindung zwischen der Pumpe 1 und dem Solar-Panel 4 und vergewissern Sie sich, dass das Solar-Panel 4 ausreichende Sonneneinstrahlung erhält. Befreien Sie es ggf. von Verunreinigungen.
Sollten während des Pumpenbetriebs unnormale Geräusche zu hören sein, überprüfen Sie die Pumpenradeinheit. Drehen Sie das Pumpenrad, um sicherzustellen, dass dieses nicht gebrochen oder blockiert ist. Wenn ein Bruch oder eine Oberfl ächenbeschädigung an der Pumpenradeinheit festgestellt wird, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle.
| Fehler Ursache Korrektur | ||
| Pumpe 1 läuft nicht an | Verbindung zum Solar-panel 4 unterbrochen | Sorgen Sie für eine intakte Verbindung zwischen Pumpe 1 und Solar-Panel 4. |
| Solar-Panel 4 hat keine Sonneneinstrahlung | Positionieren Sie das Solar-Panel 4 in direkter Sonneneinstrahlung und entfernen Sie ggf. Verunreinigungen. | |
| Pumpe 1 fördert nicht | Gehäuse mit Schmutz zugesetzt | Reinigen Sie die Pumpe 1 gemäß Kapitel „Wartung und Reinigung“. |
| Wasserstand zu niedrig | Positionieren Sie die Pumpe 1 so, dass sie sich komplett bedeckt im Wasser befi ndet. | |
| Unzureichende Förderleistung | Gehäuse mit Schmutz zugesetzt | Reinigen Sie die Pumpe 1 gemäß Kapitel „Wartung und Reinigung“. |
| Aufsätze 6 - 10 verschmutzt | Prüfen Sie den Durchfl uss der einzelnen Öffnungen und reinigen Sie diese ggf. gemäß Kapitel „Wartung und Reinigung“. | |
| Pumpe 1 schaltet sich nach kurzer Zeit ab | Übermäßig verunreinigtes Wasser | Pumpe 1 reinigen, einen zusätzlichen Filter (nicht im Lieferumfang enthalten) im System installieren |
| Überhöhte Wasser-temperatur | Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur 35°C nicht übersteigt. |
- Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das Gerät gereinigt, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
■ Schützen Sie das Gerät vor Frost.
Wenn Sie die Pumpe 1 für einen längeren Zeitraum lagern möchten, dann müssen Sie das Gerät nach dem letzten Betrieb und vor neuerlichem Einsatz gründlich reinigen. Ansonsten kann es infolge von Rückständen oder Ablagerungen zu Anlaufschwierigkeiten kommen.
- Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

ROHSTOFFRÜCKGEWINNUNG STATT MÜLLENTSORGUNG!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entsorgen Sie das
Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpfl ichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.


Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
• EU-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher:
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Solar-Teichspringbrunnen
IAN: 388428_2107
Art. - Nr.: 2449
Herstellungsjahr: 2022/14
Modell: PSTS 12 A1
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
Elektromagnetische Verträglichkeit:
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie:
(2011/65/EU)+(2015/863/EU)
festgelegt sind.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 55014-1: 2017/+A11:2020
EN 55014-2: 2015
St. Ingbert, 01.10.2021

text_image
C.M.C. GmbH Katharma-Loth-Sir. 15 66386 Sängel Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729- Qualitätssicherung -
- Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
• Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
- Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl wichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
• Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comMit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 388428 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
• Service
So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name:
C. M. C. GmbH
Internet-Adresse: www.cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland
IAN 388428\_2107
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE - 66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
Bestellung von Ersatzteilen:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
• Technische gegevens
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabul'ka použitých piktogramov ...... Strana 77
Úvod.... Strana 78
St. Ingbert, 01.10.2021
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 1.A.66386 St. Inglet Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729
www.ersatzteile.cmc-creative.de
St. Ingbert, 01.10.21
C.M.C. GmbH

text_image
. Katharina-Loth-Str. 15 1.A.66386 St.Engkert Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729www.ersatzteile.cmc-creative.de
Symbolforklaring.... Side 101
Indledning Side 102
Produktionsår: 2022/14
Model: PSTS 12 A1
E-Mail: service.dk@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989750
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
St. Ingbert, 2021.10.01.
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 i.A.66386 St. Ingbert
Telefon:+49 6894 9989750
Telefax:+49 6894 9989729
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Last Information Update · Stand der Informationen ·