Lumi Lamp - Terapia światłem LANAFORM - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Lumi Lamp LANAFORM w formacie PDF.
| Marka | Lanaform |
| Model | Lumi Lamp |
| Typ produktu | Lampa do terapii światłem |
| Wymiary | 200 x 85 x 240 mm |
| Masa netto | 0,5 kg |
| Zasilanie | 220-240 V, 50 Hz |
| Moc | 24 W |
| Natężenie światła | 10 000 Lux przy 10 cm |
| Element świetlny | Rurka 24 W, E27, żywotność 8000 godzin |
| Stopień ochrony | IP20 |
| Klasyfikacja | Sprzęt klasy II, wyrób medyczny klasy IIa |
| Główne funkcje | Terapia światłem, symulacja światła naturalnego, walka z zimową chandrą |
| Zalecana odległość użytkowania | 15 do 30 cm od twarzy |
| Typowy czas ekspozycji | 1 godzina przy 5000 Lux (około 15 cm) |
| Konserwacja | Czyścić wilgotną szmatką. Nie używać ściernych środków czyszczących. |
| Części zamienne | Wymienna rurka E27 24 W |
| Naprawialność | Wymiana rurki przez użytkownika (odkręcenie) |
| Bezpieczeństwo | Nie patrzeć bezpośrednio na lampę. Zatrzymać w przypadku bólu oczu. Używać w suchym otoczeniu. |
| Gwarancja | 2 lata |
| Temperatura pracy | 10 do 35 °C |
Często zadawane pytania - Lumi Lamp LANAFORM
Pytania użytkowników dotyczące Lumi Lamp LANAFORM
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Terapia światłem w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Lumi Lamp - LANAFORM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Lumi Lamp marki LANAFORM.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lumi Lamp LANAFORM
Dziękujemy za zakup Lumi Lamp firmy Lanaform®. To urządzenie pomaga w zwalczaniu zmeczenia, apatii oraz braku energii, jakie często odczuwamy jesienią i zimą, gdy na zewnątrz panuje szaruga, a dni stają się coraz krótsze. Objawy te są wyrazem tzw. zimowej chandry.
Lumi Lamp polega na zastosowaniu bardzo jasnego światła, które symuluje promienie słoneczne. Światło wytwarzane przez Lumi Lamp w naturalny sposób przywraca podstawowe sygnały świetlne, które wywołują zadowolenie i zapewniają pełnię energii.
Dzięki zastosowanej technologii i znacznemu rozpraszaniu światła (około 10 000 lux na 10 cm), Lumi Lamp szybko pomoże odzyskać energię i witalność.
Lumi Lamp można używać podczas wykonywania innych czynności, takich jak czytanie, pisanie, korzystanie z telefonu, a nawet praca.
KILKA SŁÓW O NAŚWIETLANIU
Światło i jego natężenie mają duży wpływ na procesy życiowe naszego organizmu. Jesienią i zimą promieniowanie słoneczne jest mniejsze. Klasyczne, sztuczne oświetlenie w budynkach nie jest w stanie zrecompensować niedoboru naturalnego światła. Konsekwencje zmniejszonego natężenia światła mogą prowadzić do braku entuzjazmu i energii, bezsenności lub melancholii, do problemów z koncentracją i trudności z porannym wstawaniem. Te wszystkie objawy określamy mianem „sezonowej depresji lub zimowego bluesa / zimowej chandry”.
Wielu ekspertów w dziedzinie zdrowia docenia korzyści płynące z naświetlania w leczeniu depresji zimowej. Za jasność uznają oni światło dzienne o określonym natężeniu. Zimą, natężenie światła może nie przekraczać 2500 lux*, podczas gdy latem, w słoneczne dni może ono osiągać 100 000 lux*.
LANAFORM® opracował to specjalistyczne urządzenie oświetleniowe, które umożliwia korzystanie z takiej ilości światła, jaka jest niezbędna do pokonania zimowej chandry. Dowiedziono medycznie, iż korzystanie z Lumi Lamp firmy LANAFORM® zwalcza objawy sezonowej depresji.
Naświetlanie polega na wykorzystywaniu światła o wysokim współczynniku w luksach*, które symuluje naturalne światło słoneczne. Dzięki regularnej ekspozycji przez dany okres czasu na światło o wysokim współczynniku w luksach można złagodzić, a nawet całkowicie pokonać zimową chandrę.
* Lux jest jednostką pomiaru jasności światła.
NAZWA I ZNACZENIE SYMBOLI GRAFICZNYCH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA KARCIE DANYCH TECHNICZNYCH PRODUKTU:
| Znaczenie symbolu Wygląd Informacje producenta | ||
| Dane adresowe producenta Zero-Plus International Limited | ![]() | Room 1004, 10/FJoin-In Hang Sing Centre71-75 Container Port RoadKwai Chung, New TerritoriesHong-Kong |
| Przedstawiciel europejski I-PLUS COMPANY LTD. | ![]() | 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway CityEstate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK |
| Numer partii | ![]() | |
| On/Off (Włącz/Wyłącz) 0 / I OFF/ ON (WYŁĄCZ/WŁĄCZ) | ||
| Data produkcji | ![]() | Data produkcji |
| Numer seryjny SN Określa numer seryjny Lumi Lamp | ||
| Chronić urządzenie przed wilgocią | ![]() | Chronić urządzenie przed wilgocią |
| Stopień ochrony IP20 Klasyfikacja stopnia ochrony | ||
| Instrukcja obsługi | ![]() | Zapoznać się z instrukcją obsługi |
| Lampa bez funkcji ściemniania | ![]() | Lampa bez funkcji ściemniania |
| Uwaga – przeczytaj instrukcję użytkowania | ![]() | Uwaga – zapoznaj się z załączonymi dokumentami. Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcję. Podczas korzystania z urządzenia postępuj zgodnie z poniższą instrukcją. |
| Przeczytaj instrukcję użytkowania! | ![]() | Należy przeczytać instrukcję użytkowania załączoną do produktu |
| Urządzenie klasy II | ![]() | |
| Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) | ![]() | |
| Symbol CE | ![]() | Oznakowanie CE potwierdza, że wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych |

PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU DAY LIGHT NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNOŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ ZALECENIA, DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
- Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
- Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że korzystają z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub mogą być przez nie poinstruowane. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
- Przed podłączeniem urządzenia do prądu, należy sprawdzić czy napięcie wskazane na urządzeniu jest zgodnie z miejscowym napięciem sieciowym.
•Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez LANAFORM® lub niedostarczanych z urządzeniem.
•Zabrania się wprowadzania wszelkich zmian do urządzenia.
- Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na podobny przewód dostępny u dostawcy lub w serwisie obsługi posprzedażnej.
•Nie używać urządzenia, jeżeli gniazdko elektryczne jest uszkodzone, urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone na podłogę, zostało uszkodzone lub wpadło do wody. W takim przypadku należy oddać urządzenie do kontroli i naprawy sprzedawcy lub do serwisu obsługi posprzedażnej.
•Nie wolno przenosić urządzenia, trzymając je za przewód elektryczny. Nie używać przewodu jako uchwytu.
•Zawsze odłącać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie jest już używane lub ma być czyszczone.
- Włączonych urządzeń elektrycznych nie wolno pozostawiać bez nadzoru. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć zasilanie.
- Przewód elektryczny należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
•Nie należy korzystać z urządzenia przed pójściem spać. Masaż ma działanie pobudzające, co może utrudnić zasypianie.
•Należy uważać, aby żadne przedmioty nie достały się do otworów urządzenia i nie wolno niczego tam wkładać.
•Nie należy korzystać z urządzenia w wilgotnym otoczeniu (w łazienice, w pobliżu prysznica,...).
•Nie wolno korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których są używane aerozole lub w których jest podawany tlen.
•Nie używać urządzenia przykrytego kocem lub poduszką. Przegrzanie może być przyczyną pożaru, może też spowodować porażenie prądem elektrycznym lub oparzenia.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z Lumi Lamp nie zastępuje zatem zabiegów medycznych.
-Nie należy korzystać z urządzenia w pomieszczeniu, które nie jest oświetlone przez inne źródło światła, ponieważ może to spowodować zmęczenie oczu. Urządzenie należy stosować w uzupełnieniu do naturalnego oświetlenia (światła dziennego lub oświetlenia elektrycznego).
- Jeśli podczas korzystania z urządzenia użytkownik poczuje ból, powinien natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z lekarzem.
•Zalecamy, aby nie patrzeć na lampę podczas trwania sesji. Podczas pierwszych sesji mogą wystąpić bóle oczu, które później znikną.
•W przypadkach wymienionych poniżej przed rozpoczęciem korzystania z Lumi Lamp należy skonsultować się z lekarzem:
- przechodzona lub przebyta ciężka depresja;
•nadwrażliwość na światło;
•cukrzyca;
•zaburzenia wzroku;
- przyjmowanie niektórych leków (np. niektóre leki przeciwdepresyjne, leki psychotropowe lub tabletki na malarię), które mogłyby mieć wpływ na korzystanie z Lumi Lamp;
•nadciśnienie tętnicze.
• Czas naświetlania zależy w szczególności od odległości pomiędzy Lumi Lamp a osobą. Zalecane odległości oraz czasy naświetlania podano w rozdziale „Instrukcje użytkowania”.
SKŁAD PRODUKTU (Fig.1.)
1) Ostona odbłyśnika
2) Gniazdo zasilania
3) Przewód zasilający
4) Świetłówka
5) Stojak
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
•Zaleca się korzystanie z Lumi Lamp raczej w ciągu dnia, niż wieczorem.
Instalacja:
- Ustawić Lumi Lamp na solidnej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
- Zaleca się, aby twarz znajdowała się w odległości od 15 do 30 cm od Lumi Lamp.
- Podłączyć przewód zasilania do gniazdka, które jest zgodne ze wskazaniami podanymi na tabliczce znamionowej wyrobu.
- Upewnić się, że gniazdko prądu znajduje się w pobliżu Lumi Lamp.
- Ułożyć przewód zasilania tak, aby uniknąć ryzyka potknięcia.
- Aby uniknąć ryzyka uduszenia lub zadławienia, trzymać przewód z dala od małych dzieci.
Stosowanie:
- Za pomocą przycisku (On/Off) można włączyć Lumi Lamp.
- Zalecany czas korzystania z Lumi Lamp zależy od odległości od lampy oraz wybranego natężenia światła. Niemniej jednak, na ogół zaleca się stosowanie urządzenia przez 1 godzinę przy natężeniu 5000 luksów. Zgodnie z poniższą tabelą można łatwo obliczyć zalecany czas ekspozycji:
| Odległość Lux Czas ekspozycji | |
| 10cm 10,000 +/- 30 min. | |
| 15cm 5,700 +/- 1godz. | |
| 25cm 2,600 +/- 2 godz. |
- Prosze ustawić się przed urządzeniem.
o Odległość pomiędzy twarzą a ekranem powinna wynosić od 15 do 50 cm. Należy ją dostosować wedle upodobań oraz z uwzględnieniem komfortu dla oczu.
o Nie ma konieczności siadania bezpośrednio przed urządzeniem.
o W sesji światłoterapii można robić krótkie przerwy. - W dłuższym okresie czasu należy zapewnić sobie regularne korzystanie z lampy. W najbardziej ponure dni roku terapię należy powtarzać co najmniej przez 7 następujących po sobie kolejno dni, a nawet częściej, w zależności od indywidualnych potrzeb.

- Świetłówka osiąga pełną moc po upływie kilku minut.
- Po użyciu należy wyłączyć urządzenie poprzez ustawienie przycisku w pozycji „0” na przedniej części urządzenia i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać 10 minut przed umieszczeniem produktu w opakowaniu.
- Jeśli podczas sesji światłoterapii wystąpi bół oka lub innego narządu, należy natychmiast zaprzestać korzystania z Lumi Lamp i skonsultować się z lekarzem.
- Nie wolno patrzeć bezpośrednio na lampę. Podczas sesji można czytać, pisać, rozmawiać przez telefon itd.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Czyszczenie:
- Urządzenie należy odłączyć od prądu i pozostawić do schłodzenia.
- Użyć wilgotnej ściereczki lub gąbki do czyszczenia zewnętrznej powierzchni lampy.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie należy używać szczotki do szorowania, środków ściernych, ani żracych detergentów, takich jak aceton lub benzyna.
Przechowywanie:
- Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
WYMIANA ŚWIETLÓWKI
Poza świetlówką urządzenie nie zawiera żadnego innego wymienialnego elementu. Żywotność świetlówki wynosi około 8000 godzin pracy (co odpowiada kilku latom normalnego działania). Świetlówkę należy wymieniać na podobną.
Aby dokonać wymiany świetłówki należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
- Za pomocą śrubokręta (brak w zestawie), odkręcić śrubę znajdująca się pod spodem urządzenia, a następnie zdjąć osłonę odbłyśnika, jak pokazano na rysunku (Rys. 2).
- Następnie odkręcić świetłówkę, jak pokazano na rysunku (Rys. 3).
- Po wymianie świetłówki, przed kolejnym użyciem Lumi Lamp należy ponownie zamontować osłone odbyśnika oraz wkręcić śrube.

SPECYFIKACJE TECHNICZNE
| Normalne warunki użytkowania | |
| Moc 24W | |
| Element świetlny Świetłówki 24W, E27, Żywotność: 8000 godzin | |
| Bezpiecznik T3.15AH250V | |
| Natężenie światła 10 000 lux przy 10 cm | |
| Temperatura robocza 10 do 35°C (Wilgotność: 30Ciśnienie atmosferyczne: 700-1060hPa | |
| Temperatura przechowywania i transportu -20°C~50°C (Wilgotność: <90%)Ciśnienie atmosferyczne: 700-1060hPa | |
| Zasilanie 220-240 V, 50Hz | |
| Klasyfikacja wyrobu Klasa II | Brak bezpośredniego kontaktu z ciałem użytkownika Urządzenie nie nadaje się do stosowania w obecności mieszaniny palnych środków znieczulenia ogólnego z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu Tryb pracy: Praca ciągła |
| Maksymalna moc promieniowania / widmowe natężenie napromieniowania: | 1.8W.cm-2sr-1 |
| Położenie otworu emisji Ekran lampy | |
| Wymiary 200 x 85 x 240 mm | |
| Cieżar Netto 0,5 kg | |
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z najsurowszymi normami bezpieczeństwa i wydajności, w tym normami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).
Dodatkowo, urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektywy dotyczącej wyrobów medycznych 93/42/WE.
FAQ
| Awaria Możliwe przyczyny Zalecenia | ||
| Brak światła | Brak prądu | Urządzenie może nie być prawidłowo podłączone do prądu lub uszkodzony jest zasilacz |
| Wytącznik główny jest wyłączony | Włącz główny wyłącznik | |
| Jedna strona wyrobu nie działa | Wadliwa świetłówka | Wymień świetłówkę |
| Świetłówka na wyczerpaniu | Wymień świetłówkę | |
| Światło miga 20 sekund po zaświeceniu | Niewłaściwie umieszczona żarówka | Ponownie umieść żarówkę |
Odniesienia normatywne
Wskazówki i deklaracja producenta – emisja elektromagnetyczna dla wszystkich URZĄDZEŃ i SYSTEMÓW
| Wskazówki i deklaracja producenta – emisja elektromagnetyczna | ||
| Model Lumi Lamp LA190109 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik modelu LUMI LAMP LA190109 powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. | ||
| Testy emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki | ||
| Emisja RFCISPR 11 | Grupa 1 LUMI LAMP LA190109 wykorzystuje energię RF | wyłącznie dla swoich funkcji wewnętrznych. Z tego względu emisje RF są bardzo niskie i nie powinny powodować żadnych zakłóceń w pracy pobliskiego sprzętu elektronicznego. |
| Emisja RFCISPR 11 | Klasa B Model LUMI LAMP LA190109 nadaje się do stosowania | we wszelkich lokalach, w tym w pomieszczeniach domowych, oraz takich, które posiadają bezpośrednie podłączenie do publicznej sieci zasilającej niskiego napięcia, która zasila budynki mieszkalne |
| Emisje harmoniczneIEC 61000-3-2 | Klasa C | |
| Wahania napięcia /emisje migotaniaIEC 61000-3-3 | Zgodna | |
Zalecane odległości pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi emitującymi fale radiowe i URZĄDZENIEM lub SYSTEMEM-w przypadku URZĄDZEŃ lub SYSTEMÓW ME, które nie służą do PODTRZYMYWANIA ŻYCIA
| Zalecane odległości pomiędzyprzenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi emitującymi fale radiowe oraz urządzeniem LUMI LAMP LA190109. | |||
| Model LUMI LAMP LA190109 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zakłóceniach częstotliwości. Klient lub użytkownik modelu LUMI LAMP LA190109 może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi (nadajnikami) i modelem LUMI LAMP LA190109 jak zalecono poniżej, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową urządzeń komunikacyjnych. | |||
| Maksymalna moc wyjściowa nadajnikaw | Sodległość w zależności od częstotliwości nadajnikam | ||
| 150 kHz do 80 MHzd = 1.167 | 80 MHz do 800 MHzd = 1.167 | 800 MHz do 2,5 GHzd = 2.333 | |
| 0,01 0.117 0.117 0.233 | |||
| 0,1 0.369 0.369 0.738 | |||
| 1 1.167 1.167 2.333 | |||
| 10 3.690 3.690 7.377 | |||
| 100 11.67 11.67 23.33 | |||
| Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej, niewymienionych powyżej, zalecany odstęp d w metrach (m) można oszacować za pomocą równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika, gdzie P to maksymalna moc wyjściowa nadajnika w watach ( W) według producenta nadajnika.UWAGA 1 Przy częstotliwości 80 MHz i 800 MHz, należy stosować odległość dla wyższego zakresu częstotliwości.UWAGA 2 Niniejsze wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. | |||
Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na zakłócenia elektromagnetyczne dla wszystkich URZĄDZEŃ i SYSTEMÓW ME
| Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na zakłócenia elektromagnetyczne | |||
| Model LUMI LAMP LA190109 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik modelu LUMI LAMP LA190109 powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. | |||
| Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektro- | magnetyczne – ws-kazówki | ||
| Wyładowania elektrostatyczne (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV kontakt±8 kV powietrze | ±6 kV kontakt±8 kV powietrze | Podłogi powinny być drewniane, be-tonowe lub z płytek ceramicznych.Jeśli podłoga jest pokryta mate-riałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%. |
| Szybkie wyładowanie elektryczne /impulsIEC 61000-4-4 | ±2 kV dla linii zasilających ±2 kV dla linii zasilających Jakość zasilania powinna być | typowa dla środowiska szpitalnegolub komercyjnego. | |
| Skok napięciaIEC 61000-4-5 | ±1 kV line-to-line ±1 kV line-to-line Jakość zasilania powinna być | typowa dla środowiska szpitalnegolub komercyjnego. | |
| Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmianynapięcia na liniach wejściowych zasilaniaIEC 61000-4-11 | <5% UT(>95% spadku w UT)dla 0,5 cyklu40% UT(60% spadku w UT)dla 5 cykli70% UT(30% spadku w UT)dla 25 cykli<5% UT(>95% spadku w UT)przez 5 sek. | <5% UT(>95% spadku w UT)dla 0,5 cyklu40% UT(60% spadku w UT)dla 5 cykli70% UT(30% spadku w UT)dla 25 cykli<5% UT(>95% spadku w UT)przez 5 sek. | Jakość zasilania powinna byćtypowa dla środowiska szpitalnegolub komercyjnego. Jeśli użytkownikmodelu LUMI LAMP LA190109wymaga ciągłej pracy w czasieprzerw zasilania, zaleca się, abymodel LUMI LAMP LA190109 byłzasilany z zasilacza awaryjnego lubakumulatora. |
| Pole magnetyczne o częstotliwościzasilania (50/60Hz)IEC 61000-4-8 | 3A / m 3A / m Pola magnetyczne o częstotliwości | zasilania powinny być na poziomiecharakterystycznym dla lokalizacji wtypowym środowisku komercyjnymlub szpitalnym. | |
| UWAGA UT to napięcie prądu zmiennego sieci elektrycznej przed zastosowaniem poziomu testowego. | |||
Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na zakłócenia elektromagnetyczne w przypadku URZĄDZEŃ i SYSTEMÓW ME, które nie służą do PODTRZYMYWANIA ŻYCIA
| Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na zakłócenia elektromagnetyczne | |||
| Model Lumi Lamp LA190109 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik modelu LUMI LAMP LA190109 powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. | |||
| Test odporności Poziom testu IEC 60601 | Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne – | wskazówki | |
| Odporność na zaburzenia radioelektryczne wprowadzane do przewodówIEC 61000-4-6Odporność na pole elektromagnetyczne o częstotliwościach radiowychIEC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHz do 80 MHz3 V/m80 MHz do 2,5 GHz | 3 Vrms3 V/m | Przenośne urządzenia komunikacyjne emitujące fale radiowe nie powinny być używane w odległości mniejszej od dowolnej części modelu LUMI LAMP LA190109, w tym kabli, niż odległość zalecana obliczona z równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika.Przenośne urządzenia komunikacyjne emitujące fale radiowe nie powinny być używane w odległości mniejszej od dowolnej części, w tym kabli, niż odległość zalecana obliczona z równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika.Zalecane odległoścíd = 1.167√Pd = 1.167√80MHz do 800 MHzd = 2.333√800 MHz do 2.5 GHzgdzie P to maksymalna moc wyjściowa nadajnika w watach (W) według producenta nadajnika, a d to zalecana odległość w metrach (m).Natężenia pół nadajników stacjonarnych, jak określono w pomiarach pół elektromagnetycznych w terenie, powinny być mniejsze niż poziom zgodności w każdym zakresie częstotliwości.Zakłócenia mogą wystąpić w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem:[IMAGE] |
| UWAGA 1 Przy częstotliwości 80 MHz i 800 MHz, należy stosować wyższy zakres częstotliwości.UWAGA 2 Niniejsze wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi. | |||
| a Natężenia pola magnetycznego nadajników stałych, takich jak stacje bazowe telefonów radiowych (komórkowych /bezprzewodowych) i radia przenośne, krótkofałówki, nadajniki radiowe AM i FM oraz nadajniki telewizyjne, nie da się dokładnie przewidzieć. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne stacjonarnych nadajników radiowych, należy rozważyć przeprowadzenie badania elektromagnetycznego. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym stosowany jest model LUMI LAMP LA190109 przekracza odpowiedni poziom zgodności RF określony powyżej, model LUMI LAMP LA190109 należy obserwować w celu sprawdzenia jego prawidłowej pracy. W przypadku wystąpienia zakłóceń w działaniu, konieczne może być zastosowanie dodatkowych środków, takich jak zmiana orientacji lub lokalizacji modelu LUMI LAMP LA190109. b W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie poła powinno być mniejsze niż 3 V/m. | |||
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ELIMINACJI ODPADÓW

- Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów.
- Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi.
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM* gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM ^® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM ^® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą firmy LANAFORM ^® .
LANAFORM" nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne. Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM ^® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM ^® . W przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM ^® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE 0123
Urządzenie medyczne Klasa II a.
Firma LANAFORM
oświadcza, że urządzenie medyczne „Lumi Lamp Partia 001” jest zgodne z Dyrektywą Europejską 93/42/WE dotyczącą wyrobów medycznych oraz jej ostatnią zmianą 2007/47/WE.
INFORMACJE KONTAKTOWE
Urządzenie jest produkowane przez:
Zero-Plus International Limited
Urządzenie jest dystrybuowane przez:
Lanaform SA
Autoryzowany przedstawiciel na Europę:
I-Plus Company Ltd.











