14135502L - Lampa Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 14135502L Livarno Lux w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 14135502L - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 14135502L marki Livarno Lux.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 14135502L Livarno Lux
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Wolt Zakładać rękawice ochronne! Herc (częstotliwość) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania Klasa ochrony II Uwaga – gorące powierzchnie! Odporny na zwarcie transformator bezpieczeństwa
Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Niezależne urządzenie sterujące Niebezpieczeństwo utraty życia i odniesienia obrażeń przez dzieci! Lampa do czytania Należy przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek bezpieczeństwa! Minutnik Lampa oświetlająca sufit
Temperatura otoczenia Opakowanie składa się z w 100 % zutylizowanego papieru.
Temperatura obudowy w danym punkcie Nie nadaje się do użycia w połączeniu z zewnętrznymi regulatorami jasności światła lub wyłącznikami elektronicznymi Biegunowość przyłącza d.c. DC Prąd stały / napięcie stałe ON OFF Cykle włączania Żywotność diod LED SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne Klasa ochrony III
Współczynnik oddawania barw Napięcie przemienne (rodzaj prądu i napięcia) Temperatura barwowa w kelwinach45 PL Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Constant Voltage (napięcie stałe) Lumen
Ampery Z pilotem zdalnego sterowania Lampka nocna Możliwość ściemniania pilotem zdalnego sterowania Z bateriami (pilot zdalnego sterowania) Lampa LED z układem sterowania mocy światła Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej- sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę- puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą- dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk- tem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać ją osobom trzecim. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Produkt ten jest przeznaczony do normalnej pracy. Zawartość Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie. 1 lampa LED z układem sterowania mocy światła, model 14135502L lub 14135602L 1 klosz 1 rura stojaka (2-częściowa) 3 śruby (klosz) (14135502L) 4 śruby (klosz) (14135602L) 3 podkładki / pierścienie gumowe (14135502L) 4 podkładki / pierścienie gumowe (14135602L) 1 pilot 2 bateriami 1,5 V AAA 1 uchwyt (2-częściowy) 2 śruby (uchwyt) 1 podstawa 1 narzędzie 1 płytka zabezpieczająca (owalna) 1 zasilacz sieciowy z wtyczką 1 podkładka (duża) 1 nakrętka 1 instrukcja montażu i obsługi Opis części
Podkładka / pierścienie gumowe
Głowica lampy oświetlającej sufit
Głowica lampy (lampa do czytania)
Giętkie ramię (lampa do czytania) Legenda zastosowanych piktogramów46 PL Bezpieczeństwo Instrukcja / Bezpieczeństwo
Pilot zdalnego sterowania
2-częściowy uchwyt (pilot)
Płytka zabezpieczająca (owalna)
Zabezpieczenie na czas transportu
Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ (lampa do czytania)
Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ (lampa oświe- tlająca sufit) Dane techniczne Lampa (z zasilaczem z wtyczką) Numer modelu: 14135502L / 14135602L Napięcie robocze: 220‒240 V
, 50 / 60 Hz Moc znamionowa: 36 W Klasa ochrony: II / Rodzaj ochrony: IP20 Zasilacz z wtyczką Numer modelu: TGA36-240150-04 Moduły LED Moduł głowicy lampy oświetlającej sufit: 34 W Moduł lampy do czytania: 4,5 W Pilot zdalnego sterowania Baterie: 2 x 1,5 V, AAA Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze- gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! NIEBEZPIE-
WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad- zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do- strzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od produktu. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego za- grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze- niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich- kolwiek uszkodzeń. Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla życia wskutek porażenia prądem. W razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów z47 PL Bezpieczeństwo lampą należy zwrócić się do punktu serwiso- wego lub do elektryka. Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel zewnętrzny lampy może być wymieniany wy- łącznie przez producenta, serwis lub innego odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę! Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na- pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech- niczne“). Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub innymi cieczami. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez długi czas nieużywana, należy zawsze wycią- gnąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Nie zginać przewodu sieciowego. Nie rozkładać przewodu nad ostrymi krawę- dziami. Unikać zagrożenia pożarowego i zagrożenia obrażeniami ciała
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy żadna z lamp nie jest uszkodzona. Nie monto- wać lampy z uszkodzonym szklanym kloszem. W razie uszkodzenia należy skontaktować się z punktem serwisowym.
CYMI POWIERZCHNIAMI! Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i schłodzona. Elementy świetlne wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żad- nymi przedmiotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła może spowodować pożar. Włączonej lampy nie pozostawiać bez nadzoru. UWAGA! Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED z bliskiej odległości. Diod LED nie należy oglądać za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy). Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie; jeśli czas działania źródła światła się zakończy, należy wymienić całą lampę. Prawidłowy sposób postępowania Lampę zamontować w taki sposób, aby była zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za- nieczyszczeniami. Starannie przygotować montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w sposób przejrzysty i pod ręką. Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na wykonywane czynności i kierować się roz- sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy w przypadku braku koncentracji lub złego samopoczucia. Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo- racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado- wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to Instrukcja / Bezpieczeństwo48 PL UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato- rów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato- rów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na bate- rie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośred- niego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować popa- rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu- latorze i produkcie. Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj- szybciej z produktu. Przygotowanie Potrzebne narzędzia i materiały Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i war- tości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu. - śrubokręt Uruchomienie Montaż lampy Wskazówka: podczas montażu potrzebna jest pomoc drugiej osoby. Wskazówka: podczas montażu położyć lampę na miękkim podłożu (koc itp.), aby uniknąć uszko- dzeń. Wskazówka: podczas montażu należy pamiętać o tym, aby jednocześnie powoli przeciągnąć kabel przez dno. Zdjąć zabezpieczenia na czas transportu
Włożyć w siebie części rury stojaka
i mocno je przykręcić. Wskazówka: uważać na to, aby rury stojaka
były jak najmocniej skręcone, aby zapewnić bezpieczne ustawienie lampy. Uważać na to, aby nie przytrzasnąć przy tym przewodu sieciowego
, który przechodzi przez rurę stojaka
Przeprowadzić przewód sieciowy
przez otwór w środku podstawy stojaka
Najpierw nasunąć płytkę zabezpieczającą (owalną)
, następnie podkładkę (dużą)
a na koniec nakrętkę
Następnie wyprowadzić przewód sieciowy
przez otwór boczny w podstawie stojaka
na zewnątrz. Wetknąć rurę stojaka
przez otwór w środku podstawy stojaka
.49 PL Uruchomienie Zwrócić uwagę na to, aby przewód sieciowy
, który prowadzi przez rurę
, nie został przy tym zaciśnięty. Nasunąć płytkę zabezpieczającą (owalną)
od dołu na rurę stojaka
na spód podstawy stojaka
Zwrócić uwagę na poprawne osadzenie. Wskazówka: pamiętać o tym, aby przytrzy- mać rurę stojaka
przy zaciąganiu nakrętki
Wskazówka: zwrócić uwagę na to, aby przewód leżał w przewidzianym do tego wgłębieniu w podstawie
i nie mógł zostać zmiażdżony. Postawić prosto lampę oświetlającą sufit. Nałożyć klosz
na głowicę lampy oświetla- jącej sufit
na głowicy lampy oświetlającej sufit
(patrz rys. A). Zamontować uchwyt
za pomocą dwóch śrub
(patrz rys. C). Przewód sieciowy
połączyć z zasilaczem z wtyczką
Włożyć zasilacz z wtyczką
do gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny z przepi- sami. Lampa jest gotowa do użytku. Wkładanie / wymiana baterii Wysunąć szufladkę baterii z pilota
Włożyć baterie z dostarczonego kompletu do pilota
(patrz rys. B). Wkładać tylko takie baterie, które odpowiadają „Dane techniczne“. Wskazówka: poprawne ułożenie biegunów jest pokazane w komorze na baterie. Ponownie wsunąć szufladkę baterii do pilota
słabnie, należy wymienić baterie. W tym celu wysunąć szufladkę baterii z pilota. Wyjąć baterie. Włożyć nowe baterie. W tym celu postępować tak, jak to zostało opisane wcześniej. Włączanie / wyłączanie lampy Lampę oświetlającą sufit włączać i wyłączać za pomocą przełącznika WŁĄCZ/WYŁĄCZ
włącza się lub wyłącza za pomocą przełącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ
Sterowanie głowicą lampy
Włączyć głowicę lampy
Pamiętać o tym, aby między lampą a pilotem
nie znajdowała się żadna przeszkoda. Lampa zachowuje ostatnio wybraną barwę światła. Dostępne są następujące funkcje: włączanie lampy oświetlającej sufit wyłączanie lampy oświetlającej sufit ustawianie zimnego, neutralnego lub ciepłego białego światła rozjaśnianie ściemnianie Funkcja lampki nocnej: przyciskiem programu powoduje zaświecenie się lampy oświetlającej sufit na bardzo niskim, ciepłym białym poziomie ściemnienia. Lampa wyłącza się automatycznie po 30 minutach. Przełączanie między zimnym / neutral- nym i ciepłym białym światłem poprzez naciśnięcie przycisku Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie50 PL Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Ustawienie lampy
POWIERZCHNIAMI! Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Zgiąć ramię giętkie
lampy do czytania do wybranej pozycji. Przechylić głowicę lampy
do wybranej pozycji. Konserwacja i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Należy najpierw wyjąć zasilacz z wtyczką
NIAMI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać w wodzie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny i podobnych substancji. W przeciwnym razie lampa może zostać uszkodzona. Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się szmatki. Ponownie włożyć zasilacz z wtyczką
gniazdka. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, na- leży je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkod- liwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadze- nia odpadów niebezpiecznych.51 PL Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis Gwarancja W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą- dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro- dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy przesłać na podany adres serwisowy, podając następujący numer modelu: 14135502L / 14135602L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega- nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa- nych osób, a także części szybko zużywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800 Faks: +49 29 61 / 97 12‒199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezpłatny numer serwisu: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 353749_2010 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do- kumenty są przechowywane przez producenta. Producent Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja52 Seznam obsahu53 CZ Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 54 Úvod .................................................................................................................................................Strana 55 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 55 Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 55 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 55 Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 56 Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 56 Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 56 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 57 Příprava ........................................................................................................................................Strana 58 Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 58 Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 58 Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 58 Vložení a výměna baterií .................................................................................................................Strana 59 Zapínání a vypínání světla ..............................................................................................................Strana 59 Seřízení lampy ..................................................................................................................................Strana 59 Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 59 Likvidace .......................................................................................................................................Strana 60 Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 60 Záruka ..............................................................................................................................................Strana 60 Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 60 Evropské prohlášení o shodě ..........................................................................................................Strana 61 Výrobce ............................................................................................................................................Strana 6154 CZ Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Nebezpečí výbuchu!
Notice-Facile