OAC 7020 W CH - Klimatyzacja OK - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OAC 7020 W CH OK w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące OAC 7020 W CH OK
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OAC 7020 W CH - OK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OAC 7020 W CH marki OK.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OAC 7020 W CH OK
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ.

Uwaga: Ryzyko pożaru/materialy łatwopalne.

Ten symbol oznacza, że ignorowanie instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.

OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec śmierci lub obrażeniom użytkownika lub innych osób oraz uszkodzenia mienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa z powodu zignorowania instrukcji może spowodować śmierć, obrażenia lub uszkodzenie mienia.

WAŻNA INFORMACJA: Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed instalacją lub obstługą nowego klimatyzatora. Zachowaj tę instrukcję, aby móc korzystać z niej w przyszłości.
-
Urządzenie OAC 7020 W/ OAC 7020 W CH/ OAC 7020 BLACK/ OAC 7020 BLACK CH powinno być zainstalowane, obstugiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 7 m².
-
Instalacja musi być wykonana zgodnie z instrukcją instalacji. Niewłaściwa instalacja może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.
-
Używaj tylko dołączonych akcesoriów i części oraz określonych narzędzi do instalacji. Używanie niestandardowych części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar i obrażenia lub uszkodzenie mienia.
-
Upewnij się, że używane gniazdko jest uziemione i ma odpowiednie napięcie. Przewód zasilania jest wyposażony w trzybolcową wtyczkę uziemiającą, która chroni przed porażeniem. Informacje o napięciu znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
-
Twoje urządzenie musi być podłączone do prawidłowo uziemionego gniazdka ściennego. Jeśli gniazdo ścienne, z którego zamierzasz korzystać, nie jest odpowiednio uziemione ani chronione przez bezpiecznik lub wyłącznik czasowy opóźniający (wymagany bezpiecznik lub wyłącznik są określone przez maksymalny prąd urządzenia. Maksymalny prąd jest podany na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu), wykwalifikowany elektryk powinien zainstalować odpowiednie gniazdko.
-
Zainstaluj urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie lub nadmierny hałas i wibracje.
-
Urządzenie musi być wolne od przeszkód, aby zapewnić prawidłowe działanie i ograniczyć zagrożenia bezpieczeństwa.
-
NIE zmieniaj długości przewodu zasilania ani nie używaj przedłużacza do zasilania urządzenia.
PL
202
-
NIE dziel gniazdka elektrycznego z innymi urządzeniami. Niewłaściwe zasilanie może spowodować pożar lub porażenie prądem.
-
NIE instaluj klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, takim jak łazienka lub pralnia. Zbyt duża ekspozycja na wodę może spowodować zwarcie komponentów elektrycznych.
-
NIE instaluj urządzenia w miejscu, które może być wystawione na obecność łatwopalnego gazu, ponieważ może to spowodować pożar.
-
Jednostka ma kółka ułatwiające przemieszczanie. Uważaj, aby nie używać kółek na grubym dywanie lub nie przetaczać po przedmiotach, ponieważ może to doprowadzić do przewrócenia się urządzenia.
-
NIE obstuguj urządzenia upuszczonego lub uszkodzonego.
-
Urządzenie z nagrzewnicą elektryczną powinno stać w odległości co najmniej 1 m od materiałów palnych.
-
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso na mokrej podłodze.
-
Jeśli klimatyzator zostanie przewrócony podczas użytkowania, wyłącz go i natychmiast odłącz od głównego źródła zasilania. Sprawdzić wzrokowo urządzenie, aby upewnić się, że nie ma uszkodzeń. Jeśli podejrzewasz, że urządzenie zostało uszkodzone, skontaktuj się z technikiem lub działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy.
-
Podczas burzy należy odciąć zasilanie, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia na skutek wyładowań atmosferycznych.
-
Twój klimatyzator powinien być używany w taki sposób, aby był chroniony przed wilgocią, np.: kondensacją, pryskającą woda, itp. Nie umieszczaj ani nie przechowuj klimatyzatora tam, gdzie może spaść lub zostać wciągnięty do wody lub innego płynu. Odłącz natychmiast, gdy to się stanie.
- Całe okablowanie musi być wykonane ściśle zgodnie ze schematem elektrycznym umieszczonym wewnątrz urządzenia.
- Płytka obwodu urządzenia (PCB) została zaprojektowana z bezpiecznikiem zapewniającym zabezpieczenie nadprądowe. Specyfikacje bezpiecznika znajdują się na płytce obwodu.
- Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umystową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru (dotyczy krajów europejskich).
- Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem. Przez cały czas należy nadzorować dzieci znajdujące się koło urządzenia.
- Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
- Przed czyszczeniem lub inną konserwacją urządzenie należy odłączyć od sieci.
PL
204
-
Nie zdejmuj żadnych zamontowanych części obudowy. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub uszkodzone.
-
Nie prowadź przewodu zasilania pod wykładziną. Nie przykrywaj dywanami, chodnikami ani podobnymi nakryciami. Nie umieszczaj go pod meblami lub urządzeniami. Trzymaj go z dala od miejsc, w których się często poruszasz i uważaj, żeby się o niego nie potknąć.
-
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem, wtyczką, bezpiecznikiem lub wyłącznikiem automatycznym. Wyrzuć urządzenie lub zwrócić do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i/lub przeprowadzenia naprawy.
-
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie używaj tego urządzenia z jakimkolwiek półprzewodnikowym urządzeniem sterującym prędkością.
-
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi.
-
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisantem w celu naprawy lub konserwacji tego urządzenia.
-
Skontaktuj się z autoryzowanym instalatorem w celu instalacji tego urządzenia.
-
Nie zasłaniaj ani nie blokuj kratek wlotu lub wylotu.
-
Nie należy używać tego urządzenia do funkcji innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
-
Odłącz zasilanie, jeśli pojawią się dziwne dźwięki, zapach lub dym.
-
Nie naciskaj przycisków na panelu kontrolnym za pomocą niczego innego niż palców.
-
Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo lub zostało upuszczone lub uszkodzone.
-
Nie należy obsługiwać ani zatrzymywać urządzenia poprzez wkładanie lub wyciąganie wtyczki z kontaktu.
-
Nie używaj niebezpiecznych substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia nie pozwól, aby weszły z nim w kontakt. Nie używaj urządzenia w obecności łatwopalnych substancji lub oparów, takich jak alkohol, środki owadobójcze, benzyna, itp.
-
Zawsze transportuj klimatyzator w pozycji pionowej i stawiaj na stabilnej, poziomej powierzchni podczas użytkowania.
-
Zawsze należy skontaktować się z wykwalifikowaną osobą w celu przeprowadzenia naprawy.
-
Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka, ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.
-
Wyłącz urządzenia, gdy nie jest używane.
-
Baterie przechowuj zawsze w miejscu niedostepnym dla dzieci.
-
Natychmiast wezwij lekarza w razie połkniecia baterii.
-
Manipulacje cieknacymi bateriami tylko przez papier, utylizowac je w sposób właściwy. Zapobiegac kontaktowi elektrolitu ze skóra i oczami. W razie dostania sie elektrolitu do ust lub oczy płukac obficie woda, wezwac lekarza. W razie kontaktu elektrolitu ze skóra płukac dotkniete miejsce obficie woda z mydłem.
-
Przed włożeniem oczyscic styki baterii i urządzenia.
-
Nie łaczyc ze soba baterii nowych z używanymi, baterii różnych typów, ani od różnych producentów. Zawsze wymieniac cały komplet baterii równoczesnie.
-
Stosowac tylko baterie zalecanego typu dla tego urządzenia, patrz dane techniczne.
PL
206
- Przestrzegac polaryzacji przy wkładaniu baterii (+ i -). Zwracac uwage na oznaczenia na urządzeniu i na baterii.
- Wyjmowac baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy czas.
- Baterie rozładowane wyjmowac niezwłocznie z urządzenia.
- Nie ładowac baterii jednorazowego użytku.
- Nigdy nie narazac baterii na skrajne warunki otoczenia, jak ciepło, zimno, wilgoc.
- Nie rozbierac, nie otwierac ani nie rozdrabniac baterii.
- Nie zwierac biegunów baterii. Nie nprzechowywac ich rozrzuconych w miejscu, gdzie moga wzajemnie sie zewrzec lub być zwarte przez inne przedmioty.
Ostrzeżenia (dotyczące czynnika chłodniczego R290)
- Nie używaj środków przyspieszających proces odszraniania lub czyszczenia, innych niż zalecane przez producenta.
- Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez ciągle działających źródeł zapłonu (np.: otwarte płomienie, pracujące urządzenie gazowe lub włączony grzejnik elektryczny).
- Nie przekłuwaj ani nie pal.
- Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących gazu.
- Nie zastawiaj otworów wentylacyjnych.
- Urządzenie należy przechowywać w sposób zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym.
-
Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, którego wielkość odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej dla pracy urządzenia.
-
Każda osoba, która pracuje z obiegiem czynnika chłodniczego lub wykonuje podłączenia, powinna posiadać aktualny, ważny certyfikat wydany przez branżowy organ oceniający, który uznaje kompetencje bezpiecznego stosowania czynników chłodniczych zgodnie z uznaną branżową specyfikacją oceny.
-
Serwisowanie powinno być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacja i naprawa wymagająca pomocy innego wykwalifikowanego personelu odbywa się pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu łatwopalnych czynników chłodniczych.
-
Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy transportowe.
-
Oznakowanie urządzeń za pomocą znaków. Patrz: przepisy krajowe.
-
Utylizacja sprzętu wykorzystującego łatwopalne czynniki chłodnicze. Patrz: przepisy krajowe.
-
Przechowywanie sprzętu/urządzeń. Przechowywanie sprzętu powinno odbywać się zgodnie z instrukcjami producenta.
-
Okablowanie Sprawdź, czy okablowanie nie ulegnie zużyciu, korozji, nadmiernemu naciskowi, wibracjom, nie styka się z ostrymi krawędziami i nie jest wystawione na niekorzystny wpływ środowiska. Kontrola powinna również uwzględniać wpływ starzenia się lub ciągłe wibracje pochodzące ze źródeł, takich jak sprężarki lub wentylatory.
PL
208
15. Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych
W żadnym wypadku nie należy wykorzystywać potencjalnych źródeł zapłonu do poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać palnika halogenowego (ani żadnego innego wykrywacza z otwartym płomieniem).
Uwaga dotycząca gazów niefluorowanych
- Niefluorowany gazy cieplarniane są zawarte w hermetycznie zamkniętym urządzeniu Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat typu, ilości i równoważnika CO₂ w tonach niefluorowanych gazów cieplarnianych, należy zapoznać się z odpowiednią etykietą na samym urządzeniu.
- Instalacja, serwis, konserwacja i naprawa tego urządzenia musi być przeprowadzona przez certyfikowanego technika.
-
Deinstalacja i recykling urządzenia muszą być przeprowadzone przez certyfikowanego technika.
-
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia osobie trzeciej.
- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w celu innym niż podano w instrukcji. Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zapoznaj się z działaniem, regulacją i funkcjami przełączników. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi i postępuj zgodnie z nimi, aby uniknąć ryzyka i zagrożeń.
- Użytkuj i składaj urządzenie wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
- Przed rozpoczęciem instalacji wyciągu sprawdź ścianę, na której chcesz go zamontować. Upewnij się, że nie ma ukrytych przewodów zasilających, przewodów wodnych lub gazowych lub innych przedmiotów ukrytych w ścianie, w które mogłoby trafić wiertło.
-
Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od miejsca instalacji. Mogłyby połknąć drobne elementy - niebezpieczeństwo uduszenia.
-
Do zainstalowania tego urządzenia używaj tylko odpowiednich narzędzi.
- Upewnij się, że dobrze dokręcasz śruby, ale nie zerwij gwintu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA URZĄDZENIU
![]() | OSTRZEŻENIETen symbol pokazuje, że w tym produkcie użyto łatwopalnego czynnika chłodniczego. Jeżeli czynnik chłodniczy wycieknie i zostanie wystawiony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. | |
![]() | OSTROŻNIE | Ten symbol pokazuje, że instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać. |
![]() | OSTROŻNIE | Ten symbol oznacza, że personel serwisowy powinien obsługiwać ten sprzęt zgodnie z instrukcją instalacji. |
![]() | OSTROŻNIE | Ten symbol pokazuje, że dostępne są informacje, takie jak instrukcja obsługi lub instrukcja instalacji. |
PL
210
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Ten klimatyzator jest przeznaczony do chłodzenia lub osuszania pomieszczeń. Używaj wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
STEROWNIKI I CZĘŚCI SKŁADOWE
A. Panel sterowania
A1. Przycisk wyboru trybu MODE
A2. Przycisk zmniejszania -
A3. Sygnalizatory trybu Cool/ Fan/ Dry
A4. Przycisk zwiększania +
A5. Przycisk Wt./Gotowość
A6. Wyświetlacz
B. Žeberko
C. Cofnięty uchwyt
D. Wylot spustu górnego
E. Rolka
F. Filtr powietrza
G. Wylot powietrza
H. Wlot powietrza
I. Pętelka przewodu
J. Przewód zasilania z wtyczką
K. Wylot spustu dolnego
L. Złącze wydechowe
M. Wąż wydechowy
N. Adapter scienny
O. Adapter wylotu okiennego
P. Złącze ścienne
U. Zdalne sterowanie
U1. Nadajnik zdalnego sterowania
U2. Wyświetlacz ze wskaźnikami funkcyjnymi
U3. Zaprogramowany przycisk SHORT CUT
U4. Przycisk wyłącznika czasowego TIMER ON
U5. Przycisk wyłącznika czasowego TIMER OFF
U6. Wskaźnik/sygnalizator ON/OFF przycisk LED
U7. Przegródka baterii z pokrywką
U8. Przycisk trybu drzemki SLEEP
U9. Temperatura w góre/w dół▲▼
U10. Przycisk prędkości wentylatora FAN
U11. Przycisk wyboru trybu MODE
U12. Włącznik zasilania ON/OFF

W SKŁAD KOMPLETU WCHODZą
1 x przenośny klimatyzator
1 x pilot
1 x kanał ścienny z zaślepką
1 x wąż odprowadzający
1 x adapter wydmuchu
1 x wąż wydmuchu
1 x adapter scienny
4 x kołki rozporowe
1 x adapter wylotu okiennego
4 x wkręty
2 x baterie (typ R03/AAA)
1 x Instrukcja obsługi
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
- Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie.
- Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży.
- Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
INSTALACJA
Umiejscowienie
Wybierając miejsce instalacji, rozważ następujące punkty:
- Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa!
- Upewnij się, że minimalna odległość otoczenia w każdym kierunku wynosi 30 cm i 100 cm od innych urządzeń elektrycznych.
- Utrzymuj odległość około 50 cm wokół zewnętrznej ścianki wylotu powietrza i zabezpiecz ją przed dostaniem się do środka przedmiotów i wilgoci.
- Upewnij się, że ściana za urządzeniem to ściana zewnętrzna nie działowa, a otwory mogą być wywiercone w bezpieczny sposób, a w ścianie nie ma ukrytych elementów.
- Upewnij się, że odpowiednie gniazdko elektryczne znajduje się w żądanym miejscu i pozostanie ono dostępne po instalacji.
- Należy wziąć pod uwagę fakt, że podczas operacji osuszania woda gromadzi się wewnątrz urządzenia i musi być ciągle odprowadzana przez podłączony przewód odprowadzający do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego odpływu.
- Upewnij się, że nie ma przeszkód utrudniających przepływ powietrza.
- Nie należy przykrywać receptora wlotu, wylotu lub sygnału pilota produktu, aby uniknąć uszkodzenia produktu.
Uwagi:
Jeśli produkt był transportowany w pozycji poziomej, nie należy go podłączać przez 24 godziny, aby uniknąć uszkodzeń układu chłodniczego.
PL
212
Wylot powietrza
Przewód wylotowy powietrza i adapter należy zainstalować lub usunąć zgodnie z trybem użytkowania:
• Tryb COOL, AUTO: zainstaluj wąż wylotowy.
• Tryb FAN, DEHUMIDFY: usuń wąż wylotowy.
Montaż naścienny (Część: L, M, N, P)
Rys. 1
Przykręć adapter ścienny i adapter wydmuchu do obu stron przewodu wylotowego powietrza. Podłącz adapter wydechowy do wylotu powietrza produktu wsuwając go we wspornik.
Rys. 2
Użyj kanału ściennego jako wzoru, aby zaznaczyć odległość między otworami na ścianie. Przed wierceniem upewnij się, czy w ścianie nie ma ukrytych obiektów, np. rur gazowych lub wodnych itp. Wywierć otwory odpowiednim narzędziem. Oczyć otwory z kurzu i zamontuj kanał ścienny za pomocą dostarczonych wkrętów i kołków. Podłącz złącze ścienne do adaptera ściennego.
Uwaga:
- Przewód wylotowy powietrza może być wydłużany i skracany, ale dla uzyskania optymalnej wydajności, należy zachować minimalną długość przewodu.
- Nie rozciągaj przewodu wylotowego powietrza.
• Unikaj nadmiernego zginania.
- Przestrzegaj wskazówek dotyczących wycofania z eksploatacji w odpowiedniej części, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Instalacja okienna (Część: L, M, O)
Rys. 3
Wąż wylotowy może być podłączony albo do otwartego albo do uchylonego okna. Przykręć adapter okienny do wolnego końca przewodu wylotowego powietrza.
Wąż spustowy
Rys. 4
Wąż spustowy jest używany do spuszczania wody z górnego wylotu spustowego.
- Wsuń wąż spustowy maksymalnie w wylot.
- Wprowadź drugi koniec węża spustowego do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego ścieku.
Uwaga:
- Zależnie od trybu nastawy woda jest od razu spuszczana, albo zbierana w wewnętrznym zbiorniku. Odpowiednio spuść wodę.
• Zawsze przykrywaj wyloty spustowe, gdy nie są używane. - Przestrzegaj przepisów likwidacji w odpowiednim rozdziale, jeżeli produkt nie ma być używany przez dłuższy czas.
OBSŁUGA

Włączanie/wyłączanie
Urządzenie może być tylko włączone w tryb gotowości. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia przełącz je najpierw na tryb gotowości, a następnie wyjmij wtyczkę.
Naciśnij przycisk wł./wył. ⏻ lub przycisk ON/OFF, aby włączyć urządzenie lub je przełączyć w tryb gotowości.
Uwaga:
- Po przerwie w zasilaniu lub po włączeniu urządzenia w tryb gotowości i ponownym włączeniu go po krótkim czasie, sprężarka chłodząca wznowi pracę po 3 minutach (opóźnione uruchomienie). Ma to na celu uniknięcie uszkodzenia obwodu chłodzącego.
- Jeśli urządzenie zostanie przewrócone, przełącz je w tryb gotowości i natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. Odczekaj co najmniej 2 godziny przed ponownym uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodziącego.
- Przed odłączeniem od zasilania należy zawsze przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
PILOT

Zdejmij klapkę przegródki baterii. Włóż 2 baterie (typ R03/AAA), zwracając uwagę na prawidłową polaryzację. Zamknij ponownie klapkę przegródki na baterię. Naprzemienne korzystanie z panelu sterowania i pilota mogą prowadzić do rozbieżności pomiędzy urządzeniem, a informacjami wyświetlanymi na pilocie.
- Wciśnij dowolny przycisk na pilocie, a produkt przyjmie bieżące ustawienia pilota.
Uwaga:
- Sygnały z pilota zostaną przesłane z krótką zwłoką po wciśnięciu przycisku. Ten proces jest sygnalizowany przez symbol pojawiający się na wyświetlaczu pilota.
- Działający produkt jest sygnalizowany przez symbol na wyświetlaczu pilota.
PL
214
Funkcje
| Panel sterowania | Pilot Funkcja | |
![]() | ![]() | włącza lub przechodzi w gotowość |
![]() | ![]() | zwiększa wartość |
![]() | ![]() | zmniejsza wartość |
![]() | ![]() | przełączanie przez tryby |
| - | ![]() | przełączanie przez prędkości wentylatora |
| - | ![]() | włączanie/wyłączanie trybu drzemki |
| - | ![]() ![]() | regulacja wyłącznika czasowego i czas gotowości |
| - | ![]() | lampka wyświetlacza i sygnalizatora wt./wył. |
| - | ![]() | wybierz nastawiony tryb i temperaturę |
| + / - - przełączanie między jednostkami °C i °F | ||
Sygnalizatory
| Panel sterowania | Pilot Funkcja | |
| - | [XWKS] Auto | produkt w trybie automatycznym |
| Cool ○ | Cool | produkt w trybie chłodzenia |
| Dry ○ | Dry | produkt w trybie osuszania |
| Fan ○ | Fan | produkt w trybie wentylatora |
| - | [CX4W] >>> | prędkość wentylatora ustawiona na wysoką |
| - | >>> | prędkość wentylatora ustawiona na niską |
| - | Auto | prędkość wentylatora ustawiona na Auto |
| - Timer On | ustawiono automatyczne włączenie wyłącznika czasowego | |
| - Timer Off | ustawiono automatyczne wyłączenie wyłącznika czasowego | |
| - | - | temperatura wyświetlana w stopniach Fahrenheit (°F) |
| - | - | temperatura wyświetlana w stopniach Celsjusza (°C) |
| - | [4BZ5] | produkt w trybie gotowości / wt. |
| - | ![]() | tryb drzemki aktywny |
| - | przesyłanie sygnału | |
Uwagi:
- Każde naciśnięcie przycisku na panelu sterowania i każdy pomyśnie wysłany sygnał z pilota jest potwierdzane sygnałem dźwiękowym.
- Wszystkimi funkcjami produktu można sterować za pomocą pilota. Za pomocą panelu sterowania można tylko włączyć urządzenie lub przejść w tryb czuwania, wybrać tryb za pomocą przycisku wyboru TRYB i ustawić temperaturę za pomocą przycisków +/-
PL
216
Tryb
| Tryb Opis | Zastosowanie | |
| - | Tryb automatyczny | urządzenie wybiera tryb odpowiedni do osiągnięcia żądanej temperaturyprędkość wentylatora jest regulowana automatycznetemperatura może być regulowana |
Auto | ||
| Cool | Tryb chłodzenia | obniża temperaturę w pomieszczeniuspreżarka pracuje i zatrzymuje się, aby utrzymać ustawioną temperaturęmożna regulować prędkość wentylatora i ustawioną temperaturę |
Cool | ||
| Dry | Tryb osuszania | osusza pokój wentylatoremnie można regulować prędkości wentylatora i temperatury |
Dry | ||
| Fan | Tryb wentylatora | tylko wentylatormożna regulować prędkość wentylatoranie można regulować temperatury |
Fan | ||
| - | Trybu programatora czasowego | włącza urządzenie i/lub przełącza go w tryb gotowości o określonym przez użytkownika czasie |
![]() | ||
| - | tryb drzemki | ustawiona temperatura wzrasta o 1°C po 30 minutach i ponownie o 1°C po kolejnych 30 minutachtemperatura będzie utrzymywana przez następne 7 godzin, a następnie urządzenie powróci do poprzednio ustawionej temperaturyW trybie uśpienia wentylator pracuje automatycznie i nie można go regulować.niedostępny w trybie wentylatora lub osuszania |
![]() |
Rys. 7 Ustawianie temperatury
- Wciśnij i przytrzymaj oba przyciski, zwiększania + i zmniejszania - na panelu sterowania równocześnie przez dłużej niż 3 sekundy, aby przełączyć między °C i °F. Please note, that this setting can only be adjusted on the control panel of the product.
- Wciśnij oddzielnie przycisk zwiększania + / ▲ lub zmniejszania - / ▼ aby wybrać temperaturę między 17 °C do 30 °C lub 62 °F do 88 °F.
Rys. 8 Ustawianie prędkości wentylatora
Wciśnij przycisk prędkości wentylatora FAN, aby przełączać między nastawami prędkości. Odpowiedni sygnalizator na panelu sterowani i pilocie wskażą bieżącą nastawę.
Uwaga:
Nie ma sygnalizatora na panelu sterowania do automatycznej nastawy prędkości.
Rys. 9 Regulacja żeberek
Żeberka wylotu powietrza można regulować ręcznie w dowolnym trybie, aby dopasować do potrzeb.
Rys. 10 Ustawianie wyłącznika czasowego
Wyłącznik czasowy włącza produkt lub przełącza na tryb gotowości z upływem czasu nastawionego przez użytkownika. Przy włączeniu używany będzie ostatni tryb i nastawa. Czas trwania będzie od razu odliczany w dół. Zauważ, że to ustawienie może być aktywowane tylko pilotem produktu.
- Naciśnij przycisk TIME ON/OFF na pilocie, aby wprowadzić ustawienia dla automatycznego włączania lub wyłączania programatora czasowego. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik dla każdego ustawienia.
- Naciskaj przycisk TIME ON/OFF na pilocie, aby ustawić czas od 0,5 do 24 godzin.
- Ustawienie zostanie zapisane w urządzeniu po 5 sekundach bez wprowadzania danych.
Przykłady:
Aby urządzenie przełączyło się w tryb gotowości po upływie 1 godziny i włączyło ponownie po upływie kolejnej 1,5 godziny, należy ustawić czas automatycznego wyłączenia na 1,0 godz., a czas automatycznego włączenia na 2,5 godz.
Aby urządzenie włączyło się po upływie 8 godzin i przełączyło w tryb gotowości po upływie kolejnych 8 godzin, należy ustawić czas automatycznego włączenia na 8,0 godz., a czas automatycznego wyłączenia na 16,0 godz.
Uwaga:
- Czas można ustawiać w odstępach co 0,5 godziny do 10 godzin, a następnie co 1 godzinę do 24 godzin.
- Odpowiedni wskaźnik zaświeci się, gdy czas zostanie ustawiony.
- Włączanie urządzenia lub przełączenie do w tryb gotowości spowoduje anulowanie ustawienia programatora czasowego.
- Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone po przeprowadzeniu odpowiednich działań i będzie trzeba ponownie ustawić czas.
- Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone w przypadku wystąpienia błędu (patrz zabezpieczenie i kody błędów).
PL
218
Programowanie funkcji
Naciśnięciem przycisku SHORTCUT można zapisać i odtworzyć dowolną funkcję i temperaturę.
- Wybierz żadaną funkcję, np. za pomocą przycisków MODE, TEMP ▲ / + lub ▼ / - , FAN, itd.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk SHORTCUT, aż wyświetlacz raz zamiga, aby zapisać ustawienie.
- Zaprogramowane ustawienie można przywołać w dowolnym momencie z dowolnego trybu, naciskając po prostu przycisk SHORTCUT.
Rys.
Odprowadzanie wody
Woda jest zbierana tylko w czasie trybu automatycznego AUTO, chłodzenia Cool i osuszania Dry.
- W czasie trybu osuszania Dry woda jest niezwłocznie spuszczana przez górny wylot spustowy i wąż spustowy musi być stale podłączony. Woda jest spuszczana przez wąż do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego ścieku.
OSTRZEŻENIE - Niebezpieczeństwo zalania! Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas opróżniania do zewnętrznego pojemnika! Często opróżniaj pojemnik, aby uniknąć wycieku i szkód spowodowanych zalaniem.
- W czasie trybu automatycznego AUTO i chłodzenia Cool woda jest zbierana w wewnętrznym zbiorniku, który należy opróżniać po zapełnieniu. W takim przypadku produkt wyda sygnał dźwiękowy, natomiast wyświetlacz na panelu sterowania wskaże kod ochrony P1. Proces chłodzenia zatrzyma się do czasu spuszczenia wody i restartowania produktu, natomiast wentylator będzie kontynuować pracę.
- Odłącz produkt od zasilania.
- Ustaw produkt z dolny wylotem spustowym nad odpowiednim pojemnikiem lub ściekiem.
- Zdejmij pokrywkę dolnego wylotu spustowego.
- Po spuszczeniu wody zamocuj na powrót pokrywkę wylotu.
- Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
- Produkt jest gotowy do włączenia.
| Spust Sucho Auto i zimno | ||
| Górny odpływ | √ | ✗ |
| Zbiornik wewnętrzny | ✗ | √ |
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Rys. 12 Przełącz urządzenie na tryb gotowości i wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Uwaga:
Czyść urządzenie co dwa tygodnie. Oczyć zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną szmatką nasączoną neutralnym detergentem. Następnie wytrzyj je miękką ściereczką do sucha. Nie używaj chemicznych, alkalicznych, ściernych lub innych agresywnych detergentów, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię.
Rys. 13 Wyjmij filtry powietrza. Wymyj filtry powietrza w ciepłej wodzie (poniżej 40°C) z neutralnym detergentem.
Rys. 14 Pozwól im dokładnie wyschnąć przed ponownym założeniem.
- Uruchom produkt w trybie wentylatora przez 12 godzin w ciepłym pomieszczeniu, aby wyschnąć i zapobiec pleśni.
- Nie otwieraj obudowy urządzenia i nie wkładaj żadnych narzędzi do otworów wentylacyjnych.
- Niniejsze urządzenie nie zawiera żadnych części, które można samemu naprawić lub serwisować. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą w celu sprawdzenia i ewentualnej naprawy.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
- Wylej całą wodę z urządzenia i osusz je przy użyciu trybu wentylatora Fan przez pół dnia w suchym, ciepłym pomieszczeniu, aby zapobiec pleśni.
- Przełącz urządzenie na tryb gotowości.
- Wyciągnij wtyczkę z kontaktu i owiń kabel zasilania wokół jego odpowiedniego miejsca przechowywania.
- Usuń przewód wylotowy powietrza z urządzenia i kanału ściennego. Zamknij kanał ścienny zaślepką.
- Zakryj wszystkie otwory spustowe.
- Wyjmij baterie z pilota.
- Zamknij osłonę adaptera ściennego.
Rys. 15 TRANSPORT
- Produkt jest ciężki. Dlatego przemieszczaj produkt w miarę możliwości popychając lub ciągnąc go na rolkach.
- O ile podnoszenia nie da się uniknąć, korzystaj z zagłębionych uchwytów i podnoś w dwie osoby.
- Nie poruszaj produktem podczas jego pracy.
- Przed uruchomieniem produktu po przemieszczeniu odczekaj przynajmniej 2 godziny, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodniczego.
PL
220
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
| Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| urządzenie nie uruchamia się | nie podłączone do zasilania podłącz do zasilania | |
| kabel zasilania lub wtyczka są uszkodzone | sprawdzenie przez specjalistę | |
| inna wada elektryczna urządzenia | sprawdzenie przez specjalistę | |
| wystąpił błąd sprawdź kody | zabezpieczenia i błędów | |
| uszkodzony pilot patrz poniżej | ||
| pilot nie działa wyczerpane baterie wymień baterie | ||
| urządzenie poza zasięgiem lub sygnały zakłócone przez przeszkodę | ||
| inna wada elektryczna pilota sprawdzenie przez specjalistę | ||
| programator czasowy nie działa | ustawiono niewłaściwy, sprzeczny lub zły czas | sprawdź ustawienia czasu |
| niezadowalające chłodzenie | pobliskie źródło ciepła utrudnia proces chłodzenia | przenieść urządzenie lub usuń źródło ciepła |
| niewystarczająca wentylacja zapewnij odpowiednią przestrzeń wokół urządzenia | ||
| otwarte okna lub drzwi w pokoju | zamknij okna/drzwi | |
| przewód wylotowy powietrza nie jest prawidłowo podłączony lub jest zablokowany | podłącz prawidłowo lub sprawdzić i usuń niedrożność | |
| filtr(y) powietrza zablokowany(e) | wyczyść filtr(y) powietrza | |
| ustawiono zbyt wysoką temperaturę | wyreguluj temperaturę | |
| hałas urządzenie nie jest wypoziomowane | wypoziomuj urządzenie | |
| urządzenie dotyka przeszkody usuń przeszkodę | ||
Uwaga: W czasie pracy urządzenia słychać jest szum wody. Jest to normalny dźwięk chłodziwa krążącego w systemie.
Kody zabezpieczenia i błędów
| Kod Przyczyna Rozwiązanie | ||
| P1 | wewnętrzny zbiornik na wodę jest pełny | opróżnij przez dolny otwór spustowy |
| E1 | błąd czujnika temperatury przetc łącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie | |
| E2 | błąd czujnika temperatury parownika | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
| E4 | błąd komunikacji panelu sterowania | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
| EC | Wadliwe działanie funkcji wykrywania wycieku czynnika chłodniczego | Wadliwe działanie funkcji wykrywania wycieku czynnika chłodniczego |
Uwaga:
Skontaktuj się z centrum serwisowym, jeśli błędy się powtarzają.
Dane techniczne
Zasilanie : 220 - 240 V\~ 50 Hz
Maksymalna moc wejściowa : 960 W / 5,0 A
Klasa ochronności : I
Bezpiecznik : 250V T3,15AL
Wydajność chłodnicza:2050 W (7000 BTU/h)
Czynnik chłodniczy : R290 / 0,13 kg
PL
222
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INFORMACJI
Karta urządzenia
Klimatyzatory jednokanałowe

bar
ENERG ENERG - Energen y IJA IE IA ok. EER A*** A** A* A B C D 2,0 kW EER 2,7 63dB 0,8 KWh/60min* ENERGA - HEPIK - INTEIA - ENIGUA - ENERGY - ENIGRE - ENIGI * Meager - per - Autoil 626/2011
bar
ENERG energrise svtpyena Y UA IE IA ok. OAC 7020 BLACK CHOAC EER A*** A** A' A B C D 2,0 kW 2,7 EER 63dB 0,8 KWh/60min* ENERGIA: EHERN ENPEGRA ENERGIA: ENERGY ENERGIA: ENERGIA * Menya: pana: faeb 626/2011
bar
| Level | EER (kW) | |---|---| | A*** | 2,0 | | A** | 2,7 | | A* | 63 | | B | 0,8 | | C | 2,7 | | D | 2,7 | ENERGIA - DEPTIVA - ENOPTA - ENERGIA - ENERGY - ENERGIE - ENERGI * Meneta - pern - hurti 626/2011
bar
| Level | EER (kW) | |---|---| | A*** | 2,0 | | A** | 2,7 | | A* | 63 | | B | 0,8 | | C | 2,7 | | D | 2,7 | ENERG - ENPERV - ENPTA - ENERGA - ENERGY - ENGE - ENERG * Merjyn - pan - Karro 626/2011Informacje dotyczące tego produktu podano zgodnie z Aneksem I ust. 3 (d) Rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2012 wdrażającego Dyrektywę 2009/125/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań ekoprojektu klimatyzatorów i wentylatorów przenośnych.
| Identyfikator modelu OAC 7020 W/ OAC 7020 W CH | OAC 7020 BLACK/ OAC 7020 BLACK CH |
| Symbol/WartośćJednostka | |||
| Znamionowa wydajność chłodzenia P | ratedchłodzenia | 2,0 kW | |
| Znamionowa wydajność ogrzewania P | ratedogrzewania | n/a kW | |
| Znamionowa moc wejściowa dla chłodzenia P | EER | 0,8 kW | |
| Znamionowa moc wejściowa dla ogrzewania P | COP | n/a kW | |
| Znamionowy współczynnik efektywności energetycznej EER | d | 2,7 --- | |
| Znamionowy współczynnik skuteczności COP | d | n/a --- | |
| Pobór mocy w trybie wyłączonego termostatu P | TO | 1,0 | W |
| Pobór mocy w trybie gotowości | PSB | 0,5 W | |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwukanałowych (oddzielne wskazanie dla chłodzenia) | QDDchłodzenia | n/a | kWh/a |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń dwukanałowych (oddzielne wskazanie dla ogrzewania) | QDDogrzewania | n/a | kWh/a |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jednokanałowych (oddzielne wskazanie dla chłodzenia) | QSDchłodzenia | 0,9 | kWh/h |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jednokanałowych (oddzielne wskazanie dla ogrzewania) | QSDogrzewania | n/a | kWh/h |
| Poziom głośności | LAW | 63 | dB(A) |
| Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego | GWP | 3 | kg CO2 eq. |
| Dane kontaktowe w celu uzyskania dalszych informacji | Imtron GmbHWankelstraße 585046 Ingolstadt, Germany | ||
Nominalna wydajność chłodzenia została zbadana w następujących warunkach:
| Chłodzenie | Wnętrze | 35 °C (DB) | 24 °C (WB) |
Uwaga:
- Ten produkt zawiera niefluorowany gaz cieplarniany (hermetycznie zamknięty) niebezpieczny dla środowiska i przyczyniający się do globalnego ocieplenia w przypadku przedostania się do atmosfery.
• Typ czynnika chłodniczego: R290
- Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP): 3
- Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatycznych. Czynnik chłodniczy o niższym współczynniku ocieplenia globalnego (GWP) przyczyniłby się w mniejszym stopniu do globalnego ocieplenia niż czynnik chłodniczy o wyższej zawartości GWP, w razie wycieku do atmosfery.
- Ten produkt zawiera płyn chłodniczy o GWP równym 3. Oznacza to, że jeśli 1 kg tego płynu chłodniczego wyciekłby do atmosfery, wpływ na globalne ocieplenie byłby 3 razy większy niż 1 kg CO₂ w przeciągu 100 lat. Nigdy nie próbuj samodzielnie ingerować w układ chłodniczy ani nie demontuj urządzenia i zawsze pytaj o poradę fachowca.
- Zużycie energii 0,9 kWh przez 60 minut, w oparciu o standardowe wyniki testów. Rzeczywiste zużycie energii będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia i jego umieszczenia.
PL
224
SCHEMAT POŁąCZEń

flowchart
graph TD
subgraph MAIN BOARD
direction TB
A["OPTIONAL"] --> B["SW1"]
B --> C["ION"]
C --> D["M"]
D --> E["M"]
E --> F["DOWN FAN"]
F --> G["UP FCAP"]
G --> H["UP FCAP"]
H --> I["M"]
I --> J["UP FAN"]
J --> K["POWER"]
K --> L["BLACK/OR BROWN"]
K --> M["GREENWY YGI"]
K --> N["WHITE/OR BLUE"]
end
subgraph TRANSFORMER OPTIONAL
direction TB
O["OPTIONAL"] --> P["SWING"]
P --> Q["OPTIONAL"]
Q --> R["YIG"]
R --> S["ION"]
S --> T["M"]
T --> U["M"]
U --> V["M"]
V --> W["M"]
W --> X["M"]
X --> Y["PUMP"]
end
subgraph Other
direction TB
Z["OPTIONAL"] --> AA["SWING"]
AA --> AB["OPTIONAL"]
AB --> AC["YIG"]
AC --> AD["ION"]
AD --> AE["M"]
AE --> AF["M"]
AF --> AG["M"]
AG --> AH["M"]
AH --> AI["PUMP"]
end
style MAIN BOARD fill:#f9f,stroke:#333
style TRANSFORMER OPTIONAL fill:#ccf,stroke:#333
style Other fill:#cfc,stroke:#333
UTYLIZACJA

Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na mat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione i zutylizowane przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia.
Nielegalne wyrzucanie odpadów „na dziko” zagraża Twojemu zdrowiu, kiedy wydostają się niebezpieczne substancje i dostają się do wód gruntowych, a tym samym trafiają do łańcucha pokarmowego.

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.


















Cool
Dry
Fan
>>>
Auto
Auto
Cool
Dry
Fan
