OAC 2222 - Klimatyzacja OK - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OAC 2222 OK w formacie PDF.
| Typ produktu | Klimatyzator przenośny monoblok |
| Marka | OK |
| Model | OAC 2222 |
| Wydajność chłodzenia | 2300 W (8000 BTU/h) |
| Maksymalna moc wejściowa | 1100 W |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Czynnik chłodniczy | R410A (300 g, PRG 2088) |
| Klasa ochronności | I |
| Bezpiecznik | T 250VAC 3,5AL |
| Tryby pracy | Auto, Chłodzenie, Wentylator, Osuszanie |
| Timer | 0,5 do 24 godzin |
| Zakres temperatur | 17 °C do 30 °C (62 °F do 86 °F) |
| Prędkości wentylatora | Wysoka, Niska, Auto |
| Pilot zdalnego sterowania | Tak (2 baterie AAA) |
| Poziom hałasu | 65 dB(A) |
| Wymiary (ok.) | 45 × 35 × 70 cm |
| Waga (ok.) | 30 kg |
| Zalecana powierzchnia | Do 60 m³ |
| Pobór mocy w trybie czuwania | 0,5 W |
| Czyszczenie filtrów | Co 2 tygodnie, ciepła woda i neutralny detergent |
| Odprowadzanie wody | Górny (wąż) i dolny (ręczny spust) |
| Akcesoria w zestawie | Wąż wydechowy, adaptery ścienne i okienne, pilot |
Często zadawane pytania - OAC 2222 OK
Pytania użytkowników dotyczące OAC 2222 OK
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OAC 2222 - OK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OAC 2222 marki OK.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OAC 2222 OK
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I zachowanie jej na przyszłość.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ.
- Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa! Przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość! Zwróć szczególną uwagę na wszystkie ilustracje na stronie z ilustracjami.
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat lub przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi i umysłowymi, lub brakiem doświadczenia i wiedzy, o ile działają pod nadzorem lub otrzymały instrukcje odnośnie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
- Dzieciom nie wolno używać urządzenia do zabawy.
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
- Zapewnij minimalną odległość wokół urządzenia podaną w danych technicznych i zapewnij odpowiednią wentylację.
- Nie umieszczaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym ani w pobliżu źródeł ciepła, gdyż może to utrudnić proces chłodzenia.
- Umieść urządzenie na stabilnej, równej powierzchni.
- Nie przechylaj urządzenia pod kątem większym niż 45 stopni, aby zapobiec uszkodzeniu obwodu chłodziącego.
- Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi.
- Nie instaluj urządzenia w miejscach o dużej wilgotności lub w miejscach, w których może wystąpić ochlapanie wodą (np.: pralnia).
-
Nie używaj urządzenia w otoczeniu wybuchowym spowodowanym palną mieszaniną powietrza i łatwopalnych oparów, par, mgieł lub pyłu.
-
Nie używaj pojemników aerozolowych w pobliżu urządzenia.
- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
- Umieść urządzenie tak, aby wtyczka była łatwo dostępna.
- Należy przestrzegać minimalnej i maksymalnej temperatury otoczenia podanej w danych technicznych.
- Nie próbuj modyfikować urządzenia w jakikolwiek sposób. Używaj tylko nasadek i akcesoriów zalecanych przez producenta.
- Upewnij się, że napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu zasilania.
- W żadnym wypadku nie użytkuj urządzenia z uszkodzonym kablem czy wtyczką, lub jeśli urządzenie jest niesprawne czy uszkodzone w inny sposób.
- Chroń kabel zasilający przed uszkodzeniami. Nie pozwól, aby kabel zasilania wisał nad ostrymi krawędziami, nie ściskać go ani nie zginaj. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni i upewnij się, że nikt nie może się o niego potknąć.
- Nie wkładaj palców ani obcych przedmiotów do żadnego otworu urządzenia i nie blokuj otworów wentylacyjnych.
- Chronić urządzenie przed ciepłem. Nie umieszczaj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak piece czy urządzenia grzewcze.
- Nie podłączaj urządzenia do przedłużaczy lub wspólnych gniazd zasilających.
- OSTRZEŻENIE! Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed wymianą nasadek, czyszczeniem i okresem nieużywania.
- UWAGA - RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Chron części elektryczne przed wilgocią. Nie zanurzaj takich części w wodzie lub innych płynach w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie umieszczaj urządzenia pod bieżącą wodą. Zwróć uwagę na instrukcje dotyczące czyszczenia i konserwacji.
PL
- Nie używaj urządzenia z mokrymi rękami lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami.
- To urządzenie jest sklasyfikowane jako klasa ochronności i musi być uziemione.
- Używaj wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zapoznaj się z działaniem, regulacją i funkcjami przełączników. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi i postępuj zgodnie z nimi, aby uniknąć ryzyka i zagrożeń.
- Baterie przechowuj zawsze w miejscu niedostepnym dla dzieci.
- Natychmiast wezwij lekarza w razie połkniecia baterii.
- Manipulacje cieknacymi bateriami tylko przez papier, utylizowac je w sposób właściwy. Zapobiegac kontaktowi elektrolitu ze skóra i oczami. W razie dostania sie elektrolitu do ust lub oczy płukac obficie woda, wezwac lekarza. W razie kontaktu elektrolitu ze skóra płukac dotkniete miejsce obficie woda z mydłem.
- Przed włożeniem oczyscic styki baterii i urządzenia.
- Nie łaczyc ze soba baterii nowych z używanymi, baterii różnych typów, ani od różnych producentów. Zawsze wymieniac cały komplet baterii równoczesnie.
- Stosowac tylko baterie zalecanego typu dla tego urządzenia, patrz dane techniczne.
- Przestrzegac polaryzacji przy wkładaniu baterii (+ i -). Zwracac uwage na oznaczenia na urządzeniu i na baterii.
- Wyjmowac baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy czas.
- Baterie rozładowane wyjmowac niezwłocznie z urządzenia.
- Nie ładowac baterii jednorazowego użytku.
- Nigdy nie narazac baterii na skrajne warunki otoczenia, jak ciepło, zimno, wilgoc.
- Nie rozbierac, nie otwierac ani nie rozdrabniac baterii.
- Nie zwierac biegunów baterii. Nie nprzechowywac ich rozrzuconych w miejscu, gdzie moga wzajemnie sie zewrzec lub byc zwarte przez inne przedmioty.
- Użytkuj i składaj urządzenie wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
- Przed rozpoczęciem instalacji wyciągu sprawdź ścianę, na której chcesz go zamontować. Upewnij się, że nie ma ukrytych przewodów zasilających, przewodów wodnych lub gazowych lub innych przedmiotów ukrytych w ścianie, w które mogłoby trafić wiertło.
- Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od miejsca instalacji. Mogłyby połknąć drobne elementy - niebezpieczeństwo uduszenia.
- Do zainstalowania tego urządzenia używaj tylko odpowiednich narzędzi.
- Upewnij się, że dobrze dokręcasz śruby, ale nie zerwij gwintu.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Ten klimatyzator jest przeznaczony do chłodzenia lub osuszania pomieszczeń. Używaj wyłącznie zgodnie z tą instrukcją. Jakikołwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.
ELEMENTY
A. Panel sterowania
A1. Przycisk wyboru trybu MODE
A2. Przycisk zmniejszania -
A3. Sygnalizatory trybu Cool/ Fan/ Dry
A4. Przycisk zwiększania +
A5. Przycisk Wł./Gotowość
A6. Wyświetlacz
B. Žeberko
C. Cofnięty uchwyt
D. Wylot spustu górnego
E. Rolka
F. Filtr powietrza
G. Wylot powietrza
H. Wlot powietrza
I. Pętelka przewodu
J. Przewód zasilania z wtyczką
K. Wylot spustu dolnego
L. Złącze wydechowe
M. Wąż wydechowy
N. Adapter ścienny
O. Złącze ścienne
P. Adapter wylotu okiennego
U. Zdalne sterowanie
U1. Nadajnik zdalnego sterowania
U2. Wyświetlacz ze wskaźnikami funkcyjnymi
U3. Zaprogramowany przycisk SHORT CUT
U4. Przycisk wyłącznika czasowego TIMER ON
U5. Przycisk wyłącznika czasowego TIMER OFF
U6. Wskaźnik/sygnalizator ON/OFF przycisk LED
U7. Przegródka baterii z pokrywką
U8. Przycisk trybu drzemki SLEEP
U9. Temperatura w góre/w dół ▲ ▼
U10. Przycisk prędkości wentylatora FAN
U11. Przycisk wyboru trybu MODE
U12. Włącznik zasilania ON/OFF

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
- Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania dla późniejszego przechowywania. W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej gminie.
- Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży.
- Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
PL
INSTALACJA
Umiejscowienie
Wybierając miejsce instalacji, rozważ następujące punkty:
- Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa!
- Upewnij się, że minimalna odległość otoczenia w każdym kierunku wynosi 30 cm i 100 cm od innych urządzeń elektrycznych.
- Utrzymuj odległość około 50 cm wokół zewnętrznej ścianki wylotu powietrza i zabezpiecz ją przed dostaniem się do środka przedmiotów i wilgoci.
- Upewnij się, że ściana za urządzeniem to ściana zewnętrzna nie działowa, a otwory mogą być wywiercone w bezpieczny sposób, a w ścianie nie ma ukrytych elementów.
- Upewnij się, że odpowiednie gniazdko elektryczne znajduje się w żądanym miejscu i pozostanie ono dostępne po instalacji.
- Należy wziąć pod uwagę fakt, że podczas operacji osuszania woda gromadzi się wewnątrz urządzenia i musi być ciągle odprowadzana przez podłączony przewód odprowadzający do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego odpływu.
- Upewnij się, że nie ma przeszkód utrudniających przepływ powietrza.
Wylot powietrza
Przewód wylotowy powietrza i adapter należy zainstalować lub usunąć zgodnie z trybem użytkowania:
• Tryb COOL, AUTO (Chłodzenie/Auto): zainstaluj wąż wylotowy
• Tryb FAN, DEHUMIDFY (Wentylator/Osuszanie): usuń wąż wylotowy
Montaż naścienny (Część: L, M, N, O)
Rys. 1
Przykręć adapter ścienny i adapter wydmuchu do obu stron przewodu wylotowego powietrza. Podłącz adapter wydmuchu do wylotu powietrza w urządzeniu.
Rys. 2
Użyj kanału ściennego jako wzoru, aby zaznaczyć odległość między otworami na ścianie. Wywierć otwory odpowiednim narzędziem. Oczyć otwory z kurzu i zamontuj kanał ścienny za pomocą dostarczonych wkrętów i kołków. Podłącz złącze ścienne do adaptera ściennego.
Uwaga:
- Przewód wylotowy powietrza może być wydłużany i skracany, ale dla uzyskania optymalnej wydajności, należy zachować minimalną długość przewodu.
- Nie rozciągaj przewodu wylotowego powietrza.
• Unikaj nadmiernego zginania. - Przestrzegaj wskazówek dotyczących wycofania z eksploatacji w odpowiedniej części, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
Okno (Części: L, M, P)
Rys. 3
Wąż wylotowy można mocować do okna otwartego i odchylanego na przemian Przykręć adapter wylotu okiennego do otwartego końca węża wydechowego.
Uwaga: Materiał niezbędny do mocowania i uszczelniania nie jest dostarczany, lecz należy nabyć go osobno w specjalistycznym sklepie.
Wąż spustowy
Rys. 4
Wąż spustowy jest używany do spuszczania wody z górnego wylotu spustowego.
- Wsuń wąż spustowy maksymalnie w wylot.
- Wprowadź drugi koniec węża spustowego do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego ścieku.
Uwagi:
- Zależnie od trybu nastawy woda jest od razu spuszczana, albo zbierana w wewnętrznym zbiorniku. Odpowiednio spuść wodę.
• Zawsze przykrywaj wyloty spustowe, gdy nie są używane. - Przestrzegaj przepisów likwidacji w odpowiednim rozdziale, jeżeli produkt nie ma być używany przez dłuższy czas.
OBSŁUGA

Włączanie/wyłączanie
Urządzenie może być tylko włączone w tryb gotowości. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu w celu odłączenia od zasilania.
Naciśnij przycisk wł./wył. ⏻ lub przycisk ON/OFF, aby włączyć urządzenie lub je przełączyć w tryb gotowości.
Uwaga:
- Po przerwie w zasilaniu lub po włączeniu urządzenia w tryb gotowości i ponownym włączeniu go po krótkim czasie, sprężarka chłodząca wznowi pracę po 3 minutach (opóźnione uruchomienie). Ma to na celu uniknięcie uszkodzenia obwodu chłodzącego.
- Jeśli urządzenie zostanie przewrócone, przełącz je w tryb gotowości i natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. Odczekaj co najmniej 2 godziny przed ponownym uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodziącego.
- Przed odłączeniem od zasilania należy zawsze przełączyć urządzenie w tryb gotowości.
PILOT

Zdejmij klapkę przegródki baterii. Włóż 2 baterie (typ R03/AAA), zwracając uwagę na prawidłową polaryzację. Zamknij ponownie klapkę przegródki na baterię. Naprzemienne korzystanie z panelu sterowania i pilota mogą prowadzić do rozbieżności pomiędzy urządzeniem, a informacjami wyświetlanymi na pilocie.
• Wciśnij dowolny przycisk na pilocie, a produkt przyjmie bieżące ustawienia pilota.
Uwagi:
- Sygnały z pilota zostaną przesłane z krótką zwłoką po wciśnięciu przycisku. Ten proces jest sygnalizowany przez symbol pojawiający się na wyświetlaczu pilota.
- Działający produkt jest sygnalizowany przez symbol① na wyświetlaczu pilota.
PL
84
Funkcje
| Panel sterowania | Pilot Funkcja | |
![]() | ![]() | włącza lub przechodzi w gotowość |
![]() | ![]() | zwiększa wartość |
![]() | ![]() | zmniejsza wartość |
![]() | ![]() | przełączanie przez tryby |
| - | ![]() | przełączanie przez prędkości wentylatora |
| - | ![]() | włączanie/wyłączanie trybu drzemki |
| - | ![]() ![]() | regulacja wyłącznika czasowego i czas gotowości |
| - | ![]() | lampka wyświetlacza i sygnalizatora wł./wył. |
| - | ![]() | wybierz nastawiony tryb i temperaturę |
| - + | - przełączanie między jednostkami °C i °F | |
Sygnalizatory
| Panel sterowania | Pilot Funkcja | |
| - | ![]() | produkt w trybie automatycznym |
| Cool ○ | ![]() | produkt w trybie chłodzenia |
| Dry ○ | ![]() | produkt w trybie osuszania |
| - | Heat | funkcja nieprzewidywana |
| Fan ○ | Fan | produkt w trybie wentylatora |
| - | ![]() | prędkość wentylatora ustawiona na wysoką |
| - | ![]() | prędkość wentylatora ustawiona na niską |
| - | ![]() | prędkość wentylatora ustawiona na Auto |
| - Timer On | ![]() | ustawiono automatyczne włączenie wyłącznika czasowego |
| - Timer Off | ![]() | ustawiono automatyczne wyłączenie wyłącznika czasowego |
| - | - | temperatura wyświetlana w stopniach Fahrenheit (°F) |
| - | - | temperatura wyświetlana w stopniach Celsjusza (°C) |
| - | ![]() | produkt w trybie gotowości / wt. |
| - | ![]() | tryb drzemki aktywny |
| - | ![]() | przesyłanie sygnału |
Uwagi:
- Każde naciśnięcie przycisku na panelu sterowania i każdy pomyślnie wysłany sygnał z pilota jest potwierdzane sygnałem dźwiękowym.
- Wszystkimi funkcjami produktu można sterować z panelu sterowania lub pilotem, z wyjątkiem przycisków oświetlenia wyświetlacza LED i SHORTCUT, które można znaleźć wyłącznie na pilocie.
PL
Tryb
| Tryb Zastosowanie | ||
| - | Tryb automatyczny | urządzenie wybiera tryb odpowiedni do osiągnięcia żądanej temperaturyprędkość wentylatora jest regulowana automatycznietemperatura może być regulowana |
Auto | ||
| Cool | Tryb chłodzenia | obniża temperaturę w pomieszczeniuspreżarka pracuje i zatrzymuje się, aby utrzymać ustawioną temperaturęmożna regulować prędkość wentylatora i ustawioną temperaturę |
Cool | ||
| Dry | Tryb osuszania | osusza pokój wentylatoremnie można regulować prędkości wentylatora i temperatury |
| Dry | ||
| Fan | Tryb wentylatora | tylko wentylatormożna regulować prędkość wentylatoranie można regulować temperatury |
| [FAN] Fan | ||
| - | Trybu programatora czasowego | włącza urządzenie i/lub przełącza go w tryb gotowości o określonym przez użytkownika czasie |
![]() | ||
| - | Tryb uśpienia | ustawiona temperatura wzrasta o 1°C po 30 minutach i ponownie o 1°C po kolejnych 30 minutachtemperatura będzie utrzymywana przez następne 7 godzin, a następnie urządzenie powróci do poprzednio ustawionej temperaturyniedostępny w trybie wentylatora lub osuszania |
![]() | ||

Ustawianie temperatury
- Wciśnij i przytrzymaj oba przyciski, zwiększania + i zmniejszania - na panelu sterowania równocześnie przez dłużej niż 3 sekundy, aby przełączyć między °C i °F.
- Wciśnij oddzielnie przycisk zwiększania + / ▲ lub zmniejszania – / ▼aby wybrać temperaturę między 17 °C do 30 °C lub 62 °F do 86 °F.
Rys. 8
Ustawianie prędkości wentylatora
Wciśnij przycisk prędkości wentylatora FAN, aby przełączać między nastawami prędkości. Odpowiedni sygnalizator na panelu sterowani i pilocie wskażą bieżącą nastawę.
Uwaga:
Nie ma sygnalizatora na panelu sterowania do automatycznej nastawy prędkości.
Rys. 9
Regulacja žeberek
Żeberka wylotu powietrza można regulować ręcznie w dowolnym trybie, aby dopasować do potrzeb.
Rys. 10
Ustawianie wyłącznika czasowego
Wyłącznik czasowy włącza produkt lub przełącza na tryb gotowości z upływem czasu nastawionego przez użytkownika.
Przy włączeniu używany będzie ostatni tryb i nastawa. Czas trwania będzie od razu odliczany w dół.
-
Naciśnij przycisk programatora czasowego TIMER na urządzeniu lub przycisk TIME ON/OFF na pilocie, aby wprowadzić ustawienia dla automatycznego włączania lub wyłączania programatora czasowego. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik dla każdego ustawienia.
-
Naciskaj przyciski + / - lub konkretny przycisk TIME ON/OFF na pilocie, aby ustawić czas od 0,5 do 24 godzin.
-
Ustawienie zostanie zapisane w urządzeniu po 5 sekundach bez wprowadzania danych.
Przykłady:
- Aby urządzenie przełączyło się w tryb gotowości po upływie 1 godziny i włączyło ponownie po upływie kolejnej 1½ godziny, należy ustawić czas automatycznego wyłączenia na 1,0 godz., a czas automatycznego włączenia na 2,5 godz.
- Aby urządzenie włączyło się po upływie 8 godzin i przełączyło w tryb gotowości po upływie kolejnych 8 godzin, należy ustawić czas automatycznego włączenia na 8,0 godz., a czas automatycznego wyłączenia na 16,0 godz.
Uwaga:
- Czas można ustawiać w odstępach co 0,5 godziny do 10 godzin, a następnie co 1 godzinę do 24 godzin.
- Odpowiedni wskaźnik zaświeci się, gdy czas zostanie ustawiony.
- Włączanie urządzenia lub przełączenie do w tryb gotowości spowoduje anulowanie ustawienia programatora czasowego.
- Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone po przeprowadzeniu odpowiednich działań i będzie trzeba ponownie ustawić czas.
- Ustawienia programatora czasowego zostaną utracone w przypadku wystąpienia błędu (patrz zabezpieczenie i kody błędów).
Programowanie funkcji
Naciśnięciem przycisku SHORTCUT można zapisać i odtworzyć dowolną funkcję i temperaturę.
-
Wybierz żadaną funkcję, np. za pomocą przycisków MODE, TEMP ▲ / + lub ▼ / – , FAN, itd.
-
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SHORTCUT, aż wyświetlacz raz zamiga, aby zapisać ustawienie.
-
Zaprogramowane ustawienie można przywołać w dowolnym momencie z dowolnego trybu, naciskając po prostu przycisk SHORTCUT.
Rys. 11
ODPROWADZANIE WODY
Woda jest zbierana tylko w czasie trybu automatycznego AUTO, chłodzenia Cool i osuszania Dry. W czasie trybu osuszania Dry woda jest niezwłocznie spuszczana przez górny wylot spustowy i wąż spustowy musi być stale podłączony. Woda jest spuszczana przez wąż do odpowiedniego pojemnika lub pobliskiego ścieku.
OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo zalania! Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas opróżniania do zewnętrznego pojemnika! Często opróżniaj pojemnik, aby uniknąć wycieku i szkód spowodowanych zalaniem.
W czasie trybu automatycznego AUTO i chłodzenia Cool woda jest zbierana w wewnętrznym zbiorniku, który należy opróżniać po zapelnieniu. W takim przypadku produkt wyda sygnał dźwiękowy, natomiast wyświetlacz na panelu sterowania wskaże kod ochrony P1. Proces chłodzenia zatrzyma się do czasu spuszczenia wody i restartowania produktu, natomiast wentylator będzie kontynuować pracę.
-
Odłącz produkt od zasilania.
-
Ustaw produkt z dolny wylotem spustowym nad odpowiednim pojemnikiem lub ściekiem.
-
Zdejmij pokrywkę dolnego wylotu spustowego.
-
Po spuszczeniu wody zamocuj na powrót pokrywkę wylotu.
-
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
-
Produkt jest gotowy do włączenia.
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Rys. 12 Przełącz urządzenie na tryb gotowości i wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Uwaga:
Czyść urządzenie co dwa tygodnie. Oczyć zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną szmatką nasączoną neutralnym detergentem. Następnie wytrzyj je miękką ściereczką do sucha. Nie używaj chemicznych, alkalicznych, ściernych lub innych agresywnych detergentów, ponieważ mogą uszkodzić powierzchnię.
Rys. 13 Wyjmij filtry powietrza. Wymyj filtry powietrza w ciepłej wodzie (poniżej 40°C) z neutralnym detergentem.
Rys. 14 Pozwól im dokładnie wyschnąć przed ponownym założeniem.
- Nie otwieraj obudowy urządzenia i nie wkładaj żadnych narzędzi do otworów wentylacyjnych.
- Niniejsze urządzenie nie zawiera żadnych części, które można samemu naprawić lub serwisować. Skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą w celu sprawdzenia i ewentualnej naprawy.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
- Wylej całą wodę z urządzenia i osusz je przy użyciu trybu wentylatora Fan przez pół dnia w suchym, ciepłym pomieszczeniu, aby zapobiec pleśni.
- Przełącz urządzenie na tryb gotowości.
- Wyciągnij wtyczkę z kontaktu i owiń kabel zasilania wokół jego odpowiedniego miejsca przechowywania.
- Usuń przewód wylotowy powietrza z urządzenia i kanału ściennego. Zamknij kanał ścienny zaślepką.
- Zakryj wszystkie otwory spustowe.
- Wyjmij baterie z pilota.
- Zamknij osłonę adaptera ściennego.
Rys. 15 TRANSPORT
- Produkt jest ciężki. Dlatego przemieszczaj produkt w miarę możliwości popychając lub ciągnąc go na rolkach.
- O ile podnoszenia nie da się uniknąć, korzystaj z zagłębionych uchwytów i podność w dwie osoby.
- Nie poruszaj produktem podczas jego pracy.
- Przed uruchomieniem produktu po przemieszczeniu odczekaj przynajmniej 2 godziny, aby uniknąć uszkodzenia obwodu chłodniczego.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
| Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| urządzenie nie uruchamia się | nie podłączone do zasilania podłącz do uszkodzone | zasilania |
| kabel zasilania lub wtyczka są inna wada elektryczna urządzenia sprawdź kody zabezpieczenia i uszkodzony pilot patrz poniżej | sprawdzenie przez specjalistę | |
| pilot nie działa wyczerpane baterie wymień baterie | ||
| urządzenie poza zasięgiem lub sygnały zakłócone przez przeszkodę | ||
| inna wada elektryczna pilota sprawdzenie przez specjalistę | ||
| programator czasowy nie działa | ustawiono niewłaściwy, sprzeczny lub zły czas | sprawdź ustawienia czasu |
| niezadowalające chłodzenie | pobliskie źródło ciepła utrudnia proces chłodzenia | przenieść urządzenie lub usuń źródło ciepła |
| niewystarczająca wentylacja zapewnij odpowiednią przestrzeń wokół urządzenia | odpowiednią przestrzeń | |
| otwarte okna lub drzwi w pokoju zamknij okna/drzwi | wokół urządzenia | |
| przewód wylotowy powietrza nie jest prawidłowo podłączony lub jest zablokowany | podłącz prawidłowo lub sprawdzić i usuń niedrożność | |
| filtr(y) powietrza zablokowany(e) wyczyść filtr(y) powietrza | wyczyść filtr(y) powietrza | |
| ustawiono zbyt wysoką temperaturę w yreguluj temperaturę | wyczyść filtr(y) powietrza | |
| hałas | urządzenie nie jest wypoziomowane wypoziomuj urządzenie | |
| urządzenie dotyka przeszkody | usuń przeszkodę | |
Uwaga:
W czasie pracy urządzenia słychać jest szum wody. Jest to normalny dźwięk chłodziwa krążącego w systemie.
Kody zabezpieczenia i błędów
| Kod | Przyczyna | Rozwiązanie |
| P1 | wewnętrzny zbiornik na wodę jest pełny | opróżnij przez dolny otwór spustowy |
| E1 | błąd czujnika temperatury | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
| E2 | błąd czujnika temperatury parownika | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
| E4 | błąd komunikacji panelu sterowania | przełącz urządzenie w tryb czuwania, wyjmij wtyczkę z kontaktu i podłącz ponownie |
Uwaga:
Skontaktuj się z centrum serwisowym, jeśli błędy się powtarzają.
PL
90
DANE TECHNICZNE
Zasilanie : 220 - 240 V\~ 50 Hz
Maksymalna moc : 1100 W
wejściowa
Klasa ochronności : I
Bezpiecznik : T; 250VAC; 3,5AL
Wydajność chłodnicza : 2300 W (8000BTU/h)
Odpowiednie do pomieszczeń do maks 60 m³
Czynnik chłodniczy : R410A / 0,300 kg
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INFORMACJI
Karta urządzenia
Klimatyzatory jednokanałowe

bar
| Category | EER (kW) | EER (kWh/60min*) | |---|---|---| | A*** | 2,3 | | | A** | 2,6 | | | A* | | | | B | | | | C | | 0,9 | | D | | || ok. OAC 2222 | |||
| Opis Symbol Wartość Jednostka | |||
| Poziom głośności | L_WA | 65 dB | |
| Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego* | GWP | 2088 kg CO _2 eq. | |
| Znamionowa wydajność chłodzenia | P_rated for cooling | 2,3 kW | |
| Znamionowa wydajność ogrzewania | P_rated for heating | n/a kW | |
| Znamionowa moc wejściowa dla chłodzenia | P_EER | 0,9 kW | |
| Znamionowa moc wejściowa dla ogrzewania | P_COP | n/a kW | |
| Znamionowy współczynnik efektywności energetycznej | EERd | 2,6 - | |
| Znamionowy współczynnik skuteczności | COPd | n/a - | |
| Pobór mocy w trybie wyłączonego termostatu | P_TO | 1 | W |
| Pobór mocy w trybie gotowości | P_SB | 0,5 W | |
| Zużycie energii elektrycznej dla urządzeń jedno-/dwukanałowych (oddzielne wskazanie dla chłodzenia i ogrzewania) | DD: Q_DD SD: Q_SD | DD: --SD: 0,9 | DD: kWh/aSD: kWh/h |
| Dane kontaktowe w celu uzyskania dalszych informacji | Imtron GmbHWankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, Germany | ||
Nominalna wydajność chłodzenia została zbadana w następujących warunkach:
| Cooling operation Wnętrze 35 °C (DB) 24 °C (WB) |
\* Uwaga:
- Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany (hermetycznie zamknięty), który jest niebezpieczny dla środowiska i przyczynia się do globalnego ocieplenia, jeśli zostanie uwolniony do atmosfery.
• Typ czynnika chłodniczego: R410A
• Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP): 2088 - Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmian klimatycznych. Czynnik chłodniczy o niższym współczynniku ocieplenia globalnego (GWP) przyczyniłby się w mniejszym stopniu do globalnego ocieplenia niż czynnik chłodniczy o wyższej zawartości GWP, w razie wycieku do atmosfery.
- Ten produkt zawiera płyn chłodniczy o GWP równym 2088. Oznacza to, że jeśli 1kg tego płynu chłodniczego wyciekłby do atmosfery, wpływ na globalne ocieplenie byłby 2088 razy większy niż 1kg CO2 w przeciągu 100 lat. Nigdy nie próbuj samodzielnie ingerować w układ chłodniczy ani nie demontuj urządzenia i zawsze pytaj o poradę fachowca.
- Zużycie energii 0.9 kWh przez 60 minut, w oparciu o standardowe wyniki testów. Rzeczywiste zużycie energii będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia i jego umieszczenia.
SCHEMAT POŁĄCZEŃ

UTYLIZACJA

Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione i zutylizowane przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia.

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.

















Heat
Fan




-
-


Auto
Cool
