DHP 20 - Osuszacz Master - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DHP 20 Master w formacie PDF.
| Typ produktu | Osuszacz |
| Marka | Master |
| Model | DHP 20 |
| Waga | 21 kg |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V, 50 Hz |
| Pobór mocy | 395 W |
| Wydajność osuszania | 16 L/24h (w 30 °C, 80% wilgotności względnej) |
| Przepływ powietrza | 375 m³/h |
| Zakres temperatury pracy | od +5 °C do +32 °C |
| Wilgotność względna pracy | 30 % do 90 % |
| Czynnik chłodniczy | R-1234yf (0,27 kg) |
| Wbudowana pompa | Tak, maksymalna wysokość tłoczenia 6 m |
| Filtr | Filtr piankowy, zmywalny |
| Automatyczne odszranianie | Tak |
| Regulacja wilgotności | Obrotowy higrostat, automatyczne zatrzymanie/uruchomienie |
| Wskaźniki świetlne | Zielony (praca), Żółty (odszranianie), Czerwony (usterka) |
| Dołączone akcesoria | Wąż odpływowy, filtr, instrukcja obsługi |
| Przeznaczenie | Wnętrza, place budowy, garaże, magazyny |
| Normy bezpieczeństwa | CE, EN 60335-1, EN 60335-2-40 |
| Konserwacja | Regularne czyszczenie filtra, parownika i miski ociekowej |
| Gwarancja | Standardowa (patrz warunki) |
Często zadawane pytania - DHP 20 Master
Pytania użytkowników dotyczące DHP 20 Master
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Osuszacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DHP 20 - Master i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DHP 20 marki Master.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DHP 20 Master
1 Warianty produktu 74
2 Przegląd produktu.... 75
3 Przegląd pulpitu sterowniczego 76
4 O niniejszej instrukcji 77
5 Opis produktu.... 77
6 Bezpieczeństwo 78
7 Transport i montaż.... 79
8 Eksploatacja i obsługa 80
9 Konserwacja i pielęgnacja 81
10 Usuwanie usterek.... 83
11 Naprawy 84
12 Wycofanie z eksploatacji, przechowywanie i utylizacja.... 84
13 Deklaracja zgodności WE.... 85
1 Warianty produktu
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne warianty produktu. Funkcje i obsługa są prawie identyczne. Informacje o wariancie urządzenia można znaleźć na tabliczce znamionowej. Więcej informacji można znaleźć w części Dane techniczne/Technical Data.
Wariant Cechy główne
DHP 20 Wysuwana rączka, uchwyt do przenoszenia, 2 kółka transportowe
2 Przegląd produktu

Rys. 1: Widok z przodu i z tyłu
| 1 Panel obsługowy 2 Wnęka do układania w stos | |
| 3 Kółko transportowe 4 Podstawa | |
| 5 Kratka nawiewna z uchwytem filtra 6 Uchwyt | |
| 7 Licznik godzin pracy 8 Zwijanie kabla | |
| 9 Wylot powietrza 10 Uchwyt transportowy |
Przycisk/wskazanie Opis
Licznik godzin pracy Wyświetłanie godzin pracy urządzenia.
3 Przegląd pulpitu sterowniczego

Rys. 2: Panel obsługowy
| 1 Przełącznik obrotowy higrostatu 2 Czerwona lampka usterki |
| 3 Żółta lampka sygnalizacyjna 4 Włącznik urządzenia |
| 5 Zielona lampka robocza |
| Przycisk/wskazanie | Opis |
| Włącznik urządzenia | Włączanie i wyłączanie urządzenia:■ Pozycja [I]: Tryb ciągły urządzenia■ Pozycja [II]: Uruchomienie pompy i odpompowanie kondensatu |
| Lampki sygnalizacyjne | Stan pracy urządzenia:■ Zielona: Urządzenie działa■ Żółta: Tryb odszraniania■ Czerwona: Awaria, praca zatrzymana |
| Przełącznik obrotowy higrostatu | Ustawienie żądanej wilgotności powietrza. Po osiągnięciu tej wilgotności urządzenie wyłącza się. Jeśli wilgotność powietrza wzrośnie, urządzenie ponownie włączy się automatycznie. |
4 O niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi (zwana dalej instrukcją) umożliwia użytkownikowi bezpieczną pracę z osuszaczem powietrza (zwanym dalej urządzeniem).
Niniejsza instrukcja nie może być powielana, kopiowana ani rozpowszechniana bez pisemnej zgody firmy Dantherm S.p.A. (zwanej dalej producentem).
Wskazówka! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować.
Stosowane wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie przed bezpośrednim zagrożeniem dla człowieka
Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed bezpośrednio niebezpieczną sytuacją, która może prowadzić do poważnych obrażeń lub do śmierci.
Ostrzeżenie! Ostrzeżenie przed możli- wym zagrożeniem dla człowieka.
Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed możliwie niebezpieczną sytuacją, która może prowadzić do poważnych obrażeń lub do śmierci.
Ostrożnie! Ostrzeżenie przed możliwym zagrożeniem dla człowieka.
Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed możliwie niebezpieczną sytuacją, która może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
Uwaga! Ostrzeżenie przed możliwymi szkodami materialnymi.
Ta wskazówka bezpieczeństwa ostrzega przed uszkodzeniem maszyny.
Skontaktować się z producentem
Patrz odwrotna strona.
5 Opis produktu
Urządzenie osusza powietrze w pomieszczeniach. Powstała woda kondensacyjna jest gromadzona w pojemniku na kondensat i może być pompowana do naczynia zbiorczego lub odpływu za pomocą wewnętrznej pompy i węża odpływowego. Urządzenie jest wyposażone w automatyczne odszranianie.
Zakres dostawy
■ Osuszacz powietrza
■ Wąż odpływowy
■ Mata filtracyjna
■ Instrukcja obsługi
Akcesoria opcjonalne
■ Nr art. 1306539 Adapter wywiewny na 1 wąż (100 mm)
■ Nr art. 1306553 Adapter wywiewny ma 3 węże (3 x 50 mm)
Tabliczka identyfikacyjna

Tabliczka znamionowa jest przymocowana do urządzenia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego do osuszania powietrza pod ciśnieniem atmosferycznym w zamkniętych pomieszczeniach wewnętrznych.
Przeznaczenie obejmuje również przestrzeganie warunków eksploatacji (patrz warunki eksploatacji).
Każde inne użytkowanie lub dodatkowe użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Użycie niezgodne z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Osuszacz nie może być używany przez osoby z ograniczeniami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz dzieci.
Każdy użytkownik musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję.
Przewidywane nieprawidłowe użytkowanie
Urządzenia nie wolno używać:
■ W niezamkniętych pomieszczeniach, na zewnątrz.
■ W pomieszczeniach o atmosferze wybuchowej lub agresywnej.
■ W pomieszczeniach z powietrzem poddanym działaniu ozonu, z wysokim stężeniem rozpuszczalników lub dużym obciążeniem pyłem.
■ W przypadku nieprzestrzegania zalecanych minimalnych odstępów.
6 Bezpieczeństwo
Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa
■ Urządzenie może być używane wyłącznie przez przeszkolonych operatorów.
■ Zmiany konstrukcyjne w urządzeniu są niedozwolone.
■ Wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany personel może wykonywać prace konserwacyjne przy urządzeniu. Urządzenie musi być wtedy wyłączone i odłączone od prądu.
Ostrzeżenie! Zagrożenie wybuchem, oparzeniami i zatruciami spowodowanymi czynnikiem chłodniczym
Urządzenie wykorzystuje bezwonny i palny czynnik chłodniczy. W razie nieprawidłowej obsługi czynnik chłodniczy może doprowadzić do wybuchu, pożaru, zatrucia i urazów. W obiegu czynnika chłodniczego występuje ciśnienie.
Urządzenie można eksploatować wyłącznie w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 4 m².
Nie wiercić ani nie przypalać urządzenia.
Nie używać żadnych przedmiotów w celu przyspieszenia procesu rozmrażania.
Wszelkie prace przy obiegu czynnika chłodniczego mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub wykwalifikowany personel przez niego upoważniony.
Unikać kontaktu z czynnikiem chłodniczym.
Podczas pracy z czynnikami chłodniczymi należy przestrzegać obowiązujących zasad bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Praca na elementach pod napięciem lub woda na elementach pod napięciem może spowodować porażenie prądem elektrycznym zagrażające życiu.
- Wyłącznie wykwalifikowani elektrycy mogą pracować urządzeniach elektrycznych.
Unikać kontaktu wody z elementami pod napięciem.
Przed każdą zmianą miejsca należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i opróżnić/odpompować zbiornik kondensatu.
Ostrzeżenie! Ryzyko zakażenia
Kondensat może być zanieczyszczony sub- stancjami chorobotwórczymi.
Nie wolno pić kondensatu.
Regularnie odpompowywać kondensat. Nie zostawiać kondensatu na dłuższy czas w naczyniu zbiorczym i wężu odpływowym.
Warunki pracy
Urządzenie jest przeznaczone jest do użytku mobilnego lub stacjonarnego w pomieszczeniach, na budowach, w garażach i magazynach. Urządzenie pracuje wydajnie:
■ W zakresie temperatury od +5°C do +32 °C i w zakresie wilgotności względnej od 40% do 100%. Idealna temperatura pomieszczenia wynosi od 20°C do 27°C.
■ W zamkniętych pomieszczeniach z jak najmniejszą wymianą powietrza.
■ Jeśli urządzenie jest ustawione jak naj-bliżej środka pomieszczenia.
■ Emitowane suche powietrze kierowane jest w stronę wilgotnego obszaru w po-mieszczeniu.
Nie używać urządzenia w następujących środowiskach:
■ W atmosferze wybuchowej, zawierającej olej, siarkę lub sole.
■ Przy wysokim stężeniu rozpuszczalników lub pytów.
7 Transport i montaż
Transport
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku przewrócenia się
Urządzenie transportować w pozycji pionowej i zabezpieczyć przed przewróceniem i zsunięciem.
Umieścić urządzenie na płaskiej i solidnej powierzchni.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo urazów podczas transportu
Do transportowania urządzenia używać uchwytu i kółek transportowych.
Cieżkie ładunki transportować w dwie osoby lub za pomocą odpowiedniego sprzętu do podnoszenia.
Sposób postępowania
- Przed transportem sprawdzić, czy zbiornik kondensatu został odpompowany i opróżniony.
- Przed transportem sprawdzić, czy wąż odpływowy został wyjęty z urządzenia, a przewód zasilający został odłączony.
- Przetransportować urządzenie do miejsca użytkowania.
- Ciężkie urządzenia transportować w dwie osoby lub za pomocą środków wspomagających podnoszenie.
- Włączyć hamulce kółek transportowych, aby zabezpieczyć urządzenie.
Wskazówka! Powietrze musi swobodnie krążyć. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Wolna przestrzeń przed wylotem powietrza i filtrem powietrza musi wynosić co najmniej 1 m.
Rozpakowanie
- Wyjąć urządzenie z pudła i położyć je na podłodze.
- Sprawdzić zawartość dostawy pod kątem kompletności. Zgłosić sprzedawcy ewentualne uszkodzenia transportowe lub niekompletność dostawy swojemu.
Ustawianie uchwytu
- W tym celu należy zwolnić blokadę uchwytu i ustawić uchwyt na żądaną wysokość.
Podłączanie węża odpływowego
Do urządzenia należy podłączyć dostarczony wąż odpływowy.
Uwaga! Niewystarczająca wydajność urządzenia
Nie załamywać węża odpływowego.
Nie kłaść żadnych przedmiotów na wę-
żu.
Sposób postępowania
- Podłączyć szybkozłączkę węża odpływo- wego do króćca przyłączeniowego z tyłu urządzenia.
- Wąż odpływowy odprowadzić od urządzenia do odpływu lub do odpowiednio dużego naczynia zbiorczego (maksymalna różnica wysokości: 6 m).
Układanie urządzeń w stos
Podczas pracy lub przechowywania maksymalnie dwa urządzenia mogą być ułożone w stos jedno na drugim.
- Poluzować uchwyt urządzenia na dole i wsunąć całkowicie uchwyt.
- Położyć jedno urządzenie na drugim. Umieść górne urządzenie we wgłębieniach w dolnym urządzeniu.
Przyłącze elektryczne
- Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym w punkcie Dane techniczne/Technical Data.
-
Upewnić się, że gniazdo i sieć zasilająca są odpowiednio zabezpieczone (patrz
Dane techniczne/Technical Data). -
Upewnić się, że gniazdo sieciowe jest zawsze zabezpieczone wyłącznikiem różnicowo-prądowym - szczególnie w wilgotnych pomieszczeniach i na placach budowy.
-
Upewnić się, że używane gniazdo jest uziemione i pasuje do wtyczki sieciowej urządzenia.
-
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
8 Eksploatacja i obsługa
Przed włączeniem
- Sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na mokrej powierzchni, jest ustawione pionowo i jest bezpiecznie.
- Upewnić się, że kondensat może bezpiecznie spływać.
- W razie potrzeby zanotować stan licznika godzin pracy.
Wskazówka! Przed uruchomieniem, po transporcie i po długim okresie przechowywania pozostawić urządzenie w docelowym położeniu na ok. 15 minut.
Ustawianie wilgotności, włączanie urządzenia i praca ciągła
- Ustawić pokrętło higrostatu na żądaną wilgotność docelową.
- Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji [I].
Zielona lampka sygnalizacyjna wskazuje, że sprężarka pracuje.
Rozpoczyna się praca ciągła i urządzenie pracuje do momentu osiągnięcia wilgotności docelowej lub uruchomienia automatycznego odszraniania (żółta lampka sygnalizacyjna sygnalizuje odszranianie). Kondensat jest automatycznie odpompowywany podczas pracy ciągłej.
Po osiągnięciu ustawionej wilgotności docelowej urządzenie wyłącza się. Urządzenie jest nadal gotowe do pracy. Gdy docelowa wilgotność zostanie przekroczona, urządzenie uruchomi się ponownie.
Odpompowanie kondensatu (przy zmianie lokalizacji urządzenia)
√ Urządzenie nie pracuje w trybie odszraniania (żółta lampka sygnalizacyjna zgaszona).
- Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji [II].
Pompa kondensatu łloczy kondensat przez wąż odpływowy do odpływu/naczynia zbiorczego.
- Gdy tylko kondensat przestanie być odprowadzany, natychmiast przestaw wyłącznik urządzenia w pozycję [0], aby zapobiec pracy pompy na sucho.
Wyłączanie urządzenia
- Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji [0].
Przełącznik urządzenia gaśnie i urządzenie jest wyłączone.
Wskazówka! Jeżeli urządzenie ma być wyłączone na dłuższy czas, należy ko- niecznie odpompować kondensat przed wyłączeniem urządzenia.
9 Konserwacja i pielęgnacja
Ostrzeżenie! Szkody dla zdrowia w wyniku wdychania toksyn środowiskowych
W zależności od miejsca zastosowania, elementy urządzenia mogą być zanieczyszczone pleśnią lub innymi toksynami zagrażającymi środowisku.
Urządzenie i filtr należy czyścić wyłącznie sprężonym powietrzem w otwartym otoczeniu.
Podczas czyszczenia nosić okulary ochronne i ochronę dróg oddechowych.
Uwaga! Szkody materialne
Środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie. Stosować tylko łagodne środki czyszczące.
Do tego celu stosować wyłącznie do-
puszczone oryginalne części zamienne.
Czyszczenie obudowy i filtra
Częstotliwość czyszczenia urządzenia zależy od warunków użytkowania. Dlatego należy regularnie sprawdzać i czyścić urządzenie.
Jeżeli urządzenie jest używane do osuszania ma placu budowy, należy je sprawdzać i czyścić po każdym użyciu, a filtr powietrza należy wymieniać przynajmniej raz w tygodniu.
- Włączyć urządzenie za pomocą prze- łącznika urządzenia.
- Wyjąć wtyczkę sieciową.
- Obudowę czyścić wilgotną, niestrzępiącą się ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Pierwotny połysk można przywrócić za pomocą pasty do polerowania.
- Wyjąć uchwyt filtra przy wnęce uchwytu.

- Wyjąć zabrudzony filtr. Jeśli zainstalowano filtr piankowy: Wyczyścić dokładnie filtr łagodnym środkiem czyszczącym i woda. Poczekać do wyschnięcia filtra.
- Skontrolować króciec odpływowy i podłączony do niego wąż spustowy pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzone elementy.
- Umieścić nowy lub wyczyszczony filtr w uchwycie filtra.
- Zamontować mocowanie filtra wraz z filtrem, jak przewidziano fabrycznie.
Czyszczenie parownika
√ Parownik powinien być odszroniony i suchy.
- Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
- Otworzyć obudowę i położyć ją na ziemi.
- Wyczyścić obie strony wężownic chłodzących bezpośrednio sprężonym powietrzem.
W przypadku tłustych zabrudzeń wężownice chłodzące należy czyścić na mokro. W tym celu:
- Wyczyścić miskę kondensatu pod wężownicami chłodzącymi i wężem odpływowym.
-
Spryskać wężownice chłodzące sprayem z łagodnym środkiem czyszczącym i woda.
-
Oczyszczone elementy pozostawić do wyschnięcia.
- Zamontować wszystkie pokrywy, jak przewidziano fabrycznie.
Parownik został wyczyszczony.
Czyszczenie miski pompy
W zależności od sposobu użytkowania urządzenia w misce pompy mogą tworzyć się osady. W celu wyczyszczenia należy:
- Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
- Otworzyć obudowę i położyć ją na ziemi.

Rys. 3: Demontaż zbiornika kondensatu
| 1 Taca kondensatu | 2 Śruby mocujące pompy kondensatu |
| 3 Obudowa 4 Pompa kondensatu | |
| 5 Mocowanie pompy kondensatu |
- Wyciągnąć wąż kondensatu z pompy kondensatu.
- Poluzować dwie śruby mocujące pompę kondensatu i wyciągnąć ją z boku z urządzenia.
Przewód zasilający zostaje na urządzeniu, jeśli jest wystarczająco długi.
-
Wyczyścić pompę kondensatu wilgotną szmatką i łagodnym środkiem czyszczącym.
-
Wsunąć pompę kondensatu z powrotem na swoje miejsce. Zamocować pompę kondensatu i wsunąć wąż kondensatu do pompy kondensatu.
10 Usuwanie usterek
Ostrzeżenie! Zatrucie czynnikiem chłodniczym, oparzenia, zmiażdżenie lub porażenie prądem podczas usuwania usterek
Prace związane z usuwaniem usterek lub naprawami mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel lub producenta.
Części zamienne i obsługa klienta
W razie pytań dotyczących urządzenia lub w razie potrzeby zamówienia części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą lub bezpośrednio z producentem.
W razie nieprawidłowego działania urządzenie należy odłączyć od prądu i zabezpieczyć przed włączeniem.
Przed rozpoczęciem pracy należy poczekać na ochłodzenie się podzespołów.
Usterki podczas pracy
W przypadku zakłóceń należy sprawdzić następujące punkty. W razie potrzeby należy kontaktować się z serwisem producenta.
| Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie | ||
| Urządzenie nie działa w try-bie pracy ciągłej oraz w try-bie odpompowania (żadna lampka nie świeci) | Brak lub uszkodzone za-silanie | Sprawdzić przewód zasila-jący i połączenie do prądu |
| Przełącznik urządzenia jest włączony (praca ciągła) i urządzenie nie uruchamia się (żadna lampka nie świeci) | Zabezpieczenie nadci-śnieniowe zostało wyłą-czone z powodu wysokiej temperatury otoczenia | Poczekać, aż urządzenie się włączy (ok. 5 - 15 min) |
| Pomimo pracującego wen-tylatora brak kondensatu | Wilgotność lub tempera-tura w pomieszczeniu jest zbyt niska | Sprawdź wartości klimatu wewnętrznego za pomocą termohigrometru |
| Filtr zatkany Sprawdzić i wyczyścić filtr. | ||
| Usterka układu chłodni-czego (pojawia się, gdy parownik nie jest zimny) | Należy skontaktować się z producentem | |
| Urządzenie wydaje dźwięki i wibruje, kondensat wycie-ka | Urządzenie nie jest usta-wione w poziomie i pionie | Sprawdzić warunki pracy, w szczególności miejsce montażu |
| Urządzenie nagrzewa się, jest głośne i słabo osusza | Utrudniona cyrkulacja po-wietrza; Działa tylko z za-mknięta obudową | Upewnić się, że powietrze może swobodnie cyrkulo-wać; wyczyścić parownik i filtr |
| Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie | ||
| Woda wycieka z urządzenia | Nieszczelność w układzie kondensatu | Sprawdzić pompę kondensatu z wodą i zlokalizować nieszczelność |
| Na pulpicie sterowniczym zapala się czerwona lampka sygnalizacyjna | Pompa nie pompuje wody | Sprawdzić pompę kondensatu i wąż odpływowy pod kątem zanieczyszczeń i/lub zatkania |
Tab. 1: Tabela usterek
11 Naprawy
W okresie gwarancji urządzenia, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowany przez producenta.
Po upływie ustawowego okresu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez użytkownika, w odpowiednio wykwalifikowanym zakładzie. Producent nie udziela gwarancji na te naprawy.
W razie pytań odnośnie napraw proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub z serwisem producenta.
12 Wycofanie z eksploatacji, przechowywanie i utylizacja
Wyłączanie z eksploatacji
- Odpompować kondensat.
- Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
- Wyczyścić urządzenie (patrz konserwacja i pielęgnacja).
- Odłączyć wszystkie przewody przychodzące i wychodzące (odpływ, zasilanie).
- Zapakować urządzenia w taki sposób, aby było zabezpieczone przed wilgocią i pyłem.
Magazynowanie
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku przewrócenia się
- Można ustawiać maksymalnie dwa urządzenia jedno na drugim.
Zabezpieczyć urządzenia przed przewróczeniem.
Sposób postępowania
Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od 5°C do +40°C.
Utylizacja
Ostrożnie! Zagrożenie ze strony płynów eksploatacyjnych
Posortować materiały według rodzaju i poddać je recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
Przy utylizacji materiałów pomocniczych i eksploatacyjnych należy przestrzegać lokalnych przepisów oraz informacji za-wartych w kartach charakterystyki sub-stancji niebezpiecznej.

Urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz zgodnie z przepisami prawa.
13 Deklaracja zgodności WE
| Deklaracja zgodności WE wg dyrektywy maszynowej 2014/35/WE, załącznik IV | ||
| Producent: DANTHERM S.p.A Via | Gardesana 11 37010- | Pastrengo (VR), WŁOCHY |
| Produkt: Osuszacz powietrza Typ: DHP 20 | ||
| Niniejszym oświadczamy, że produkt spełnia wymagania obowiązujących postanowień następujących dyrektyw:■ 2014/35/UE Dyrektywa niskonapięciowa■ 2014/30/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej■ 2011/65/EU Dyrektywa w sprawie wprowadzania do obrotu substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych (RoHS) | ||
| Zastosowano następujące normy zharmonizowane: | ||
| EN 60335-1 EN 60335-2-40 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 | ||
| Pastrengo, 2022 | Stefano Verani — Członek Zarządu | |