CAMRY CR 4083 - Blender

CR 4083 - Blender CAMRY - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CR 4083 CAMRY w formacie PDF.

📄 84 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice CAMRY CR 4083 - page 80

Pobierz instrukcję dla swojego Blender w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CR 4083 - CAMRY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CR 4083 marki CAMRY.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CR 4083 CAMRY

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ЗАБЕЛЕЖКА: Не мийте части на блендера в съдомиялни машини. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност: 1000W За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци.80 Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. KARTA GWARANCYJNA -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. -niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!! Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi. W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.81 (PL) POLSKI PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować

według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,

niezgodnych z jego przeznaczeniem.

3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V ~50/60Hz.

4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w

pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.

5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia

oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.

6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez

przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.

7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie

wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od

nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..

11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.

8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest

uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało

upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.82 OPIS URZĄDZENIA: 20.Zmiany akcesoriów można dokonywać tylko przy wyłączonym urządzeniu. Odłącz urządzenie od prądu. 15.Nie wkładać palców ani żadnych innych przedmiotów do kielicha, gdy urządzenie jest włączone. 1 – Miarka (50ml) 2 – Pokrywa 3 – Uchwyt pokrywy 7 – Podstawa blendera 8 – Pokrętło regulacji prędkości

14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie

elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 18.Ze względów bezpieczeństwa, należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamienne dostosowane do danego modelu blendera, sprzedawanych przez autoryzowany serwis.

I - OBSŁUGA URZĄDZENIA

Przed pierwszym użyciem:

13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru.

25.MAKSYMALNY NIEPRZERWANY CZAS PRACY BLENDERA WYNOSI 1 MINUTA. Po 1 minucie ciągłej pracy należy odczekać 10 minut przed jego ponownym uruchomieniem.

16. Aby uniknąć zranienia, należy ostrożnie obchodzić się z ostrzami.

23.Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów, ponieważ mogą one być przyczyną usunięcia naniesionych informacyjnych symboli graficznych takich jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

30. zawsze odłączać blender od zasilania, jeżeli pozostaje on bez nadzoru, oraz przed

składaniem, rozkładaniem lub czyszczeniem.

26. Nie wlewaj do kielicha gorących płynów (powyżej 60°C).

22.Urządzenie nie nadaje się do ubijania białka i wyrabiania ciasta 4 – Blokada bezpieczeństwa 5 - Szklany dzbanek 1,5 litra 6 – Ostrza 21.Nie wolno wkładać do kielicha blendera innych produktów niż żywność i płyny. Nie wolno umieszczać gorących produktów w kielichu.

27. W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem blokujących go elementów,

zawsze wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka elektrycznego.

28. Nie przenosić urządzenia w trakcie pracy.

17.Należy uważać, aby nad kielichem i pracującymi elementami urządzenia nie zwisały długie włosy, szaliki, krawaty itp..

12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących

powierzchni. 24.Nie uruchamiaj kielicha miksującego bez produktu. 19.W momencie wyjmowania akcesoriów należy bardzo ostrożnie manipulować ostrzami: mogą one zranić.

29. Należy zachować ostrożność podczas manipulowania ostrzami tnącymi, podczas

opróżniania pojemnika i podczas czyszczenia.

1. Usuń wszystkie naklejki z podstawy blendera (7), dzbanka (5) i pokrywy (2) blendera.83

P – Pulse: funkcja pulsacyjna. Funkcja jest przeznaczona do blendowania krótkotrwałego (kilka sekund). Użyj jej, jeśli niektóre kawałki żywności są zbyt trudne do zmiksowania lub utknęły. Po przesunięciu i przytrzymaniu pokrętła do funkcji pulsacyjnej blender pracuje z najwyższą prędkością tak długo, jak długo pokrętło jest przytrzymwane. Polecany do kruszenia lodu. UWAGA: Aby kruszyć lód, przesuń pokrętło do pozycji „P” na około 1 sekundę, a następnie odczekaj co najmniej 2-3 sekundy przed powtórzeniem.

3. Umieść zmontowany dzbanek (5) na podstawie blendera (7).

5. Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

6. Włączyć urządzenie obracając pokrętło regulacji prędkości (8) na wybraną prędkość.

5. Nigdy nie wlewaj wrzących płynów do blendera ani nie uruchamiaj urządzenia bez żywności.

Oznakowanie pokrętła: UWAGA: Podczas pracy zawsze trzymaj dzbanek (5) ręką.

1. Umieść podstawę blendera (7) na stabilnej, płaskiej powierzchni.

4. Zdjąć pokrywkę (2) z dzbanka miksującego (5), włożyć składniki do miksowania. Aby uniknąć przepełnienia, poziom składników w dzbanku (5) nie powinien przekraczać ¾ wysokości dzbanka. Zamknąć pokrywę (szczegóły w punkcie MONTAŻU 2). 2. Nałóż na dzbanek (5) pokrywę (2). Pociągnij pokrywę za pomocą uchwytu pokrywy (3), aż przesunie się nad rączkę blendera. Montaż dzbanka: uszczelka, ostrza są już prawidłowo zmontowane wraz ze szklanym dzbankiem i gotowe do użycia. Miarkę (1) i pokrywę (2) należy prawidłowo założyć przed każdym użyciem. 6. Przepełnienie może zablokować pracę. W takim przypadku, należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Następnie należy wyjąć trochę żywności z dzbanka (5), a następnie ponownie podłączyć do sieci. Urządzenie jest gotowe do użycia. b) kruszenie lodu - ilość kostek lodu w szklanym dzbanku powinna wynosić około 10 sztuk, a rozmiar kostki lodu nie powinien być większy niż 30*23*23mm.

3. Blender służy do:

3. Umieść miarkę (1) w pokrywie (2). Obróć miarkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania się.

UWAGA: Zmontowany dzbanek z uszczelką i ostrzami nie jest przygotowany do demontażu przez użytkownika domowego. Demontaż może spowodować uszkodzenie funkcji blokady bezpieczeństwa (4).

UWAGA: Blender posiada blokadę bezpieczeństwa (4). Jeśli dzbanek(5) nie zostanie prawidłowo założony na podstawę blendera (7), urządzenie nie będzie działać.

4. Nie pozwalaj na ciągłą pracę blendera dłuższą niż 1 minutę. Następnie pozwól urządzeniu ostygnąć przez 10 minut.

UWAGA: Przed każdym włączeniem urządzenia należy nałożyć na dzbanek pokrywę (2) i miarkę (1). III - SPOSÓB UŻYCIA:

2. Upewnij się, że pokrętło regulacji prędkości (8) jest ustawione w pozycji OFF („0”).

0 – WYŁ: wyłącz urządzenie. 1. Najpierw umieść dzbanek (5) na podstawie blendera (7). Symbol strzałki pod rączką musi wskazywać na symbol otwartej kłódki (4). Następnie przekręć dzbanek zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji zablokowanej (symbol zamkniętej kłódki) (4). 1 – Niska prędkość: odpowiednia do miksowania miękkiej żywności a) miksowania owoców i warzyw – przed miksowaniem należy pokroić żywność na kawałki 10-15mm. 2 – Wysoka prędkość: odpowiednia do twardych kawałków żywności

3. Zdjąć dzbanek (5) z podstawy blendera(7), opróżnić i wypłukać pod bieżącą wodą.

DANE TECHNICZNE Napięcie: 220-240V~ 50/60Hz

4. Odstawić do wyschnięcia.

7. Gdy wymieszane produkty będą miały odpowiednią konsystencję, wyłącz urządzenie obracając pokrętło regulacji prędkości (8) do pozycji OFF. Poczekaj, aż ostrza przestaną się poruszać. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zdejmij pokrywę. UWAGA: Nie myj żadnych części blendera w zmywarkach.

5. Wyczyść podstawę blendera (7) wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.

Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Moc: 1000W UWAGA: Nie zanurzaj podstawy blendera (7) w wodzie lub innych płynach. Zalecany czas pracy: max 1 minuta włączenia + 10 minut wyłączenia.

2. Obróć pokrętło regulacji prędkości do pozycji ON, a następnie naciśnij kilka razy pokrętło Pulse.

1. Napełnij dzbanek wodą do połowy jego objętości. Dodaj kilka kropel płynu do mycia naczyń.

2. Umyj dzbanek (5) i pokrywę (2) w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wysusz w środku i na zewnątrz.84

W przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, który wystawił paragon.

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CAMRY

Model : CR 4083

Kategoria : Blender