AD 7922 - Klimatyzacja ADLER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AD 7922 ADLER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AD 7922 - ADLER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AD 7922 marki ADLER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AD 7922 ADLER
Макс. Потужність: 350 Вт Ємність бака: 6 літрів Завжди відключайте пристрій від мережі, перш ніж починати чистити чи спорожнювати пристрій водою. ТЕХНІЧНІ ДАНІ: Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.71 Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej -niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. KARTA GWARANCYJNA -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!! Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi. W trosce o środowisko..72
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o napięciu 220-240 V ~50 Hz.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
16. Zabronione jest wkładanie palców oraz jakichkolwiek innych przedmiotów w kratki w
obudowie urządzenia.
17. Nie zakrywaj otworu wylotowego.
20. Wyczerpane baterie w pilocie zawsze wymieniaj na nowe.
19. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłącz je z sieci.
OPIS URZĄDZENIA (Rysunek A).
5. Plastikowe pojemniki
10. Pilot zdalnego sterowania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
18. Po zakończeniu pracy, przed schowaniem urządzenia opróżnij je z wody odkręcając
korek znajdujący się od spodu podstawy. Instrukcja montażu kółek: nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
23. Urządzenia można używać tylko przy sprawnie działającej wentylacji.
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym
Wyjmij 4 kółka z opakowania. Podczas montażu odwróć urządzenie spodem do góry na płaskiej powierzchni podkładając miękką szmatkę lub matę, aby zapobiec zarysowaniom. Dopasuj wałek kółka do otworu montażowego kółka w dolnej części korpusu i mocno dociśnij do końca. Spójrz na rysunek C.
15. Nie dopuścić do zamoczenia części silnikowej urządzenia.
22. Nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu.
21. Nie przestawiać urządzenia gdy w wewnętrznym zbiorniku znajduje się woda.
7. Osłona wlotu powietrza
9. Blokada zbiornika wody
6. Naciśnięcie przycisku SWING (C) uruchamia oscylację poziomych żaluzji (3), które zapewniają równomierny rozkład strumienia zimnego powietrza w promieniu 60° w lewo i prawo. Żaluzje pionowe (2) nie poruszają się automatycznie, więc w razie potrzeby ręcznie ustaw je tak, aby były skierowane w górę lub w dół. Odpowiednia ikonka na panelu podświetli się.
1. Umieść urządzenie na suchej, płaskiej powierzchni.
Zauważalne obniżenie temperatury powietrza wylotowego następuje po włożeniu do zbiornika wody (8) plastikowych pojemników (5) dołączonych do produktu. Plastikowe pojemniki należy wcześniej zamrozić w zamrażarce na kilka godzin. Zaleca się napełnienie plastikowego pojemnika (5) zimną wodą z kranu i nie przekraczać poziomu MAX oznaczonego na plastikowym pojemniku. Zawartość plastikowego pojemnika jest zabroniona do spożycia. Trzymać z dala od dzieci. 5. Przycisk COOL (F) dodatkowo obniża temperaturę powietrza uruchamiając pompę wodną. Wciśnij przycisk (F), WYŁĄCZNIE gdy jest wlana woda do zbiornika. Do urządzenia dołączono zestaw dwóch plastikowych pojemników (5). Plastikowe pojemniki (5) należy napełniać zimną wodą z kranu i nie przekraczać maksymalnego poziomu. Następnie włóż je na kilka godzin do zamrażarki. Następnie umieść jeden lub oba pojemniki w zbiorniku na wodę (8). wodą. Gdy urządzenie działa, okresowo sprawdzaj poziom wody, aby zobaczyć, czy należy ją uzupełnić. Naciśnij ponownie przycisk (F), aby wyłączyć pompę wody dostarczającą dodatkowy nadmuch zimnego powietrza. 2. Obróć do płaskiej pozycji blokadę zbiornika na wodę (9) i wyciągnij zbiornik na wodę (8) z tyłu urządzenia. Wlej czystą, zimną wodę, uważaj, aby nie przekroczyć maksymalnego poziomu. Wodę można wlać bez całkowitego wyciągania zbiornika na wodę. Aby całkowicie wyjąć zbiornik na wodę, najpierw wyjmij pompę, naciskając dwa występy końcowe (rysunek D) i wyciągnij zbiornik na wodę (8). Po nalaniu wody obróć blokadę zbiornika wody (9) do pozycji poziomej. Nie przechylaj urządzenia po nalaniu wody do zbiornika na wodę. Nie wyjmuj zbiornika na wodę, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania. 3. Podłącz wtyczkę do zasilania, urządzenie jest w stanie czuwania. Świeci się kontrolka zasilania. Teraz do obsługi urządzenia można wykorzystać panel sterowania (1) lub pilot zdalnego sterowania (10) - (rysunek B). Włączyć urządzenie przyciskiem „ON / OFF” (A). Urządzenie rozpoczyna pracę na średnich obrotach i po 3 sekundach przełącza się na niskie. Naciśnij ponownie przycisk (A) aby przełączyć go z powrotem w tryb czuwania. 7. Przycisk TIMER (D) pozwala na zaprogramowanie czasu, przez jaki urządzenie będzie pracowało, zanim wyłączy się automatycznie, jeśli funkcja TIMER nie jest używana, urządzenie będzie działać do momentu ręcznego wyłączenia. Czas wyłączenia można ustawić w odstępach półgodzinnych od 0,5 do 7,5 godziny. Istnieją 4 wskaźniki: 0,5H, 1H, 2H i 4H. Na przykład, jeśli timer jest ustawiony na 3 4. Przycisk SPEED (B) pozwala na zmianę prędkości wentylatora. Można wybrać następujące prędkości: WYSOKA (szybka), ŚREDNIA (średnia) i NISKA (wolna). Odpowiednie ikonki na panelu podświetlą się.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA74
Praca w trybie „NORMAL” oznacza nadmuch na jednej z wybranych prędkości: - Tryb „SLEEP”: w oparciu o sekwencję prędkości trybu „NATURAL” urządzenie automatycznie zmniejsza prędkość wentylatora co około 30 minut
8. Przycisk MODE (E) pozwala na zmianę pomiędzy jednym z poniższych trzech trybów pracy wentylatora NORMAL, NATURAL oraz
SLEEP poprzez kolejne naciśnięcie: H: SZYBKA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA, Po naciśnięciu szybkiej prędkość wentylatora: Cykl przepływu powietrza: H (4 sekundy) -> M (6 sekund) -> H (8 sekund) -> M (4 sekundy) -> H (6 sekund) -> L (4 sekundy) -> H (6 sekund) -> M (4 sekundy) -> H (8 sekund) -> M (10 sekund) -> H (8 sekund) -> M (6 sekund) -> H (4 sekundy) -> M (2 sekundy) -> H (6 sekund) -> M (10 sekund) będzie powtarzany wielokrotnie.
L: NISKA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA
- Tryb „NATURAL” naśladuje naturalne działanie wiatru, powtarzając sekwencję prędkości wentylatora: Po naciśnięciu szybkiej prędkości wentylatora: urządzenie po 30 minutach zmniejszy prędkość do średniej, następnie po kolejnych 30 minutach zwolni aby zawsze dmuchać z niską prędkość. Po naciśnięciu średniej prędkości wentylatora, urządzenie po 30 minutach zredukuje średnią prędkość wentylatora do niskiej, aby zawsze dmuchać z niską prędkość. godziny, podświetlą się wskaźniki 1H i 3H. Po wybraniu niskiej prędkość wentylatora: Cykl przepływu powietrza: L (4 sekundy) -> M (6 sekund) -> stop (2 sekundy -> L (6 sekund -> M (10 sekund) -> L (4 sekundy) -> M (6 sekund) -> stop (2 sekundy) -> M (2 sekundy) -> L (4 sekundy) -> stop (2 sekundy) -> L (10 sekund) -> M (2 sekundy) -> stop (4 sekundy) -> L (2 sekundy) -> M ( 6 sekund) będzie powtarzany wielokrotnie. Po naciśnięciu średniej prędkości wentylatora: Cykl przepływu powietrza: M (6 sekund) -> H (2 sekundy) -> L (6 sekund -> M (8 sekund) -> H (4 sekundy) -> L (2 sekundy) -> M (10 sekund) - > L (6 sekund) -> M (8 sekund) -> H (2 sekundy) -> stop (2 sekundy) -> H (4 sekundy) -> L (8 sekund) -> H (2 sekundy) -> M (6 sekund) -> L (4 sekundy) będzie powtarzany wielokrotnie. Po naciśnięciu niskiej prędkości: urządzenie przez cały czas będzie dmuchać z niską prędkością wentylatora. 9. Wszystkie przyciski na pilocie (10) mają takie same funkcje jak przyciski na panelu sterowania (1). Nie umieszczaj żadnych przedmiotów pomiędzy urządzeniem a pilotem aby zapewnić właściwą komunikację pilota z urządzeniem. Aby rozpocząć obsługę pilota (10), należy wyciągnąć folię montażową. Aby wymienić baterię, naciśnij zatrzask zwalniający i wyjmij baterię z komory baterii. Wymień na baterię tego samego typu, zamontuj baterię działając w odwrotnie kolejności. M: ŚREDNIA PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA, - Konfiguracja „trybu NORMAL:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zawsze odłączaj urządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia lub opróżniania go z wody.
1. Czyść miękką, suchą szmatką. Nie używaj rozpuszczalników chemicznych, ponieważ mogą spowodować trwałe uszkodzenie lub
deformację urządzenia. c) Włóż filtr wewnętrzny (6) i pokrywę wlotu (7) na miejsce i dokręć śruby. 3. Po długim okresie eksploatacji pokrywa wlotu powietrza (7) i filtr wewnętrzny (6) zostaną zatkane kurzem, co znacznie wpłynie na wydajność chłodzenia urządzenia. Jeśli długo nie zmienia się wody, może wystąpić pleśń. Sugerujemy czyszczenie osłony wlotu powietrza (7) i filtra wewnętrznego (6) raz na dwa tygodnie. Procedura czyszczenia filtra jest następująca: a) Odłącz urządzenie, odkręć śrubokrętem dwie śruby tylnej obudowy, a następnie wyjmij pokrywę (7) i filtr (6). Zasilanie 220-240V ~ 50 Hz
2. Jeśli urządzenie nie jest używane przez trzy miesiące lub dłużej, wyjmij baterie z pilota.
Moc: 65W 6. Przed ponownym włączeniem upewnij się, że zbiornik na wodę (8), filtr wewnętrzny (6) i pokrywa wlotu (7) są umieszczone w prawidłowej pozycji. Moc maksymalna: 350W Bateria: CR2025 (3V) 4. Przed sezonowym przechowywaniem spuść wodę, wyjmując zbiornik na wodę (rozdział Korzystanie z urządzenia - punkt 2). Do czyszczenia zbiornika użyj łagodnego detergentu i wody. Następnie całkowicie wysusz urządzenie i zbiornik na wodę, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wilgocią. DANE TECHNICZNE: Zużycie wody: 0,5 litra / godzinę
5. Opróżnij wodę z plastikowych pojemników (5) przed przechowywaniem.
b) Wytrzyj do czysta lub wyczyść odkurzaczem. Za pomocą ściereczki delikatnie odkurz filtr wewnętrzny (6). Pojemność zbiornika: 6 litrów Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji i nie wymaga uziemienia. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)75
Notice-Facile