PABS 20Li E6 - Wiertarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PABS 20Li E6 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PABS 20Li E6 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PABS 20Li E6 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PABS 20Li E6 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PABS 20Li E6 PARKSIDE
- Spis tresci Wstęp p. 57
- Przeznaczenie p. 57
- Opis ogólny p. 58
- Zawartość opakowania p. 58
- Przegląd p. 58
- Opis działania p. 58
- Dane techniczne p. 58
- Zasadybezpieczeństwa p. 59
- Symbole i piktogramy p. 59
- Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych p. 60
- Instrukcjamontażu p. 64
- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 64
- Ładowanie akumulatora p. 64
- Wkładanie / wyciąganie zespołu akumulatorowego do/z urządzenia p. 64
- Wybór biegu p. 65
- Przełącznik kierunku obrotów p. 65
- Ustawienie momentu obrotowego p. 65
- Wymiana narzędzia Włączanie/wyłączanie p. 65
- Oczyszczani i konserwacja p. 66
- Oczyszczanie p. 66
- Konserwacyjne p. 66
- Przechowywanieurządzenia Częścizamienne/Akcesoria p. 66
- Usuwanie i ochrona środowiska p. 67
- Gwarancja p. 67
- Serwis naprawczy p. 69
- Service-Center p. 69
- Importer p. 69
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Urządzenie służy do wkręcania i wykręca- nia śrub oraz do wiercenia w drewnie, meta- lu lub w tworzywach sztucznych. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowo- dować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. To urządzenie nie jest prze- znaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii Parkside X20VTEAM i może być zasilane za Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE p. 123
- Rysuneksamorozwijający PL p. 129
pomocą akumulatorów serii Parkside X20VTeam. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X20VTEAM. Opis ogólny Rysunki znajdziesz na przedniej odchylanej stronie. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne: - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka - 8 bitów, długość 50 mm: Szczelina krzyżakowa: PH0, PH1, PH2, PZ0, PZ1, PZ2 Szczelina: SL5, SL6 - 8 wierteł: 1,5mm, 2,5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm, 10mm - Akumulator - Ładowarka - Walizka - Instrukcja obsługi ładowarki i akumulatora - instrukcja obsługi Przegląd 1 Otwór w głowicy 2 Głowica szybkomocująca 3 Pierścień ustawiania momentu obrotowego 4 Przełącznik biegów 5 Uchwyt do bitów 6 Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora 7 Wskaźnik naładowania (akumulator) 8 Akumulator 9 Zwalniacz akumulatora 10 Oświetlenie robocze LED 11 Przełącznik kierunku obrotów 12 Włącznik-wyłącznik 13 Wiertło 14 Bity 15 Walizka 16 Ładowarka 17 Zaczep metalowy Opis działania Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z dwubiegową przekładnią jest wyposażo- na w regulację momentu obrotowego o 25+1 stopniach, obroty w prawo i w lewo, demontowalną szybkomocującą głowicę wiertarską oraz oświetlenie robocze LED. Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Dane techniczne Akumulatorowa wiertarkowkrętarka PABS 20-Li E6 Napięcie silnika U ...................... 20 V Prędkość obrotowa przy pracy n
Maks. moment obrotowy wynosi .... 45 Nm Uchwyt wiertarski do wierteł o średnicy Ø ............... 1,5-13 mm Ciężar (z akumulator) ..................1,65 kg Średnica wiercenia w drewnie ..maks. 30 mm Średnica wiercenia w stali ..maks. 13 mm Typ zabezpieczenia .........................IPX0 Temperatura ........................ maks. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca ................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C Poziom ciśnienia akustycznego
= 5 dB Poziom ciśnienia akustycznego
Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami. Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania. Ostrzeżenie:Wartość emisji drgań może się różnić w czasie ko- rzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposo- bu używania urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zmniejsze- nia narażenia na wibracje jest ogra- niczenie czasu pracy .Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w któ- rych jest ono wprawdzie włączo- ne, ale pracuje bez obciążenia). Uwaga! Aktualna lista kom- patybilnych akumulatorów znajdujesięnastronie: www.lidl.de/akku Niniejsze urządzenie należy uruchamiać z następującymi akumulatorami: PAP20A1, PAP20A3, PAP20B1. Te akumulatory mogą być ładowane za pomocą następujących ładowarek: PLG20A1, PLG20A3, PLG20C1. Czas ładowania (Min.) PLG20A1 PLG20C1 PLG20A3 PAP20A1 PAP20B1
PAP20A3 120 60 Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Symbole i piktogramy Symbolenaurządzeniu: Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi Urządzenie jest częścią serii Parkside X20VTEAM Symbolnazestawiewierteł: Stosować środki ochrony indywi- dualnej. Stosować środki ochrony oczu! Stosować środki ochrony słuchu! Stosować maskę przeciwpyłową! Symbolewinstrukcjiobsługi Symbolniebezpieczeństwaz informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znakzagrożeniazinforma- cjamidotyczącymizapobie- gania szkodom osobowym naskutekporażeniaprądem elektrycznym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom.PL
narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kon- troli nad urządzeniem.
2) Bezoieczeństwoelektryczne
a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych po- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- nie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko pora- żenia prądem. d) Nie używaj kabla do przenoszenia na- rzędzia elektrycznego, do jego zawie- szania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i rucho- mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- ne i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dwo- rze. Używanie przedłużacza przysto- sowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektro- narzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnico- woprądowy. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE!Proszęza- poznaćsięzewszystkimi wskazówkamibezpieczeń- stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymidotegoelek- tronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
1) Bezoieczeństwomiejscapracy
a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- rządek lub nieoświetlone miejsce pra- cy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używaniaPL
Zastosowanie wyłącznika różnicowo- prądowego zmniejsza niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwoosób
a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elek- trycznego może doprowadzić do po- ważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypo- ślizgowymi podeszwami, kask i nausz- niki − zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia.
Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- dzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas prze- noszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urzą- dzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycz- nego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdują- cy się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowa- nie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- acjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- ści. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części.
Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo używać. Używanie przyrządu odsysa- jącego pył może zmniejszyć zagroże- nia związane z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne po- stępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
4) Używanieiobsługanarzdzia
elektrycznego a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- nego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest nie- bezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- nia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowegoPL
i/lub usuń wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- dzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części pra- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- wane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządze- nia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle kon- serwowane narzędzia elektryczne.
Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- cy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przezna- czeniem może prowadzić do niebez- piecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewi- dzianych sytuacjach.
5) Uważneobchodzeniesięzurzą-
dzeniaminapędzanymiaku- mulatorami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- rek. Używanie ładowarki przystosowa- nej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumula- tory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować opa- rzenia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elek- trolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elek- trolit dostał się do oka, skorzystaj do- datkowo z pomocy lekarskiej. Wycie- kający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmie- nionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obra- żenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na dzia- łanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- wania i nigdy nie ładuj akumulatoraPL
lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- wanie lub ładowanie poza dopusz- czalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- nego tylko wykwalikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zacho- wać bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszko- dzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumu- latorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzo- wane punkty serwisowe.
- W trakcie prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte przewo- dy elektryczne urządzenie trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować, że także metalo- we części urządzenia znajdą się pod napięciem i staną się przyczyną pora- żenia prądem elektrycznym.
- Podczas prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte prze- wody elektryczne lub własny kabel zasilający urządzenie należy trzymać za zaizolowane uchwyty. Kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować, że także metalo- we części urządzenia znajdą się pod napięciem i staną się przyczyną pora- żenia prądem elektrycznym.
- Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Nawet przy przepisowej obsłudze urządze- nia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektrycznego mogą wystę- pować następujące zagrożenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko- rzystania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowa- dzone i przepisowo konserwowane. Ostrzeżenie! To urządzenie elek- tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniej- szyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obra- żeń, zalecamy osobom posiadają- cym implantaty medyczne skonsul- towanie się z lekarzem i producen- tem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny Przestrzegaj zasad
podanych w instrukcji
opisprocesuładowaniai dalszeinformacjemożna znaleźćwtejoddzielnejinst- rukcjiobsługi. Instrukcja montażu Aby zapobiec przypadkowe- muuruchomieniuurządzenia, należyzniegowyciągnąć akumulator.Występuje niebezpieczeństwoobrażeń ciała! Należypamiętać,abytem- peratura otoczenia podczas pracyniebyławyższaniż 50°Ciniższaniż-20°C. Sprawdzanie stanu na- ładowania akumulatora Wskaźnik naładowania (7) pokazuje stan naładowania akumulatora (8).
- Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany przez zaświecenie od- powiedniej diody LED, gdy urządzenie jest w trybie pracy. W tym celu naci- snąć i przytrzymać włącznik (6). czerwono-żółto-zielona => Akumulator w pełni naładowany. czerwono-żółta => Akumulatora naładowany w ok. połowie. czerwona => Należy naładować akumulator. Ładowanie akumulatora Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie. Akumulator (8) wymaga łado- wania, gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED.
1. W razie potrzeby wyjmij akumulator
2. Podłącz ładowarkę (16) do gniazda
3. Wsuń akumulator (8) do gniazda łado-
wania w ładowarce (16).
4. Odłącz ładowarkę (16) od sieci.
5. Po wykonanym ładowaniu wyciągnij
akumulator (8) z ładowarki (16). Przegląddiodkontrolnychna ładowarce(16): Zielona dioda LED świeci się bez włożone- go akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda: Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda: Akumulator ładuje się. Czerwona kontrolka LED miga: przegrzany akumulator Czerwona + zielona kontrolka LED migają: uszkodzony akumulator Wkładanie / wyciąganie zespołu akumulatorowego do/z urządzenia Wkładaniezespołuakumulatoro- wegodourządzenia:
1. Ustaw przełącznik kierunku obrotów
(11) w położenie pośrednie (blokada).
2. Wsuń podstawę urządzenia na zespół
akumulatorowy (8), aż zatrzaśnie się na właściwym miejscu.PL
Wyciąganiezespołuakumulatoro- wegozurządzenia:
1. Naciśnij przycisk zwalniający (9) i
wyciągnij zespół akumulatorowy (8) do przodu z urządzenia. Wybór biegu Przesuń przełącznik biegów (4) do 1 lub 2, wybierając odpowiednio niskie lub wysokie obroty.
Zmianę biegów można wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce. Przełącznik kierunku obrotów Za pomocą przełącznika kierunku obrotów można wybrać kierunek obrotów urządze- nia (obroty w prawo i obroty w lewo) i za- bezpieczyć urządzenie przed niechcianym załączeniem. Strzałka na przełączniku kie- runku obrotów wskazuje kierunek pracy.
1. Odczekać, aż urządzenie się zatrzyma.
2. Przesunąć przełącznik kierunku
obrotów (11) w żądane położenie: Bieg w prawo: Wywiercanie otworu i wkręcanie śrub. Przełącznik kie- runku obrotów wcisnąć ze strzałką ustawioną w przód Bieg w lewo: Odkręcanie śrub. Przełącznik kierunku obrotów wcisnąć ze strzałką ustawioną w tył
3. Blokada włącznika: Przełącznik kie-
runku obrotów ustawić w położeniu środkowym. Zmianę kierunku obrotów można wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce. Ustawienie momentu obrotowego Przez obrót pierścienia ustawczego momentu obrotowego (3) można ustawić maksymalny moment obrotowy. Dostępnych jest 25 stopni momentu dokręcania + 1 stopień siły wiercenia.
1. Wybrać żądany moment dokręcający
przez odpowiednie obrócenie pierście- nia nastawczego (3): Stopień 1 --> najniższy moment dokrę- cający, Stopień . --> najwyższy moment do- kręcający. Wkręcanie: Stopień 1 - 25 Wiercenie: Stopień
2. Rozpocząć pracę od mniejszego
stopnia momentu dokręcania i w razie potrzeby zwiększyć go. Zmianę momentu obrotowego moż- na wykonać tylko przy zatrzymanej wiertarce. Osiągnięcie ustawionej granicy momentu obrotowego jest sygnali- zowane wyraźnym grzechotaniem. Odgłos ten jest wytwarzany przez sprzęgło poślizgowe. Wymiana narzędzia
1. Obróć głowicę szybkomocującą (2) w
lewo, aż otwór w głowicy (1) wiertar- skiej stanie się na tyle duży, by pomie- ścić narzędzie.
2. Wsuń narzędzie na ile to możliwe do
głowicy szybkomocującej (2) i obróć ją w prawo, by zamocować narzędzie.
3. Aby ponownie wyjąć narzędzie, obróć
głowicę szybkomocującą (2) w lewo i wyjmij narzędzie.PL
Po prawej i po lewej stronieobu- dowy znajduje się magnetyczny uchwyt na bity ( 5). Na każdym uchwycie magne- tycznym można umieścić jedną końcówkę. Włączanie/wyłączanie Za pomocą włącznika/wyłącznika (12) można bezstopniowo regulować prędkość obrotową. Im dalej zostanie naciśnięty włącznik/wyłącznik, tym wyższa jest pręd- kość obrotowa.
1. W celu załączenia urządzenia wci-
snąć włącznik/wyłącznik (12). Latarka LED (10) świeci się pod- czas pracy urządzenia.
2. W celu wyłączenia zwolnić włącznik/
wyłącznik (12). Po ustawieniu przełącznika kierunku obrotów (11) w położeniu środkowym urządzenie jest zabezpieczone przed włączeniem. W trakcie przerw w pracy urządzenie można zawiesić na pasku za zintegrowany zaczep metalowy ( 17). Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i zabezpieczone przed przypad- kowym włączeniem Oczyszczani i konserwacja Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- cji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator. Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności z zakresu czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia. Oczyszczanie Urządzenianiewolnospry- skiwaćwodąaniwkładać dowody.Niebezpieczeństwo porażeniaprądem!
- Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- ne, obudowę silnika i uchwyty urzą- dzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czysz- czenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracalnie uszko- dzić urządzenie. Konserwacyjne Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przechowywanie urządzenia
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu.
- Temperatura przechowywania aku- mulatora i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas przechowywania należy unikać ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora.PL
Usuwanie i ochrona środowiska Przed utylizacją urządzenia wyjmij akumulator! Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu. Instrukcje dotyczące utylizacji akumula- tora można znaleźć w osobnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi
- Oddaj urządzenie w punkcie recy-klin- gu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- stać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
- Utylizację przesłanych nam uszko- dzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.) Części zamienne/Akcesoria Częścizamienneiakcesoriamożnazakupićna www.grizzlytools-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 69 „Service-Center”). Głowica szybkomocująca ........................................................................91105806PL
Okres gwarancji i ustawowe roszczeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. ltry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacjawprzypadkachobjętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN365090_2101).
- Numer artykułu znajduje się na ta- bliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.PL
Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 365090_2101 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzlytools-service.euCZ
strednej polohy (zablokovanie).
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarkowkrętarka seriia produkcyjna PABS 20-Li E6 Numer seryjny 000001 - 777000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.124
- Spis tresci Wstęp p. 48
- Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem p. 48
- Opis ogólny p. 49
- Zawartość opakowania p. 49
- Zestawienie p. 49
- Dane techniczne p. 49
- Uwagidotyczące bezpieczeństwa p. 49
- Symbole i piktogramy p. 50
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . 51 Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką p. 52
- Ładowanie p. 53
- Wyjmowanie/wkładanie akumulatora p. 54
- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 54
- Ładowanie akumulatora p. 54
- Zużyte akumulatory p. 54
- Montaż naścienny ładowarki p. 55
- Przechowywanie p. 55
- Czyszczenie p. 55
- Konserwacja p. 55
- Utylizacja/ochronaśrodowiska p. 55
- Gwarancja p. 56
- Serwis naprawczy p. 57
- Service-Center p. 57
- Importer p. 57
- Częścizamienne/Akcesoria p. 58
- Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instruk- cję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produk- tu osobom trzecim należy dostar- czyć nabywcy kompletną dokumen- tację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator i ładowarka powinny być uży- wane w połączeniu z urządzeniem z serii Parkside X 20 V TEAM. Akumulator jest kompatybilny ze wszystkimi urządzeniami serii Parkside X 20 V TEAM. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowa- rek z serii Parkside X 20 V TEAM. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się do użytku pro- fesjonalnego. W przypadku użytkowania komercyjnego gwarancja przestaje obowią- zywać. Producent nie odpowiada za szko- dy spowodowane użyciem niezgodnym Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE PL p. 104
z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową obsługą. Opis ogólny Ilustracje znajdują się na przed- niej rozkładanej stronie. Zawartość opakowania
- instrukcja obsługi Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsma- teriaal. Zestawienie 1 Przycisk zwalniający 2 Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora 3 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 4 Akumulator 5 Ładowarka 6 Wskaźnik kontrolny na ładowarce Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy) ............. PAP 20 B1 Liczba ogniw akumulatora .................... 5 Napięcie znamionowe ................ 20 V Pojemność ................................... 2,0 Ah Energia ....................................... 40 Wh Czas ładowania ....................ok. 1 godz. Temperatura ........................ maks. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca ................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C
- Podany czas ładowania można uzyskać tylko k orzystając z d ołączonej ła dowarki. Ładowarka .................... PLG 20 C1 Znamionowy pobór mocy ................. 65 W Napięcie wejściowe .............. 230 - 240 V~ Częstotliwość wejściowa prądu zmiennego ......................... 50 Hz Napięcie wyjściowe ................. 21,5 V Prąd wyjściowy ..............................2,4 A Moc wyjściowa ..........................51,6 W Zabezpieczenie urządzenia ......... T3.15A Klasa ochronności .............................
Uwaga!Taładowarkasłuży doładowaniaponiższych akumulatorów:PAP20A1, PAP20A3,PAP20B1. Aktualna lista kompatybilnych akumulatorówznajdujesięna stronie: www.lidl.de/akku Uwagi dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o obniżonej spraw- ności zycznej, sensorycznej czy umysłowej lub o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub jeśli zostały pouczone o zasadach bezpieczne- go użycia urządzenia i zrozumiały wynikające z tego niebezpieczeń- stwa. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. zyszczenia i prac konserwacyjnych należących do użytkownika nie mogą wykony- wać dzieci bez nadzoru.PL
Symbole i piktogramy Symboleużytewinstrukcji Znak zagrożenia z informa- cjami dotyczącymi ochrony przed obrażeniami ciała lub szkodami rzeczowymi. Znak zagrożenia z informa- cjami dotyczącymi zapobie- gania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym. Znak informacyjny z informa- cją dla lepszej obsługi urzą- dzenia. Symbole na akumulatorze Akumulator jest czę- ścią serii Parkside X20VTEAM. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Przycisk wskaźnika stanu naładowania aku- mulatora. Akumulatora nie wyrzucać do śmieci domowych, ognia lub wody. Nie narażać akumulatora na dłuższe, silne oddziaływanie promieni słonecznych, nie kłaść baterii na grzejnikach (maks. 50 °C). Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Akumulatory oddać do punk- tu zbiórki starych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla śro- dowiska. Symbolenaładowarce Urządzenie jest czę- ścią serii Parkside X20VTEAM. Uwaga! Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ładowarka jest przeznaczo- na tylko do użytku w pomieszczeniach. T3.15A 130°C Zabezpieczenie urządzenia Klasa ochrony II (podwójna izolacja). Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Wskaźniki kontrolne (LED) ładowarki.PL
Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, sko- rzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z aku- mulatora elektrolit może spowo- dować podrażnienia skóry lub oparzenia.
- Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione aku- mulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spo- wodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała.
- Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub tempe- ratury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch.
- Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia aku- mulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczal- nym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwięk- szyć niebezpieczeństwo pożaru. Serwis
- Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konser- wacyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzo- wane punkty serwisowe. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych nale- ży przestrzegać podanych poniżej podstawowych środ- ków bezpieczeństwa, zabez- pieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Uważ- ne obchodzenie się z urzą- dzeniami nap ędzanymi aku- mulatorami i ich stosowanie
- Akumulatory serii Parkside X 20 VTeam należy ładować jedynie przy użyciu ładowarek serii Parkside X20VTeam. Używanie ładowarki przystoso- wanej do określonego rodzaju akumulatorów z innymi akumu- latorami grozi pożarem.
- Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może pro- wadzić do zranień i pożaru.
- Trzymaj nieużywane akumu- latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
- Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycie- ku elektrolitu z akumulatoraPL
Specjalnezasadybezpieczeń- stwadotycząceurządzeńza- silanych akumulatorami
- Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas instalowa- nia akumulatora. Instalowanie akumulatora w urządzeniu elektrycznym podłączonym do sieci elektrycznej może spowo- dować wypadek.
- Ładuj akumulatory tylko we- wnątrz pomieszczeń, ponieważ ładowarka jest przeznaczona tyl- ko do takiego ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
- Aby zmniejszyć ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym, zawsze odłączaj wtyczkę ładowarki od gniazdka elek- trycznego, zanim zaczniesz jej czyszczenie.
- Nie wystawiaj narzędzia elektrycznego przez dłuższy czas na silne promieniowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze. Gorąco może spo- wodować uszkodzenie akumu- latora i wybuch.
- Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumu- lator ostygnie.
- Nie otwieraj akumulatora i chroń go przed mechanicznymi uszkodzeniami. Niebezpieczeń- stwo zwarcia i wydzielenia par drażniących drogi oddechowe. Należy zapewnić dopływ świe- żego powietrza i dodatkowo skorzystać z pomocy lekarskiej.
- Nie używaj baterii jednorazo- wych, które nie nadają się do ponownego ładowania! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować poraże- nie elektryczne lub pożar. Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką
- Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie ładowarki należącej do serii Parkside X20V Team. Niebezpieczeń- stwo pożaru i wybuchu.
- Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
- Przed każdym użycie spraw- dzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko wykwalikowanemu persone- lowi i tylko z użyciem oryginal- nych części zamiennych. Nie używaj uszkodzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpieczeństwo urządzenia.
- Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znaj- dującymi się na tabliczce zna- mionowej znajdującej się na ładowarce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
- Utrzymuj urządzenie w czysto- ści, nie wystawiaj go na działa- nie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarki i do-PL
stanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prą- dem.
- Ładowarka może być używana tylko z odpowiednimi akumula- torami z serii Parkside X20V Team. Ładowanie innych aku- mulatorów może prowadzić do urazów ciała i stwarzać niebez- pieczeństwo pożaru.
- Unikaj mechanicznych uszko- dzeń ładowarki. Mogą one po- wodować wewnętrzne zwarcia.
- Ładowarka nie może być użyt- kowana na palnym podłożu lub w jego bezpośrednim sąsiedz- twie (np. papier, tekstylia). Istnie- je niebezpieczeństwo pożaru z powodu nagrzewania się pod- czas ładowania.
- Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwi- sowym, lub osobie posiadającej podobne kwalikacje, aby uniknąć zagrożeń.
- Akumulator nowego urzą- dzenia jest naładowany tylko częściowo i wymaga pełnego naładowania przed pierwszym użyciem. Włóż akumulator do wnęki i podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej.
- Po pełnym naładowaniu aku- mulatora odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego i odłącz ładowarkę od urządzenia.
- Przy pomocy ładowarki nie ła- dować baterii jednorazowych. Ładowanie Nienarażajakumulatorana ekstremalne warunki jak go- rącoiwstrząsy.Niebezpie- czeństwoobrażeńciałaprzez wyciekającyroztwórelektro- litu! W przypadku kontaktu z oczamilubskórąprzemyj stosownemiejscawodąbądź środkiemneutralizującymi skonsultujsięzlekarzem. Akumulatorładujtylkowsu- chych pomieszczeniach. Przed podłączeniemakumulatora powierzchniazewnętrzna akumulatoramusibyćczystai sucha.Istniejeniebezpieczeń- stwoobrażeńciałazpowodu porażeniaelektrycznego. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządze- nie i wyjmij akumulator. Akumulator osiąga swoją pełną pojemność dopiero po kilkukrotnym ładowaniu.
- Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator.
- Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania sygnalizuje, że akumu- lator jest zużyty i musi zostać wymie- niony. Używaj tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora serii Parkside X 20 V TEAM, dostępnego w naszym dziale serwisowym.
- Zawsze przestrzegaj aktualnie obo- wiązujących przepisów bezpieczeń- stwa i przepisów ochrony środowiska.
- Uszkodzenia powstałe wskutek niewła- ściwej obsługi nie są objęte gwarancją.PL
Wyjmowanie/wkładanie akumulatora Akumulator włóż dopiero, gdy narzędzie akumulatorowe jest gotowe do użycia.
1. Aby wyjąć akumulator (4) z urządzenia,
naciśnij przycisk zwalniający (1) na aku- mulatorze i wyjmij akumulator.
2. Aby włożyć akumulator (4), wsuń aku-
mulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (3) sygnalizu- je poziom naładowania akumulatora (4). Naciśnij przycisk wskaźnika stanu nała- dowania (2) na akumulatorze. Stan nała- dowania akumulatora sygnalizowany jest zaświeceniem się odpowiedniej diody. Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): akumulator jest naładowany Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i pomarańczowa): akumulator jest częściowo naładowany Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): akumulator wymaga ładowania Naładuj akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu naładowania (3) świeci się już tylko czerwona dioda LED. Ładowanie akumulatora Jeżeli akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego ostygnięcia. Naładuj akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu naładowania (3) świeci się już tylko czerwona dioda LED.
1. W razie potrzeby wyjmij akumulator
2. Wsuń akumulator (4) do wnęki łado-
3. Podłącz ładowarkę (5) do gniazda
Po ukończeniu ładowania odłącz łado- warkę (5) od sieci.
5. Wyjmij akumulator (4) z ładowarki (5).
Przegląddiodkontrolnych(6)na ładowarce(5): Zielona dioda LED świeci się bez włożonego akumulatora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda: Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda: Akumulator ładuje się. Czerwona kontrolka LED miga: przegrzany akumulator Czerwona + zielona kontrolka LED migają: uszkodzony akumulator Zużyte akumulatory
- Znaczne skrócenie czasu pracy po- mimo naładowania sygnalizuje, że akumulator jest zużyty i należy go wy- mienić. Używaj tylko zamiennego aku- mulatora, dostępnego w naszym dziale serwisowym.
- Zawsze przestrzegaj aktualnie obo- wiązujących zaleceń bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczą- cych ochrony środowiska (patrz „Utyli- zacja/ochrona środowiska“).PL
Montaż naścienny ładowarki (opcja) Ładowarkę (5) można zamontować także na ścianie.
- Umieścić dwie śruby w odstępie 76,2mm za pomocą kołków w żądanym miejscu ściany.
- Główka śruby może mieć średnicę
- Główki śrub powinny wystawać ok. 10mm od ściany.
- Ładowarkę (5) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do oporu na dół. W trakcie wiercenia uważaj, aby nie uszkodzić przewodów zasilających. Użyj odpowiednich detektorów, aby je zlokalizować lub posłużyć się planem instalacji. Kontakt z przewodami elektryczny- mi grozi porażeniem prądem elekt- rycznym i pożarem, kontakt z prze- wodem gazu może spowodować wybuch. Uszkodzenie przewodu wody może spowodować szkody materialne i porażenie prądem elektrycznym. Przechowywanie
- Przed dłuższym okresem przechowy- wania (np. przed zimą) wyjmij akumu- lator z urządzenia.
- Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. Podczas dłuższego przechowywania powinny świecić się 2 do 3 diod LED.
- W okresie dłuższego przechowywania należy co 3 miesiące kontrolować stan naładowania akumulatora i w razie potrzeby doładować.
- Akumulator należy przechowywać w temperaturze między 0 °C a 45 °C. Pod- czas przechowywania unikać ekstremal- nie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracił swojej wydajności. Czyszczenie Oczyść ładowarkę i akumulator suchą szmatką lub pędzlem. Nie używaj wody ani metalowych przed- miotów. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Utylizacja/ochrona środowi- ska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów. Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z przepisami. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środo- wisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich trujące opary lub ciecze.
- Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE.
- Urządzenie i ładowarkę oddaj do punktu recyklingu. Zastosowane ele-PL
menty z tworzywa sztuczne i metali można posortować według rodzajów odpadów i w ten sposób przekazać do punktu recyklingu. Odpowiednie informacje można uzyskać w naszym Dziale Obsługi.
- Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy za- słonięcie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentu- alnym zwarciem. Nie otwieraj akumu- latora.
- Akumulatory utylizuj zgodnie z lokal- nymi przepisami. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegó- ły pytaj w najbliższym zakładzie uty- lizacji odpadów lub w naszym Dziale Obsługi.
- Utylizację przesłanych przez Ciebie uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Świadczenia gwarancyjne dotyczą wyłącz- nie wad materiałowych i produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normal- nego zużycia części szybko zużywających się (np. pojemność akumulatora). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- niem użytkowany i konserwowany. Gwaran- cja nie dotyczy również szkód związanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, pożarem lub niewłaściwym transportem. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkichPL
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed któ- rymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacjawprzypadkachobjętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 365090_2101
- Numer artykułu znajduje się na ta- bliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 365090_2101 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools-service.euPL
- Części zamienne / Akcesoria Częścizamienneiakcesoriamożnazakupićna www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 57). Akumulator PAP 20 A1, 2,0 Ah p. 8000
- 1172 PAP 20 A3, 4,0 Ah p. 8000
- 1159 PAP 20 B1, 2,0 Ah p. 8000
- 1156 Ładowarka PLG 20 A1; 2,4 A; EU p. 8000
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka / Akumulator seriia produkcyjna PLG 20 C1/ PAP 20 B1 IAN 365090_2101 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN IEC 63000:2018
IEC 62133-2:2017 • EN 62841-1:2015 Załącznikowi K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent (21)**: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE.105
ProstaInstrukcja