PARKSIDE PABS 20Li E6 - Perceuse

PABS 20Li E6 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PABS 20Li E6 PARKSIDE au format PDF.

📄 240 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PABS 20Li E6 - page 28
Caractéristiques techniques 20V, batterie lithium-ion, capacité de 2Ah
Type d'outil Visseuse sans fil
Couple maximal 35 Nm
Vitesse à vide 0-350 / 0-1300 tr/min
Utilisation Idéale pour le vissage et le perçage dans divers matériaux
Poids 1,5 kg
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la batterie et des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'eau
Accessoires inclus Chargeur, batterie, mandrin
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PABS 20Li E6 PARKSIDE

Comment charger la batterie du PARKSIDE PABS 20Li E6 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Attendez que le témoin de charge devienne vert pour indiquer que la batterie est complètement chargée.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si la batterie ne se charge toujours pas, essayez une autre batterie compatible ou consultez le service client.
Comment savoir si le PARKSIDE PABS 20Li E6 est en mode veille ?
L'appareil est en mode veille lorsque le voyant d'alimentation clignote lentement. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton d'alimentation.
Quels accessoires sont compatibles avec le PARKSIDE PABS 20Li E6 ?
Le PARKSIDE PABS 20Li E6 est compatible avec les accessoires PARKSIDE de la même gamme de produits. Vérifiez l'emballage ou le site Web de PARKSIDE pour plus d'informations sur les accessoires spécifiques.
Comment nettoyer le PARKSIDE PABS 20Li E6 ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces externes. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et évitez les nettoyants abrasifs.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas correctement ?
Assurez-vous que la batterie est chargée et correctement installée. Vérifiez également que tous les accessoires sont correctement fixés. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PABS 20Li E6 ?
Le PARKSIDE PABS 20Li E6 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation de garantie.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PABS 20Li E6 à l'extérieur ?
Oui, mais assurez-vous de l'utiliser dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Évitez de l'exposer à la pluie ou à l'humidité excessive.

Questions des utilisateurs sur PABS 20Li E6 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PABS 20Li E6 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PABS 20Li E6 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PABS 20Li E6 PARKSIDE

  • el.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 365090_2101 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Germany www.grizzlytools-service.eu28 FR BE Sommaire Introduction p. 28
  • Fins d’utilisation p. 28
  • Description générale p. 29
  • Volume de la livraison p. 29
  • Description du fonctionnement p. 29
  • Vue synoptique p. 29
  • Données techniques p. 29
  • Instructions de sécurité p. 30
  • Symboles et pictogrammes p. 30
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 31
  • Mise en service p. 35
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 35
  • Charger l’accu p. 35
  • Insérer /retirer le bloc-batterie de l‘appareil p. 36
  • Sélection de vitesse p. 36
  • Régler le sens de rotation p. 36
  • Réglage du moment de rotation p. 37
  • Changement d‘outil p. 37
  • Allumer/éteindre p. 37
  • Nettoyage et entretien p. 38
  • Nettoyage p. 38
  • Maintenance p. 38
  • Rangement p. 38
  • Elimination et protection de l’environnement p. 38
  • Pièces détachées/Accessoires p. 39
  • Garantie - France p. 40
  • Garantie - Belgique p. 42
  • Service Réparations p. 43
  • Service-Center p. 43
  • Importateur p. 43
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d’en- dommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’ap- pareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 121
  • Vue éclatée 9 BEFR L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM et peut être utilisé avec les bat- teries de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées unique- ment avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Description générale Vous trouverez les illustrations sur les pages à l’arrière et à l’avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète : - Perceuse-visseuse sans l - 8 embouts de vissage, longueur 50mm: Cruciforme : PH0, PH1, PH2 PZ0, PZ1, PZ2 Plat : SL5, SL6 - 8 forets : 1,5mm, 2,5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm, 10mm - Accumulateur - Chargeur - Boîte de rangement - Notice d’utilisation chargeur et batterie - Mode d‘emploi Description du fonctionnement La perceuse-visseuse sans l avec deux vitesses dispose d‘un réglage d‘étapes 25+1 de couple, rotation à droite/à gauche, d‘un mandrin de perceuse à ser- rage rapide amoviblel et d‘une lumière de travail DEL. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Ouverture du mandrin 2 Mandrin de perceuse à serrage rapide 3 Anneau de réglage du couple de rotation 4 Sélecteur de vitesse 5 Porte-embout 6 Touche d‘afchage de l‘état de charge 7 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur 8 Accumulateur 9 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 10 Lumière de travail DEL 11 Commutateur de sens de rotation 12 Interrupteur Marche/Arrêt 13 Forets 14 Embouts 15 Boîte de rangement 16 Chargeur 17 Crochet métallique Données techniques Perceuse-visseuse sansl p. 1292
  • PABS 20-Li E6 Tension de moteur U V Vitesse de rotation à vide n p. 20

= 5 dB Niveau de puissance sonore

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibra- tions. Une mesure à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations: limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Il convient d‘alimenter cet appareil avec les batteries suivantes:

PAP20A1, PAP20A3, PAP20B1

Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants:

PAP20A3 120 60 Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Lisez attentivement les instructions d’emploi. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. La appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Symboles sur l‘ensemble de forets: Portez une protection pour les yeux. Portez une protection pour les oreilles. Portez un équipement de protection respiratoire.31 BEFR

1) Securitesurlelieudetravail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un envi- ronnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz etdesliquidesinammables. Les outils électriques produisent des étincel- les qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) Securiteelectrique:

a) Lachederaccordementde l‘outil électrique doit convenir à laprisedecourant.Lachene doitpasêtremodiéedequelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un in- cendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).32 FR BE midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart delachaleur,dulubriant,des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.

3) Securitedespersonnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sousl‘inuencededrogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘ap pareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation33 BEFR d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outilelectrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchezlachedelaprise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne secoincentpas;vériezl’appa- reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les ac- cessoires, les outils, etc. confor- mément à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.

5) Utilisation des outils

fonctionnant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type34 FR BE précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en mé- tal qui pourraient causer un dé- couplage des contacts. Un court- circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumu- lateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C peuvent provo- quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outilsanslàdestempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnelsqualiésetseulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente manda- tés.

7) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

a) Tenez l’appareil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un l sous ten- sion peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. b) Tenez l’outil électrique unique- ment par les surfaces de poi- gnées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la vis avec un l sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. c) N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- on ou un incendie.35 BEFR

Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peu- vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Respectez les consignes de sécurité et informations re- latives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘u- tilisation de votre batterie et chargeur de la gamme ParksideX20VTeam.Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Mise en service Retirez la batterie de l‘ap- pareil pour empêcher une mise en service involontaire. Risquedeblessures! Veillez à ce que la tempé- rature ambiante pendant le travail ne soit pas supérieure à50°Cniinférieureà-20°C. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchage d’état de chargement (7) in- dique l’état de chargement de l’accu (8). L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspon- dante, lorsque l’appareil est en service. Pour ce faire, appuyer sur la touche pro- grammable (6) de l’indicateur de niveau de charge (7). rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être chargée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (8) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie (7) est allumée.36 FR BE

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (8)

2. Insérez l’accumulateur (8) dans l’orice

de chargement du chargeur (16).

Connectez le chargeur (16) à une prise de courant.

4. Une fois l‘opération de chargement

terminée, séparez le chargeur (16) du réseau.

5. Retirez l‘accumulateur (8) du chargeur

(16). Récapitulatifdesafchagesde contrôleLEDsurlechargeur(16): La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insérée: Chargeur prêt. La LED verte est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge est allumée: la batterie est en charge. La LED rouge clignote : La batterie surchauffe Les LED rouge et verte clignotent : La batterie est défectueuse Insérer /retirer le bloc- batterie de l‘appareil Insérer le bloc-batterie :

1. Placez le commutateur du sens de

rotation (11) au milieu (blocage).

2. Coulissez le pied de l‘appareil sur le

bloc-batterie (8) jusqu‘à ce qu‘il s‘en- clenche. Retirer le bloc-batterie :

1. Appuyez sur le bouton de déver-

rouillage (9) et retirez vers l‘avant le bloc-batterie (8) de l‘appareil. Sélection de vitesse Pousser le sélecteur de vitesse (4) sur 1 ou 2, pour une vitesse de rotation basse ou élevée. 1re vitesse ..........................0-400 min

Le changement de vitesse ne peut être effectué qu‘à l‘arrêt ! Régler le sens de rotation Grâce à l’interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l’appareil (à droite et à gauche) et sécuriser l’appareil contre une mise en route involontaire. La èche sur le commutateur du sens de rotation indique le sens de fonctionnement.

1. Attendez l’arrêt complet de l’appareil.

2. Coulissez le commutateur du sens de

rotation (11) dans la position désirée: Rotation à droite: Pour le perçage et le vissage de vis. Pousser le commutateur du sens de rotation à droite, la èche vers l‘avant Rotation à gauche: Pour le dévissage de vis. Pousser le commutateur du sens de rotation à gauche, la èche vers l‘arrière

3. Verrouillage d’enclenchement: Posi-

tionnez l’interrupteur de réglage du sens de rotation au centre. L’interrupteur de réglage du sens de rotation ne doit être actionné que lorsque l’appareil est à l’arrêt pour ne pas l’endommager.37 BEFR Réglage du moment de rotation Vous pouvez présélectionner le couple maximal en tournant l‘anneau de mandrin de perceuse (3). 25 niveaux de couple + 1 niveau de perçage sont prévus.

1. Sélectionnez le moment de rotation

désiré en tournant l’anneau de mandrin de perceuse (3) : Niveau 1 --> moment de rotation le plus bas. Niveau --> moment de rotation le plus élevé. Vis : Niveau 1 - 25 Percer : Niveau

ommencez avec un moment de rotation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin. L‘anneau de réglage du couple de rotation ne peut être actionné qu‘à l‘arrêt ! Un cliquetis très net se fait entendre à l‘arrivée à la limite de couple pré- réglée. Ce bruit est provoqué par l‘accouplement à glissement. Changement d‘outil

1. Ouvrez le mandrin de perceuse à ser-

rage rapide (2) en le tournant dans le sens antihoraire jusqu‘à ce que l‘ouver- ture du mandrin (1) soit sufsamment grande pour recevoir l‘outil.

2. Poussez l‘outil le plus loin possible dans

le mandrin de perceuse à serrage ra- pide (2).

3. Tournez le mandrin de perceuse à ser-

rage rapide dans le sens horaire pour serrer fermement l‘outil.

4. Pour enlever l‘outil de nouveau, ouvrez

le mandrin de perceuse à serrage ra- pide (2) en le tournant et retirez l‘outil. Un porte-embouts magnétique

5) est présent à droite et à

gauche sur le carter. Vous pou- vez xer un embout sur chaque porte-embout magnétique. Allumer/éteindre Avec l‘interrupteur marche/arrêt (12), vous pouvez ajuster la vitesse en continu. Plus vous poussez l‘interrupteur marche/arrêt, plus la vitesse de rotation est élevée.

1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur

l’interrupteur marche/arrêt (12). La lumière LED de travail (10) s’allume lors de l’utilisation.

2. Pour éteindre l’appareil, relâcher

l’interrupteur marche/arrêt (12). Lorsque vous déplacez le commutateur de sens de rotation (11) au centre, l‘appareil est bloqué. Pendant les pauses, l‘appareil peut être suspendu à la ceinture grâce au crochet métallique (

gré. Veillez à ce que l‘appareil soit éteint et sécurisé contre un enclen- chement involontaire.38 FR BE Nettoyage et entretien Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de répara- tion et les opérations de mainte- nance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Risque de bles- sure! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique !

  • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil. Maintenance Le appareil ne nécessite aucune mainte- nance. Rangement
  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • La température de stockage de la batterie et de l’appareil est comprise entre 0°C et 45 °C. Évitez une cha- leur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en performance. Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez la batterie de l‘appareil avant de mettre l‘appareil au rebut ! Introduisez l‘appareil, les accessoires et l‘emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Vous trouverez les consignes de recyclage de la batterie dans le mode d‘emploi sépa- ré de votre batterie et chargeur. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Portez le carton à un point de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.39 BEFR Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www. grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 43). Mandrin de perceuse à serrage rapide .....................................................9110580640 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient41 BEFR présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les domma- ges et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 365090_2101) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente42 FR BE indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les domma- ges et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.43 BEFR Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 365090_2101) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Perceuse-visseuse sans l de construction PABS 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 777000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006

EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018

Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

*L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/ UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques122

  • BEFR Sommaire Introduction p. 25
  • Domaine d’utilisation p. 25
  • Description générale p. 26
  • Volume de la livraison p. 26
  • Vue synoptique p. 26
  • Caractéristiques techniques p. 26
  • Instructions de sécurité p. 26
  • Symboles et pictogrammes p. 27
  • Consignes générales de sécurité p. 27
  • Maniement correct du chargeur d’accu p. 29
  • Opération de chargement p. 30
  • Retirer/utiliser l’accu p. 30
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 30
  • Charger l’accu p. 31
  • Accus usagés p. 31
  • Montage mural du chargeur p. 31
  • Rangement p. 32
  • Nettoyage p. 32
  • Entretien p. 32
  • Elimination et protection de l’environnement p. 32
  • Garantie - France p. 33
  • Garantie - Belgique p. 35
  • Service Réparations p. 36
  • Pièces de rechange/ Accessoires . 37 Service-Center p. 37
  • Importateur p. 37
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des dé- chets. Avant d’utiliser ce produit, li- sez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les do- maines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remet- tez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Parkside X20VTEAM. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées unique- ment avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Toute autre utilisation peut endommager l‘appareil et constituer un grave danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas ad- apté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met n à la garan- tie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un ma- niement fautif. Traduction de la déclaration de conformité CE originale 6 FR BE Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison p. 1022
  • Notice d’utilisation Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Vue synoptique 1 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 2 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur (LED) 3 Annonce d’état de chargement 4 Accumulateur 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle du chargeur Caractéristiques techniques Accu (Li-Ion) ................... PAP 20 B1 Éléments de batterie ............................. 5 Tension nominale ........................ 20 V Capacité ..................................... 2,0 Ah énergie .......................................40 Wh Temps de charge .......................env. 1 h* Température...........................max. 50 °C Processus de charge ................4 - 40 °C Fonctionnement .................... -20 - 50 °C Rangement ............................. 0 - 45 °C
  • Le temps de charge spécié ne pe ut être atteint qu‘avec le chargeur inclus. Chargeur ....................... PLG 20 C1 Absorption nominale ......................65 W Tension d’entrée ................... 230-240 V~ Fréquence du courant alternatif d‘entrée ......................... 50 Hz Tension de sortie ...................... 21,5 V Courant de sortie ...........................2,4 A Puissance de sortie ......................51,6 W Classe de protection ..........................

Sécurité de l’appareil ................... T3.15A Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batte- riessuivantes:PAP20A1, PAP20A3,PAP20B1. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le netto- yage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.27 BEFR Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux person- nes par décharge électrique. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Symboles sur l’accumulateur Cette batterie fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Lisez attentivement les instructions d’emploi. Touche d‘afchage de l‘état de charge Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écolo- gique. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures mé- nagères. Symboles sur le chargeur Ce chargeur fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T3.15A 130°C Sécurité de l’appareil Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Voyants de contrôle (LED) du chargeur Consignes générales de sécurité Lisez les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques d’incendies, de chocs élec- triques, de blessures de per- sonnes et de dégâts matériels:28 FR BE révisible et provoquer un incen- die, une explosion ou un risque de blessure.

  • N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températu- res supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions rela- tives au chargement et ne rechar- gez jamais la batterie ou l’outil sans l à des températures en de- hors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement in- correct ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
  • Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spécia- les pour appareils sur accus
  • S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un ap- pareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
  • Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le char- geur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
  • Pour réduire le risque d‘une dé- charge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de cou-
  • Chargez les batteries de la gam- me Parkside X20VTEAM uni- quement avec des chargeurs ap- partenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Lorsqu’un char- geur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d’autres batteries, il existe un risque d’incendie.
  • N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incen- die.
  • Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bu- reau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découpla- ge des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
  • En cas de mauvaise utilisati- on, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
  • N’utilisez pas de batterie endom- magée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peu- vent se comporter de façon imp-29 BEFR rant avant de le nettoyer.
  • Ne laissez pas l‘accumulateur ex- posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
  • Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
  • N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Veillez à un apport d‘air frais et consultez également un médecin.
  • N‘utilisez aucune batterie non rechargeable.
  • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une élec- trocution ou un incendie Maniement correct du chargeur d’accu
  • Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jou- ent pas avec l’appareil.
  • Utilisez exclusivement un chargeur appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team pour charger la batterie. Il y a un risque d’incendie et d’explosion.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualié et seule- ment avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un char- geur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
  • Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénét- ration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
  • Le chargeur doit être utilisé uniquement avec les batteries correspondantes de la gamme Parkside X20VTeam. Le charge- ment d’autres batteries peut ent- raîner des blessures et un risque d’incendie.
  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraî- ner des courts-circuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être utilisé sur ou à proximité immé- diate de supports inammables (par ex., papier, textiles). Il y a un risque d‘incendie à cause de l‘échauffement pendant le char- gement.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé correc- tement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Enchez la bat-30 FR BE terie dans le support et connectez le chargeur au réseau électrique.
  • Débranchez le cordon d‘alimentation lorsque la batte- rie est complètement chargée et déconnectez-la du chargeur.
  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solu- tion d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l’accumulateur doit être prop- re et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il exis- te un danger de blessures par décharge électrique. Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension etretirez l‘accumulateur de l‘appareil. La batterie rechargeable atteint son objectif après un chargement répété pleine capacité.
  • Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
  • Si la durée de fonctionnement est con- sidérablement réduite malgré un char- gement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rempla- cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d‘origine appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementa- tions en vigueur, ainsi que les consig- nes de protection de l’environnement.
  • Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Retirer/utiliser l’accu Insérez la batterie uniquement lorsque l’outil sans l est prêt à être utilisé. Il existe un risque de blessure !

1. Pour enlever la batterie de l’appareil,

appuyez sur le bouton de déverrouil- lage (1) au niveau de la batterie (4) et retirez la batterie.

2. Pour insérer l’accumulateur (4) poussez

l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous de- vez entendre un clic. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchage d’état de chargement (3) in- dique l’état de chargement de l’accu (4). Appuyez sur le touche (2) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante.31 BEFR 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie (3) est allumée.

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (4)

2. Insérez l’accumulateur (4) dans l’orice

de chargement du chargeur (5).

Connectez le chargeur (5) à une prise de courant. La LED rouge de l’afchage de l’état de charge (6) sur le chargeur (5) est allu- mée pendant toute la durée de charge de la batterie (4). Lorsque la LED verte sur le chargeur (5) s’allume, la batterie (4) est chargée.

4. Une fois l‘opération de chargement

terminée, séparez le chargeur (5) du réseau.

5. Retirez l‘accumulateur du chargeur (5).

Récapitulatifdesafchagesde contrôleLED(6)surlechargeur(5): La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insérée: Chargeur prêt. La LED verte est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge est allumée: la batterie est en charge. La LED rouge clignote : La batterie surchauffe Les LED rouge et verte clignotent : La batterie est défectueuse Accus usagés

  • Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter aup- rès du service après-vente.
  • Quel que soit le cas, faites atten- tion aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instruc- tions concernant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Eli- mination de l’appareil et protection de l’environnement»). Montage mural du chargeur (en option) Vous pouvez également xer le chargeur (5) sur le mur.
  • Placez deux vis à une distance de 76,2mm à l‘aide de chevilles sur la po- sition souhaitée d‘un mur.
  • La tête de vis peut avoir un diamètre de
  • Laissez ressortir les têtes de vis d‘env. 10mm du mur.
  • Vous pouvez placer le chargeur (5) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis et abaisser le chargeur jusqu‘à la butée. Faites attention lors du perça- ge à ne pas endommager des conduites d‘alimentation. Uti- lisez des détecteurs adaptés pour les localiser ou aidez- vous d‘un plan d‘installation. Lecontactavecleslsélec- triques peut causer un choc électriqueetunincendie;le contact avec les conduites de gaz peut causer une explosi- on. L‘endommagement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts matériels et des chocs électriques. Rangement
  • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumulateur de l’appareil.
  • Ne stockez la batterie qu’à l’état parti- ellement chargé. Pendant une période de stockage prolongée, 2 à 3 LED devraient être allumées. L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie (1).
  • Pendant une phase de stockage plus longue, vériez tous les 3 mois l’état de chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
  • La température de stockage de la bat- terie est de 0°C à 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en performance. Nettoyage Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N‘utilisez pas d‘eau ou d‘objets métalliques. Entretien
  • L’appareil est sans entretien. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs en- dommagés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs to- xiques s‘en échappent. Portez le carton à un point de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
  • Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE.
  • Portez l’appareil à un point de recycla- ge. Les différents composants en plas-33 BEFR tique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recou- vrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accumulateur.
  • Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.34 FR BE Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les domma- ges et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.35 BEFR Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 365090_2101) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre ser- vice clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente in- diquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expé- dition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf- samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Vous disposez sur cet article d’une ga- rantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les domma- ges et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration36 FR BE du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La prestation de garantie s’applique ex- clusivement aux vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas à l’usure normale des pièces d’usure (par ex. capacité de la batterie). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Il en va de même pour des dommages provoqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 365090_2101

comme preuve d’achat.

  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-des- sous. Vous recevrez alors des renseigne- ments supplémentaires sur le déroule- ment de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est pro- duit. Pour éviter des problèmes d’accepta- tion et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf- samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.37 BEFR Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 37). Accumulateur PAP 20 A1, 2,0 Ah ........................................................... 80001172 PAP 20 A3, 4,0 Ah ........................................................... 80001159 PAP 20 B1, 2,0 Ah ........................................................... 80001156 Chargeur PLG 20 A1; 2,4 A; EU ...................................................... 80001337

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLG 20 C1/ PAP 20 B1 IAN 365090_2101 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 62233:2008

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/ UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l’année dans laquelle le marquage CE a été xé.103
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PABS 20Li E6

Catégorie : Perceuse