PFBS 12 C6 - Wiertarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PFBS 12 C6 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Bezprzewodowa precyzyjna wiertarko-szlifierka |
| Marka | Parkside |
| Model | PFBS 12 C6 |
| Napięcie znamionowe | 12 V (prąd stały) |
| Prędkość obrotowa | 5000 – 25000 min⁻¹ (zmienna) |
| Pojemność baterii | 1300 mAh (wbudowany Li-Ion) |
| Rodzaj ładowania | USB-C (kabel w zestawie, ładowarka nie jest dołączona) |
| Waga przybliżona | 0,5 kg |
| Maks. średnica tarcz | 25 mm |
| Zakres mocowania uchwytu | Maks. Ø 3,2 mm |
| Główne funkcje | Wiercenie, frezowanie, grawerowanie, polerowanie, czyszczenie, szlifowanie, cięcie |
| Obróbka materiałów | Drewno, metal, plastik, ceramika, kamień |
| Dołączone akcesoria | Zestaw 50 elementów (wiertła, uchwyty, tarcze, szczotki itp.) |
| Poziom hałasu (LpA) | 59,6 dB(A) |
| Poziom drgań (ah) | 0,93 m/s² |
| Konserwacja i czyszczenie | Czyścić suchą szmatką; nie używać agresywnych środków |
| Bezpieczeństwo | Zalecane noszenie okularów, ochronników słuchu i maski |
| Części zamienne i możliwość naprawy | Naprawa przez wykwalifikowany personel; części dostępne przez serwis |
| Gwarancja | 3 lata (zgodnie z warunkami) |
| Numer artykułu (IAN) | 499890_2204 |
| Certyfikacja | CE |
| Klasa ochronności (ładowarka) | II (podwójna izolacja) |
Często zadawane pytania - PFBS 12 C6 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PFBS 12 C6 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PFBS 12 C6 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PFBS 12 C6 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PFBS 12 C6 PARKSIDE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA 12 V
Uživatelský manuál
Lista używanych piktogramów...... Strona 96
Wstep ...... Strona 97
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. ...... Strona 97
Zakres dostawy ...... Strona 97
Lista części ...... Strona 98
Dane techniczne ...... Strona 98
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.... Strona 99
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi ...... Strona 99
Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierki ...... Strona 102
Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 102
Dalsze informacje dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań ..... Strona 104
Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa szlifowania i cięcia ...... Strona 105
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi. . Strona 106
Redukcja wibracji i hałasu .... Strona 106
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych ...... Strona 107
Inne zagrożenia. ...... Strona 107
Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek ...... Strona 107
Pierwsze złożenie produktu ...... Strona 108
Akcesoria ...... Strona 108
Obstuga...... Strona 108
Informacje o akumulatorze ...... Strona 108
Wkładanie lub wymiana narzędzia wkładanego albo tulejki zaciskowej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włączanie i wyłączanie / Ustawianie zakresu prędkości. ...... Strona 110
Uwagi dotyczące obróbki materiałów, narzędzi wktadanych i ustawień prędkości ...... Strona 110
Instrukcje robocze...... Strona 111
Szlifowanie. ...... Strona 111
Szczotki druciane. ...... Strona 111
Ciecia tarczą tnącq ...... Strona 111
Używanie odpowiedniego narzędzia wkładanego ...... Strona 112
Czyszczenie i konserwacja...... Strona 113
Czyszczenie. ...... Strona 113
Konserwacja ...... Strona 113
Naprawy ...... Strona 113
Przechowywanie ...... Strona 113
Transport ...... Strona 114
Utylizacja ...... Strona 114
Gwarancja...... Strona 115
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej. ...... Strona 115
Serwis ...... Strona 115
Deklaracja zgodności WE...... Strona 116
| Lista używanych piktogramówW niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: | |||
![]() | Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić okulc | ronne! | |
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO!Ten symbol ze słowem„Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. | ![]() | Nosić ochronę słuchu! |
![]() | OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. | ![]() | Nosić ochronę dróg oddechowych! |
![]() | Prąd przemienny/napięcie przemienne | ||
![]() | OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem „Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje małe lub umiarkowane obrażenia. | — — — | Stały prąd/napięcie |
![]() | Prędkość obrotowa bez obciążenia | ||
![]() | Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. | min^-1 | Obroty na minutę |
![]() | Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. | ![]() | Stopień ochrony II (podwójna izolacja) |
![]() | Chronić akumulator przed ogniem. | ![]() | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. |
| [8W80] | Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi | [6033] | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. |
AKUMULATOROWA,
PRECYZYJNA
WIERTARKO-WKRETARKA 12 V
Wstep
Gratulujemy zakupu Państwa nowego produktu, który dalej zwany będzie wyłącznie „produktem”.
Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu. Podane są w niej ważne informacje dotyczące obsługi, bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem używania produktu należy zapoznać się z produktem i wszystkimi informacjami dotyczącymi jego obsługi i bezpieczeństwa.
W tym celu należy uważnie przeczytać następującą instrukcję obsługi oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany i tylko do wskazanych celów. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania produktu stronie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ta akumulatorowa, precyzyjna wiertarkowkrętarka (zwana dalej „produktem” lub „elektronarzędziem”) z odpowiednimi akcesoriami nadaje się do:
- Wiercenia
- Frezowania
- Grawerowania
- Polerowania
- Czyszczenia
- Szlifowania
- Cięcia materiałów takich jak drewno, metal, tworzywa sztuczne, ceramika lub kamień
Produkt nie jest przeznaczony do celów innych niż opisane wyżej.
■ Przykłady niewłaściwego użycia:
– Szlifowanie nieodpowiednimi narzędziami szlifierskimi
- Szlifowanie z chłodziwem
– Szlifowanie lub cięcie materiałów niebezpiecznych, takich jak azbest
- Użytek komercyjny
Produkt używać tylko w pomieszczeniach suchych.
Narzędzia wkładane używać zawsze zgodnie z przeznaczeniem! Przy zakupie i użyciu narzędzi wkładanych przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz „Dane techniczne”).
Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani odmiennych zastosowań.
Zakres dostawy
⚠ OSTRZEŻENIE!
Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1x Akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-wkrętarka
1x Kabel ładujący USB
1x Zestaw akcesoriów (50 sztuk)
1x Kuferek
1x Instrukcja obstugi
- Lista części
Akumulatorowa, precyzyjna wiertarko-wkrętarka
Rys. A
1 Regulator prędkości
2 Wskaźnik LED stanu naładowania
3 Przełącznik
4 Gniazdo ładowania
5 Kabel ładujący USB
6 Wkładka gwintowana
7 Nakrętka zaciskowa
8 Nakrętka łącząca
9 Blokada wrzeciona
Akcesoria
Rys. B
10 6 Wiertel HSS
11 2 Trzpienie uchwytu narzędziowego
12 3 Nakładki polerskie
13 4 Tarcze szlifierskie
14 1 Szczotka druciana
15 16 Tarcz tnących
16 5 Tulejek zaciskowych
17 2 Szczotki z tworzywa
18 3 Frezy
19 2 Końcówki do grawerowania
20 5 Końcówek szlifierskich
21 1 Klucz płasko-oczkowy
Nie pokazano:
22 Kuferek
Dane techniczne
Model : PFBS 12 C6
Napięcie
znamionowe : 12 V (prąd staty)
Prędkość
znamionowa n : 5000-25000 min -1
Maks. średnica
tarczy : 25 mm
Uchwyt zaciskowy maks.
: ∅ 3,2 mm
Pojemność : 1300 mAh
Akumulator Lithium LITOWO-
(zintegrowany) : JONOWY
Ilość cel : 3
Do ładowania narzędzia akumulatorowego należy używać wyłącznie następującej ładowarki\*:
| Informacja | Wartość | |
| Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adres: | OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY | |
| Identyfikator modelu: | HG06825 HG06825-BS | |
| Napięcie wejściowe: | 100-240 | V~ |
| Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego: | 50/60 | Hz |
| Napięcie wyjściowe: | 5,0 | V=== |
| Prąd wyjściowy: | 1,7 | A |
| Moc wyjściowa: 8,5 | W | |
| Średnia sprawność podczas pracy: | 78,2 | % |
| Zużycie energii w stanie bez obciążenia: | 0,07 | W |
| Prąd wejściowy: | 0,3 | A |
| Stopień ochrony: | II / ☐ (podwójna izolacja) | |
| Rodzaj złącza: | USB (typ A) | |
* ładowarki nie ma w wyposażeniu.
Wartości emisji hałasu
Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie z normą EN 60745. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:
Poziom ciśnienia
akustycznego L_pA = 59,6 dB
Niepewność K_pA = 3 dB
Poziom ciśnienia
akustycznego L_pA = 70,6 dB
Niepewność K_WA = 3 dB
Wartości emisji drgań
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 60745-2-23:
Całkowita wartość wibracji a_n = 0,93 m/s ^2
Niepewność K = 1,5 m²/s

OSTRZEŻENIE!

Należy nosić ochronę słuchu!
RADA
Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badań i mogą być użyte do porównania jednego elektronarzędzia z drugim.
Podane wartości całkowite drgań i określone wartości emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.
Starać się, aby ekspozycja była jak najniższa. Przykładowe środki zmniejszające narażanie się na drgania obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia i ograniczanie czasu pracy. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę wszystkie fazy cyklu operacyjnego (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone i te, w których jest włączone, ale działa bez obciążenia).

Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje.
Nieprzestrzeganie instrukcji i informacji o bezpieczeństwie może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Termin „elektronarzędzie” użyty w instrukcji bezpieczeństwa odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo pracy
1) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Zaśmiecone i nieoświetlone miejsca pracy mogą prowadzić do wypadków.
2) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciece, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
3) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
4) Nie używać kabla do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
5) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
6) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowopрядowym.
Zastosowanie wyłącznika różnicowopрядowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.
3) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Noszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku zasilania lub podłączanie do źródła zasilania włączonego urządzenia to zaproszenie do wypadku.
4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obrotowym urządzeniu może spowodować obrażenia.
5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas.
Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani bizuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, bizuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do usuwania i zbierania kurzu, upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza zmniejsza zagrożenia związane z zapyleniem.
Używanie i konserwacja elektronarzędzia
1) Nie przeciązać urządzenia.
Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
2) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
3) Odłącać urządzenie od ściennego gniazda zasilania i / lub wyjmować akumulator przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały tej instrukcji.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
5) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem urządzenia. Wiele wypadków spowodowanych jest przez żle konserwowane elektronarzędzia.
6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Używanie i obsługa narzędzia bezprzewodowego
1) Akumulatory ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem.
2) W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia lub pożar.
3) Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
4) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować wycieki płynu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia.
5) Chronić akumulator przed ciepłem, np. również od bezpośredniego światła słonecznego, ognia, wody i wilgoci. Stwarza to niebezpieczeństwo wybuchu.
Serwis
1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
- Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierki
⚠ OSTRZEŻENIE!
Pył z takich materiałów, jak farba ołowiowa, niektóre gatunki drewna i metalu mogą być szkodliwe.
Kontakt z tymi pyłami lub ich wdychanie może stanowić zagrożenie dla operatora lub znajdujących się w pobliżu osób.
⚠️ OSTRZEŻENIE!


Nosić okulary ochronne i ochronę dróg oddechowych!
- Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Wspólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania, frezowania lub cięcia ściernego
1) To elektronarzędzie może być używane jako szlifierka, szlifierka na papier ścierny, szczotka druciana, polerka, frezarka oraz jako przecinarka. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych, otrzymanych z urządzeniem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
2) Nie używać żadnych akcesoriów, które nie są specjalnie zaprojektowane i zalecane przez producenta dla tego elektronarzędzia. Fakt, że akcesoria można przymocować do elektronarzędzia nie gwarantuje bezpiecznego użycia.
3) Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia wkładanego musi być co najmniej tak duża, jak maksymalna prędkość obrotowa tego elektronarzędzia. Kręcące się z większą prędkością akcesoria mogą pęknąć i rozlecieć się na wszystkie strony.
4) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia wkładanego muszą odpowiadać wymiarom tego elektronarzędzia. Nieprawidłowo włożone narzędzia wkładane nie mogą być odpowiednio ostonięte lub kontrolowane.
5) Tarcze szlifierskie, wałki szlifierskie i inne akcesoria muszą dokładnie pasować do wrzeciona szlifierskiego używanego elektronarzędzia. Narzędzia wkładane niepasujące dokładnie do uchwytu elektronarzędzia obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą prowadzić do utraty kontroli.
6) Tarcze, cylindry szlifierskie, narzędzia tnące lub inne akcesoria zamontowane na trzpieniu muszą być całkowicie włożone do tulejki lub uchwytu. „Karb” lub odstonięta część trzpienia między narzędziem szlifierskim a tuleją zaciskową lub uchwytem musi być minimalna. Jeśli trzpień nie jest wystarczająco naprężony lub ściernica wystaje zbyt daleko, narzędzie wkładane może się poluzować i zostać wyrzucone z dużą prędkością.
7) Nie wolno używać uszkodzonych narzędzi wkładanych. Przed każdym użyciem należy sprawdzać narzędzia wkładane takie jak tarcze szlifierskie, ściernice tarczowe i druciane szczotki pod kątem odprysków, pęknięć, nadmiernego zużycia, lużnych lub złamanych drutów. Jeśli elektronarzędzie lub narzędzie wkładane spadnie na ziemię, należy upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W przeciwnym razie należy użyć nieuszkodzonego narzędzia wkładanego. Po sprawdzeniu i uruchomieniu narzędzia wkładanego, operator i znajdujące się w pobliżu osoby powinny znajdować się poza płaszczyzną obracającego się narzędzia wkładanego i pozwolić, aby urządzenie pracowało z maksymalną prędkością przez
1 minutę. Uszkodzone narzędzia wkładane zwykle łamią się podczas tego okresu próbnego.
8) Należy stosować środki ochrony osobistej. Używać pełnej ochrony twarzy, ochrony wzroku lub okularów ochronnych, zależnie od sytuacji. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne lub specjalne fartuchy, zatrzymujące małe cząsteczki ścierne i cząstki metalu. Chronić oczy przed latającymi drobnymi elementami, powstającymi podczas różnych zastosowań narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub ochrona oddechowa musi filtrować kurz, wytwarzany podczas używania narzędzia. W przypadku długotrwałego narażenia na hałas o dużej intensywności, możliwa jest utrata słuchu.
9) Osoby postronne trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każdy przychodząca do pracy osoba musi nosić sprzęt ochrony osobistej. Odtamki obrabianego przedmiotu lub złamane narzędzia wkładane mogą odlatywać, a także mogą powodować urazy poza bezpośrednim obszarem roboczym.
10) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie wkładane może uderzyć w ukryte kable zasilające lub własny kabel zasilania, elektronarzędzie trzymać za izolowane powierzchnie uchwytu. Kontakt z kabłami pod napięciem może spowodować porażenie prądem poprzez metalowe części urządzenia.
11) Zawsze mocno trzymać elektronarzędzie podczas uruchamiania. Podczas przyspieszania do pełnej prędkości moment obrotowy silnika może spowodować skręcenie elektronarzędzia.
12) Jeśli to możliwe, używać zacisków, aby utzymać obrabiany przedmiot na miejscu. Nigdy nie trzymać małego przedmiotu obrabianego w jednej ręce, a elektronarzędzia w drugiej podczas jego używania. Dzięki mocowaniu małych przedmiotów obie ręce są wolne, co zapewnia lepszą kontrolę nad elektronarzędziem. Podczas cięcia okrągłych przedmiotów obrabianych, takich jak drewniane kołki, pręty lub rury, mają one tendencję do toczenia się, co może spowodować zakleszczenie narzędzia wkładanego i odrzucenie w stronę operatora.
13) Kabel ładowania USB trzymać z dala od obracających się narzędzi wkładanych. W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem, kabel zasilania może zostać przecięty lub wkręcony, a ręka lub ramię użytkownika zranione przez obracające się narzędzie wkładane.
14) Nigdy nie wyjmować elektronarzędzia, dopóki narzędzie wkładane nie zostanie całkowicie zatrzymane. Obracające się narzędzie wkładane może zetknąć się z powierzchnią, co oznacza możliwość utraty kontroli nad elektronarzędziem.
15) Po zmianie narzędzia wkładanego lub ustawień na urządzeniu mocno dokręcić nakrętkę uchwytu zaciskowego, uchwyt lub inne elementy mocujące. Luźne zapięcia mogą się nieoczekiwanie poruszyć i spowodować utratę kontroli; niezabezpieczone, obracające się elementy są odrzucane z dużą siłą.
16) Nie wolno dopuścić do uruchomienia elektronarzędzia podczas przenoszenia. Ubranie może zostać pochwycone przez przypadkowe zetknięcie z wirującym narzędziem wkładanym, które może wkręcić się w ciało.
17) Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a silne nagromadzenie pyłu metalowego może powodować niebezpieczeństwa elektryczne.
18) Nie wolno używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą doprowadzić do zapalenia się tych materiałów.
19) Nie używać narzędzi wkładanych wymagających ciekłego chłodziwa. Użycie wody lub innych czynników chłodniczych może spowodować porażenie prądem.
Dalsze informacje dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań
Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odrzut to nagła reakcja, wynikająca z zaczepienia lub zablokowania narzędzia wkładanego, takiego jak tarcza tnąca, tarcza szlifierska, ściernica, szczotka druciana, itp. Zaczepienie lub zablokowanie prowadzi do gwałtownego zatrzymania obracającego się narzędzia wkładanego. W rezultacie niekontrolowane elektronarzędzie obraca się w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów ruchu narzędzia wkładanego.
Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaczepi się lub zablokuje w elemencie obrabianym, zagłębiona w obrabianym elemencie krawędź tarczy szlifierskiej może utknąć, powodując rozerwanie tarczy szlifierskiej lub spowodowanie odrzutu. Następnie tarcza szlifierska przemieszcza się w kierunku do lub od operatora, w zależności od kierunku obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze szlifierskie mogą również pęknąć. Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania elektronarzędzia. Można temu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, jak opisano poniżej.
1) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce umieszcać tak, aby można było przechwycić i zneutralizować siłę odrzutu. Operator może kontrolować siłę odrzutu za pomocą odpowiednich środków ostrożności.
2) Szczególnie ostrożnie należy pracować w narożnikach, przy ostrych krawędziach itp., które mogą odbić narzędzie wkładane od obrabianego przedmiotu i spowodować zakleszczenie. Obrotowe narzędzia wkładane mają skłonność do zacinania się w narożach, na ostrych krawędziach lub podczas odbijania się. Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.
3) Nie używać brzeszczotu ząbkowanego. Takie narzędzia wkładane często powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
4) Narzędzie wkładane zawsze wprowadzać w materiał w tym samym kierunku, w którym krawędź skrawająca wychodzi z materiału (odpowiada temu samemu kierunkowi, w którym wyrzucane są wióry). Przesunięcie elektronarzędzia w niewłaściwym kierunku spowoduje wyłamanie krawędzi skrawającej narzędzia wkładanego z obrabianego przedmiotu, w wyniku czego elektronarzędzie będzie ciągnięte w kierunku posuwu.
5) Podczas używania pilników obrotowych, tarcz tnących, szybkich narzędzi frezarskich lub frezów z węglików spiekanych należy zawsze mocno dociskać obrabiany przedmiot. Nawet przy lekkim przechyleniu we wpuście narzędzia wkładane blokują się i mogą powodować odrzut. Jeśli tarcza tnąca utknie, to zwykle pęka. Jeśli pilniki obrotowe, szybkobieżne narzędzia frezarskie lub frezy z węglików spiekanych utkną, narzędzie wkładane może wyskoczyć z wpustu i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
- Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa szlifowania i cięcia
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia
1) Używaj wyłącznie materiałów ściernych zatwierdzonych dla używanego elektronarzędzia i tylko do zalecanych zastosowań. Przykład: Nigdy nie szlifować bokiem tarczy tnącej. Tarcze tnące są przeznaczone do usuwania materiału z krawędzi tarczy. Działanie siły poprzecznej na krążki ścierne może spowodować złamanie.
2) Do ściernic stożkowych i prostych z gwintem należy używać wyłącznie nieuszkodzonych trzpieni o odpowiednim rozmiarze i długości, bez podcięcia na ramieniu. Odpowiednie kolce zapobiegają możliwości złamania.
3) Unikać blokowania tarcz tnących lub wywierania zbyt dużego nacisku na powierzchnię. Nie wykonywać zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej powoduje, że jest ona bardziej narażona i podatna na skręcanie lub zablokowanie, co może spowodować odrzut i uszkodzenie krążka szlifierskiego.
4) Unikać strefy znajdującej się przed i za obracającą się tarczą tnącą. Jeśli użytkownik porusza tarczą tnącą w obrabianym przedmiocie, w przypadku odrzutu może zdarzyć się, że elektronarzędzie z obracającą się tarczą szlifierską odskoczy bezpośrednio w kierunku użytkownika.
5) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się lub praca zostanie przerwana, wyłączyć urządzenie i trzymać w rękach tak długo, aż tarcza zatrzyma się. Nigdy nie próbować wyciągania tarczy tnącej z nacięcia, gdyż w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Określić i usunąć przyczynę zakleszczenia.
6) Nie włączać ponownie elektronarzędzia tak długo, jak znajduje się ono w obrabianym przedmiocie. Przed przystąpieniem do cięcia zaczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość. W przeciwnym razie tarcza może się zakleszczyć, wyskoczyć z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut.
7) Płyty lub duże przedmioty poddawane obróbce należy podeprzeć, aby zminimalizować ryzyko zakleszczenia tarczy tnącej oraz ryzyko odrzutu. Duże elementy mogą uginać się pod własnym ciężarem. Obrabiany przedmiot musi być podparty po obu stronach tarczy, w pobliżu szczeliny tnącej oraz na krawędziach.
8) Zachowywać szczególną ostrożność przy „cięciach wingębnych” w istniejących ścianach lub innych obszarach, które nie są widoczne. Zagłębiająca się tarcza tnąca może natrafić na rury gazowe lub wodne, przewody elektryczne albo inne przedmioty i spowodować odrzut.
- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pracy ze szczotkami drucianymi
1) Należy pamiętać, że podczas pracy od drucianych szczotek odłamują się kawałki drutów. Nie przeciązać drutów poprzez wywieranie nadmiernego nacisku. Fruwające kawałki drutu mogą łatwo przedostać się przez cienkie ubranie i/lub skórę.
2) Szczotki powinny pracować z prędkością roboczą przez co najmniej 1 minutę przed użyciem. Upewniać się, że w tym czasie nikt inny nie stoi przed szczotką lub w tej samej linii co szczotka. Luźne kawałki drutu mogą odpadać podczas docierania.
3) Obrotową szczotkę drucianą należy odsunąć od siebie. Podczas pracy z tymi szczotkami małe cząsteczki i drobne kawałki drutu mogą odlatywać z dużą prędkością i wnikać w skórę.
- Redukcja wibracji i hałasu
Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:
Używać produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie i dobrze utrzymany.
Używać narzędzi wkładanych odpowiednich dla tego produktu i upewniać się, że są w dobrym stanie.
Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty lub powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych
Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństw.
Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
Natychmiast wyłączać produkt, jeśli działa nieprawidłowo. Przed ponownym użyciem powinien być sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.
Inne zagrożenia
Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:
Uszkodzenia zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas, niewłaściwie obstugiwany i konserwowany.
Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania.
Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.
RADA
Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!
- Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek
■ Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy jest nadzorowany lub pouczony o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z niego niebezpieczeństwach.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.
■ Używać produktu tylko z dostarczoną ładowarką (patrz akapit „Dane techniczne”).
■ Urządzenie (brak w zestaw nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.
■ W przypadku uszkodzenia, kabel zasilania tej ładowarki musi być wymieniony przez producenta, jego serwis lub też osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć zagrożeń.
Części elektryczne chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć porażenia prądem. Nie trzymać urządzenia pod bieżącą wodą. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy.
- Pierwsze złożenie produktu
Akcesoria
Narzędzia i narzędzia wkładane są dostępne u wyspecjalizowanych sprzedawców. Przy zakupie należy zwrócić uwagę na wymagania techniczne tego produktu (patrz „Dane techniczne”).
W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty i poinformować i etym swojego sprzedawcę.
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.
Obstuga
- Informacje o akumulatorze
RADA
Nowy akumulator lub taki, który nie był używany przez dłuższy czas, należy naładować przed pierwszym lub ponownym użyciem.
Zintegrowany akumulator jest częściowo naładowany w chwili dostawy. Akumulatory litowo-jonowe można ładować w dowolnym momencie bez wpływu na ich żywotność. Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
Ten produkt zawiera wbudowany akumulator, który nie jest niewymienialny przez użytkownika. Usunięcie lub wymiana akumulatora musi być wykonana przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o odpowiednich kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. Podczas utylizacji tego produktu należy pamiętać, że ten produkt zawiera baterię.
Rozpoczynanie ładowania
Wtyczkę USB-C kabla ładującego USB 5 podłączyć do gniazda ładowania 4.
Wtyczkę USB-A kabla ładującego USB 5 podłączyć do ładowarki.
■ ładowarkę podłączyć do gniazdka sieciowego.
Akumulator jest ładowany, gdy wskaźnik LED stanu naładowania 2 świeci kolorem czerwonym, pomarańczowym lub zielonym.
Kończenie ładowania
Kabel ładujący USB 5 odłączyć od produktu.
■ ładowarkę wyjąć z gniazdka sieciowego.
Odczyt poziomu naładowania akumulatora
Wskaźnik LED stanu naładowania 2 pokazuje poziom naładowania akumulatora, gdy produkt jest włączony:
| WskaźnikLED stanu naładowania 2 | Stan naładowania |
| Czerwony/pomarańczowy/zielony | Maksymalny poziomnaładowania |
| Czerwony/pomarańczowy | Średni poziomnaładowania |
Czerwony Niski poziom
naładowania: Doładować akumulator
Wkładanie lub wymiana narzędzia wkładanego albo tulejki zaciskowej
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem produktu lub wymianą akcesoriów wyłącz produkt i pozwolić mu ostygnąć.
⚠ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!
Trzymać ręce z dala od narzędzia wkładanego, gdy produkt jest uruchomiony.
Po wyłączeniu produktu narzędzie wkładane będzie się kręcić przez pewien czas. Nie dotykać wirującego narzędzia wkładanego i nie hamować go.
Używać tylko narzędzi wkładanych zalecanych przez producenta. Używanie innych narzędzi wkładanych lub akcesoriów może spowodować obrażenia ciała.
Używaj tylko narzędzi wkładanych, które zawierają informacje o producencie, rodzaju mocowania, wymiarze i dopuszczalnej liczbie obrotów.
Używać tylko narzędzi wkładanych, których prędkość obrotowa jest co najmniej tak duża, jak podano na tabliczce znamionowej produktu.
Nie używać uszkodzonych, pękniętych lub w inny sposób uszkodzonych narzędzi wkładanych.
Używać tylko idealnych narzędzi wkładanych.
Upewniać się, że wymiary narzędzia wkładanego są dopasowane do produktu.
Nigdy nie rozwiercać zbyt małego otworu montażowego w narzędziu wkładanym.
Nie używać oddzielnych reduktorów lub przejściówek do montażu tarcz o zbyt dużym otworze.
Płyty lub obrabiane przedmioty należy podpierać, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu od zablokowanej tarczy.
■ Przytrzymać wciśniętą blokadę wrzeciona 9.
Pokręcić nakrętką zaciskową 7, aż blokada wrzeciona 9 zatrzaśnie się.
Kluczem oczkowo-płaskim 21 wykręcić z gwintu nakrętkę zaciskową 7.
W razie potrzeby wyjąć włożone narzędzie wkładane lub tulejkę zaciskową 16.
Przez nakrętkę zaciskową 7 wsunąć odpowiednie narzędzie wkładane.
Do pasującej tulejki zaciskowej 16 włożyć uchwyt narzędzia.
■ Przytrzymać wciśniętą blokadę wrzeciona 9.
Tulejkę zaciskową 16 włożyć do wkładki gwintowanej 6. Kluczem oczkowo-plaskim 21 mocno zakręcić na gwincie nakrętkę zaciskową 7.
RADA
Używając strony śrubokręta w kluczu płasko-oczkowym 21 poluzować i dokręcić śrubę na trzpieniu uchwytu narzędziowego 11.
Włączanie i wyłączanie / Ustawianie zakresu prędkości

OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!

Podczas pracy z produktem lub brzeszczotami zawsze nosić rękawice ochronne.
Trzymać ręce z dala od narzędzia wkładanego, gdy produkt jest uruchomiony.
Po wyłączeniu produktu narzędzie wkładane będzie się kręcić przez pewien czas. Nie dotykać wirującego narzędzia wkładanego i nie hamować go.
Nie można obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest jest uważany za rakotwórczy.
Włączanie lub ustawianie zakresu prędkości
■ Przełącznik 3 ustawić w pozycji I.
■ Regulator prędkości 1 ustawić w pozycji od 1 do MAX.
Wyłączanie
■ Przełącznik 3 ustawić w pozycji 0.
Uwagi dotyczące obróbki materiałów, narzędzi wkładanych i ustawień prędkości
Zastosowanie Zakres prędkości
■ Tworzywa 1-3 (mała)
sztuczne
■ Materiały o niskiej temperaturze topnienia
Czyszczenie 4-5 (średnia)
Polerowanie
Prace polerskie
Kamień
Ceramika
Miękkie drewno
Twarde drewn6 (duża)
Želazo
Stal
Narzędzie wkładane:
18 Frezy
Aluminium Odpowiedni zakres
■ Miedź prędkości określić
■ Cynk poprzez testy na
■ Stopy cynku próbkach
Te informacje są niewiązącymi zaleceniami. Podczas praktycznej pracy można również samemu sprawdzić, które narzędzia wkładane i jakie ustawienia są optymalnie dopasowane do obrabianego materiału.
- Instrukcje robocze
RADA
Zwrócić uwagę na informacje dotyczące prawidłowego wysunięcia (patrz akapit „Wybór odpowiedniego narzędzia wkładanego”).
Maksymalna średnica montowanych narzędzi szlifierskich, stożków szlifierskich i ostrzy osadzonych z wkładkami gwintowanymi wynosi 55 mm i nie może być przekroczona.
Maksymalna średnica akcesoriów do szlifowania papierem ściernym wynosi 80 mm i nie może być przekroczona.
Maksymalna dopuszczalna długość trzpienia to 33 mm.
Szlifowanie
⚠ OSTRZEŻENIE!
Tarcz tnących nigdy nie używać do szlifowania!
Produkt trzymać pod kątem od 10 do 15° w celu łatwej obsługi i dobrych efektów szlifowania.
Maksymalne efekty szlifowania: Tarczę szlifierską przykładać do powierzchni roboczej z lekkim, równomiernym naciskiem. Nigdy nie powinno być konieczne używanie produktu ze zwiększoną siłą. Ciężar produktu zapewnia wystarczający nacisk.
Zbyt duży nacisk przeciąża silnik, spowalnia proces szlifowania, powoduje niebezpieczne naprężenia tarczy szlifierskiej, co może być przyczyną uszkodzenia.
Równomiernie poruszać produktem w przód iw tył.
Szczotki druciane
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Nie używać szczotki, która jest uszkodzona lub niezrównoważona. Używanie uszkodzonej szczotki zwiększa prawdopodobieństwo urazu w wyniku kontaktu z uszkodzonymi drutami szczotki.
Unikać wywierania zbyt dużego nacisku, ponieważ nadmiernie wygina on druty i prowadzi do przedwczesnego uszkodzenia.
Pracować z umiarkowanym posuwem, dostosowanym do obrabianego materiału.
Unikać podrzucania i odrywania drucianej szczotki, szczególnie podczas pracy w narożnikach, na ostrych krawędziach itp. Może to prowadzić do utraty kontroli i odrzutu.
Ciecia tarczą tnąca
⚠ OSTRZEŻENIE!
Do cięcia nigdy nie używać tarcz tnących!
■ Stosować można tylko certyfikowane tarcze szlifierskie lub tarcze tnące wzmocnione włóknem.
Zawsze stosować nieduży posuw. Zawsze stosować niewielki nacisk na obrabiany przedmiot.
Zawsze pracować w kierunku odwrotnym do kierunku obrotów, aby produkt nie został wypchnięty w niekontrolowany sposób.
Używanie odpowiedniego narzędzia wkładanego
| Funkcja Akcesoria Użytkowanie | Wysunięcie (min-maks) | ||
| Wiercenie | 10 Wiertła HSS | ■ Praca z drewnem | 18-25 mmNajmniejsze wiertło:Wysunięcie 10 mm |
| Frezowanie | 18 Frezy | ■ Różne prace, np.: - Wnęki - Zagłębienia - Tworzenie form, wpustów lub szczelin | 18-25 mm |
| Grawerowanie | 19 Końcówki do grawerowania | ■ Znakowanie■ Rękodzielnictwo | 18-25 mm |
| Usuwanie rdzy^1 | 14 Szczotka druciana | ■ Usuwanie rdzy 9-15 mm | |
| Polerowanie ^1 | 12 Nakładki polerskie | ■ Obróbka różnych metali, zwłaszcza metali szlachetnych, takie jak złoto czy srebro | 12-18 mm |
| Czyszczenie | 17 Szczotki z tworzywa | ■ Przykłady:- Czyszczenie trudno dostępnych obudów z tworzywa sztucznego- Czyszczenie miejsc wokół zamka drzwi | 9-15 mm |
| Szlifowanie | 13 Tarcze szlifierskie | ■ Szlifowanie kamienia, drewna■ precyzyjna obróbka twardych materiałów, takich jak ceramika lub stal stopowa | 12-18 mm10 mm |
| 20 Końcówki szlifierskie | |||
| Cięcie | 15 Tarcze tnące | ■ Obróbka metalu, tworzyw sztucznych i drewna | 12-18 mm |
1 ASTROŻNIE! Zawsze stosować niewielki nacisk narzędzia wkładanego na obrabiany przedmiot.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac kontrolnych, konserwacyjnych lub czyszczących wyłączyć produkt i poczekać, aż ostygnie!
Produkt do naprawy należy oddawać do centrum serwisowego lub wykwalifikowanego elektryka posiadających oryginalne części zamienne. Zapewnia to bezpieczeństwo produktu.
Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu.
Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów. Po każdym użyciu i przed schowaniem usuwać kurz.
Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.
W szczególności, za pomocą szmatki i miękkiej szczotki, usuwać brud i kurz z otworów wentylacyjnych.
Otwory wentylacyjne muszą być zawsze czyste.
Na początku użytkowania lub po długim okresie nieużywania wykonać pełne ładowanie akumulatora.
Jeśli akumulator litowo-jonowy ma być przechowywany przez dłuższy czas, stan naładowania należy regularnie sprawdzać. Optymalny stan naładowania wynosi od 50 do 80 %. Optymalny warunki przechowywania to miejsce chłodne i suche.
RADA
Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
Części zamienne, które nie zostały wymienione (np. ładowarkę) można zamówić w naszym telefonicznym centrum zamówień.
Konserwacja
Przed i po każdym użyciu: Sprawdzić produkt i jego akcesoria (np. narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić akcesoria. Należy zwracać uwagę na wymagania techniczne (patrz akapit „Dane techniczne”).
Naprawy
Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu należy kontaktować się z wykwalifikowanym technikiem.
Przechowywanie
Wyłączyć produkt.
Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym opisem.
Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji.
Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania długoterminowego (dłużej niż 3 miesiące) wynosi od +20 do +26 °C.
Produkt przechowywać w kuferku 22.
- Transport
RADA
Zintegrowany akumulator litowo-jonowy powinien być usuwany wyłącznie przez przeszkolony lub wykwalifikowany personel.
W celu wyjęcia akumulatora z obudowy należy go rozładować, a następnie konieczne jest poluzowanie śrub obudowy. Złącza na akumulatorze muszą być indywidualnie odłączone i zaizolowane.
Ten produkt zawiera akumulator litowo-jonowy i dlatego podlega przepisom prawnym dotyczącym substancji niebezpiecznych. Użytkownicy mogą transportować produkt z wbudowanym akumulatorem drogami lądowymi lub drogą morską bez specjalnych wymagań.
Podczas transportu przez osoby trzecie (np. linie lotnicze, kurier, przewoźnik) opakowanie i etykietowanie podlega specjalnym wymogom. W przypadku transportu przez osoby trzecie należy skonsultować się z ekspertem do spraw towarów niebezpiecznych.
Produkt przewozić w kuferku 22.
Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

flowchart
graph LR
A["Person icon"] --> B["Document icon"]
B --> C["Recycle bin icon"]
C --> D["Recycle icon"]
D --> E["Paper icon"]
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu.
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości i przed wysyłką poddano skrupulatnej kontroli. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych nabywcy przysługuje ustawowe prawo do dochodzenia swoich roszczeń u sprzedawcy produktu. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt jest objęty 3-letnią gwarancją liczoną od daty zakupu. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z datą zakupu. Ponieważ jest to dokument wymagany jako dowód zakupu, oryginał paragonu kasowego należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Jakiekolwiek usterki lub uszkodzenia występujące w produkcie już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
W przypadku wystąpienia wad materiałowych lub wykonawczych w okresie 3 lat od daty zakupu, producent dokonuje – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Okres gwarancyjny nie ulega przedłużeniu wskutek uznania roszczenia z tytułu gwarancji. Dotyczy to także części wymienionych lub poddanych naprawie.
Jeśli produkt zostanie uszkodzony lub będzie używany lub serwisowany w niewłaściwy sposób, niniejsza gwarancja zostaje unieważniona.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części eksploatacyjne (np. baterie, baterie akumulatorowe, węże, wkłady) ani uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub elementów szklanych.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa roszczenia, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przygotować numer artykułu (IAN 499890_2204) oraz paragon jako dowód zakupu.
Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej, jako napis wygrawerowany na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę z tytu lub na spodzie produktu.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się z podanym niżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Po zarejestrowaniu produktu jako uszkodzony można go bezpłatnie zwrócić na adres serwisu, który zostanie Państwu podany. Należy pamiętać o dołączeniu dowodu zakupu (paragonu kasowego) oraz krótkiego, pisemnego opisu usterki wraz z informacją o tym, kiedy do niej doszło.
Serwis

Serwis Polska
Tel.:008004911946
E-Mail:owim@lidl.pl

Deklaracja zgodności WE
| IAN: | 499890_2204 |
| Nazwa produktu: | "Parkside" 12V Akumulatorowa szlifierka do precyzyjnego wytaczania |
| Oznaczenie modelu: | HG09847 |
Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Odwolania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN 55014-2:1997/A2:2008 |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN 61000-3-2:2014 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
| Nr / Części |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 |
| EN 60745-2-23:2013 |
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:
| Nr / Części |
| Dyrektywa 2011/65/EU |
| EN IEC 63000: 2018 |
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG
Podpisano przez lub w imieniu:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Neckarsuim
Miejsce
14.09.2022
Data

Benjamin Steeb
Managing Director
.#duoi
ppa.Jeris Buchheim
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!


ronne!










