PFBS 12 C6 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFBS 12 C6 PARKSIDE au format PDF.

📄 205 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PFBS 12 C6 - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil PARKSIDE PFBS 12 C6, tension de 12V, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable de 0 à 650 tr/min.
Type de mandrin Mandrin auto-serrant de 10 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique.
Poids Environ 1,2 kg.
Maintenance Nettoyer régulièrement le mandrin et les aérations, vérifier l'état de la batterie.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de perçage recommandée.
Accessoires inclus Batterie 12V, chargeur, set de forets.
Garantie 2 ans de garantie constructeur.
Informations générales Compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE 12V.

FOIRE AUX QUESTIONS - PFBS 12 C6 PARKSIDE

Comment charger la batterie de la perceuse PARKSIDE PFBS 12 C6 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur à une prise électrique. Un témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Quelle est la capacité de la batterie de la PARKSIDE PFBS 12 C6 ?
La perceuse est équipée d'une batterie de 12 V avec une capacité de 2 Ah.
Comment changer le foret de la perceuse ?
Pour changer le foret, desserrez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le foret, insérez le nouveau foret et serrez le mandrin.
La perceuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Quelle est la vitesse maximale de la perceuse PARKSIDE PFBS 12 C6 ?
La perceuse a une vitesse maximale de 1300 tours par minute.
Est-ce que la perceuse est équipée d'un mode percussion ?
Non, la PARKSIDE PFBS 12 C6 ne dispose pas d'un mode percussion.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse ?
Pour nettoyer la perceuse, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelles types de matériaux puis-je percer avec cette perceuse ?
La PARKSIDE PFBS 12 C6 est adaptée pour percer le bois, le plastique et le métal léger.
Est-ce que la perceuse est fournie avec des forets ?
La perceuse est généralement livrée avec un jeu de forets standard, mais il est recommandé de vérifier la liste de contenu de l'emballage.
Comment régler le couple de serrage ?
Utilisez la molette de réglage située sur le dessus de la perceuse pour ajuster le couple de serrage en fonction du matériau que vous travaillez.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFBS 12 C6 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFBS 12 C6 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PFBS 12 C6 PARKSIDE

Porter un protège-oreilles! AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'«Avertissement» indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée.

Porter un masque respiratoire! Courant alternatif/tension alternative PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de «Prudence» indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. Courant continu/tension continue

maxi Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent. min

Tours par minute Protégez la batterie de l’eau et de l'humidité. Classe de protection II (isolation double) Protégez la batterie du feu. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Consignes de sécurité Mode d'emploi Le sigle CE confirme la conformité avec les directives EU pertinentes pour le produit.52 FR/BE/CH PERCEUSE-MEULEUSE DE

PRÉCISION SANS FIL 12 V

Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit, ci-après dénommé uniquement «le produit». Vous avez choisi un produit de haute qualité. Le manuel d’instructions fait partie intégrante de ce produit. Il contient des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec le produit et toutes les notes de fonctionnement et de sécurité. À cet effet, lisez attentivement les instructions d’utilisation et les notes de sécurité suivantes. Utilisez uniquement le produit comme décrit et pour les applications indiquées. Conservez ce manuel en lieu sûr. Si vous remettez le produit àdes tiers, tous les documents doivent également être remis. Utilisation conforme aux prescriptions Cette perceuse-meuleuse de précision sans fil (désignée ci-dessous par «produit» ou «outil électrique») est adaptée avec les accessoires correspondants (comme fournis) pour: – Percer – Fraiser – Graver – Polir – Nettoyer – Ponçage – Tronçonner des matériaux tels que le bois, métal, plastique, la céramique ou la roche Le produit n’est pas destiné à des utilisations autres que celles décrites ici. Exemples d’utilisations non conformes: – Ponçage avec des outils de ponçage inadaptés – Ponçage avec un fluide de refroidissement – Ponçage ou tronçonnage de matériaux dangereux comme l’amiante – Utilisation commerciale Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l’usage prévu! Respectez les exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’outils insérables (voir «Données techniques»). Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d’autres domaines d’utilisation. Contenu de l'emballage

AVERTISSEMENT! u Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, les films et les petites pièces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion! 1x Perceuse-meuleuse de précision sans fil 1x Câble de charge USB 1x Lot d’accessoires (50pièces) 1x Mallette 1x Mode d'emploi53FR/BE/CH Liste des éléments Perceuse-meuleuse de précision sans fil Ill. A [1] Contrôle de la vitesse de rotation [2] LED de la batterie [3] Interrupteur marche/arrêt [4] Douille de chargement [5] Câble de recharge USB [6] Filetage [7] Écrou de serrage [8] Écrou-raccord [9] Blocage de la broche Accessoires Ill.B [] 6 Forets HSS [] 2 Mandrins pour le logement de l’outil [] 3 Disques de polissage [] 4 Disques de ponçage [] 1 Brosse métallique [] 16 Disques de tronçonnage [] 5 Pinces de serrage [] 2 Brosses plastique [] 3 Embouts de fraisage [] 2 Embouts de gravure [] 5 Embouts de ponçage [] 1 Clé combinée Sans illustration: [] Mallette Données techniques Modèle : PFBS 12 C6 Tension de mesure : 12 V (courant continu) Vitesse nominale n : 5000–25000min

Disques max. Ø : 25 mm Plage de serrage du mandrin : max. Ø 3,2 mm Capacité : 1300 mAh Batterie (intégrée) : LITHIUM-ION Cellules : 3 Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger l'outil sans fil *: Information Valeur Raison sociale ou marque déposée du fabricant, numéro d’enregistrement au registre du commerce et adresse: OWIM GmbH & Co.KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Référence du modèle: HG06825 HG06825-BS Tension d’entrée: 100–240

Fréquence du CA d’entrée: 50/60 Hz Tension de sortie: 5,0 V Courant de sortie: 1,7 A Puissance de sortie: 8,5 W Rendement moyen en mode actif: 78,2 % Consommation électrique hors charge: 0,07 W Courant d’entrée: 0,3 A Classe de protection: II/ (double isolation) Type de raccordement: USB (typeA)

  • Le chargeur n'est pas compris dans le contenu de l’emballage. Valeur des émissions sonores Valeur mesurée pour le bruit déterminée conformément à EN60745. Le niveau sonore selon la mesureA de l’outil électrique s'élève typiquement à: Niveau de pression acoustique L

= 3 dB Niveau de puissance acoustique L

= 3 dB Valeurs d'émission de vibrations Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 60745-2-23: Valeur totale de vibrations a

Portez des protège-oreilles! REMARQUE u Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. u Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

AVERTISSEMENT! u Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. u Essayez de minimiser au maximum la sollicitation. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation). Instructions de sécurité générales Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Des erreurs concernant l'observation des consignes de sécurité et instructions peuvent conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en tension et branchés sur le réseau (avec un cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant avec un accumulateur (sans cordon d'alimentation). Sécurité du poste de travail

1) Conservez votre zone de travail

propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.

2) Ne travaillez pas avec l’outil

électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.

3) Lors de l’utilisation de l’outil

électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.55FR/BE/CH Sécurité électrique

1) La fiche de raccordement de l’outil

électrique doit être compatible à la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. N’utilisez aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.

2) Évitez tout contact corporel avec

des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d’électrocution si votre corps est relié à la terre.

3) N’exposez pas d'outils électriques à

la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution.

4) Ne détournez pas le câble de son

utilisation prévue, par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le câble hors de portée de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou des pièces mobiles de l'appareil. Les câbles ou cordons soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d’électrocution.

5) Si vous travaillez avec un outil

électrique en plein air, utilisez uniquement une rallonge adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution.

6) Lorsque l’utilisation d’un outil

électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L’emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution. Sécurité des personnes

1) Soyez toujours vigilant, surveillez

ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves.

2) Veillez à porter un équipement de

protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d'équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.

3) Évitez tout démarrage accidentel.

Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l’accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'appareil est allumé et raccordé à l’alimentation électrique, cela peut provoquer des accidents.

4) Avant de mettre l’outil électrique

en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l’appareil peut entraîner des blessures.

5) Évitez un positionnement corporel

anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.56 FR/BE/CH

6) Portez des vêtements appropriés.

Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Conservez vos cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

7) Si des équipements permettant

l’aspiration de la poussière et sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un système d'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par la poussière. Utilisation et manipulation de l’outil électrique

1) Ne surchargez pas l’appareil.

Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.

2) N'utilisez aucun outil électrique dont

l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.

3) Avant d'effectuer des réglages

sur l’appareil, de changer d’accessoires, ou de le poser, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique.

4) Conservez les outils électriques

inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

5) Entretenez les outils électriques

avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Avant toute utilisation de l'appareil, faites réparer les pièces endommagées. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

6) Conservez les outils de coupe

bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.

7) Utilisez l'outil électrique, les

accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d’outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses. Utilisation et manipulation de l'outil sans fil

1) Rechargez les batteries seulement

avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries.

2) Utilisez seulement les batteries

prévues pour ce type d'outils électriques. L’utilisation d’autres batteries peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie.57FR/BE/CH

3) Éloignez la batterie non utilisés de

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.

4) Lors d'une mauvaise utilisation,

un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de la batterie peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.

5) Protégez la batterie de la chaleur,

parex. aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d'une exposition en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a un risque d’explosion. Maintenance

1) Laissez votre outil électrique être

réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l’outil électrique soit maintenue. Consignes de sécurité pour meuler

AVERTISSEMENT! u La poussière de matériaux tels que la peinture au plomb, certains bois et métaux peut être nocive pour la santé. u Le contact ou l'inhalation de ces poussières peut présenter un risque pour l'opérateur ou les personnes à proximité.

AVERTISSEMENT! Portez des lunettes de protection et une protection respiratoire!

Consignes de sécurité pour toutes les utilisations Consignes de sécurité générales pour meuler, poncer avec du papier de verre, travailler avec des brosses métalliques, polir, fraiser ou tronçonner

1) Cet outil électrique doit être utilisé

comme ponceuse, ponceuse à papier de verre, brosse métallique, polisseuse, fraiseuse et comme tronçonneuse. Respectez tous les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données que vous recevez avec l'appareil. Si vous ne suivez pas les instructions suivantes, une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves peuvent survenir.

2) N’utilisez aucun accessoire qui

ne soit pas spécialement prévu ou recommandé par le fabricant pour cet outil électrique. La fixation de l'accessoire sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation en toute sécurité.

3) La vitesse de rotation admise de

l’outil insérable doit être au moins aussi élevée que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires, qui tournent plus vite que la vitesse autorisée, peuvent se casser ou s'envoler.

4) Le diamètre extérieur et l'épaisseur

de l’outil insérable doivent être conformes aux dimensions de votre outil électrique. Des outils insérables de taille incorrecte peuvent ne pas être suffisamment isolés ou contrôlés.58 FR/BE/CH

5) Les disques de ponçage, les

rouleaux de ponçage ou autres accessoires doivent être parfaitement adaptés à la broche de meulage ou à la pince de serrage de votre outil électrique. Les outils insérables, qui ne s’adaptent pas bien sur le logement de l'outil électrique, tournent de façon irrégulière, vibrent très fort, peuvent causer une perte de contrôle.

6) Les disques, cylindres de

ponçage, outils de coupe ou autres accessoires doivent être entièrement insérés dans la pince de serrage ou le mandrin. Le «dépassement» ou la partie libre du mandrin entre le corps de ponçage et la pince de serrage ou le mandrin de serrage doit être minimal. Si le mandrin n’est pas suffisamment serré ou si le corps de ponçage dépasse trop vers l’avant, l’outil insérable risque de se détacher et d’être éjecté à vitesse élevée.

7) N’utilisez jamais des outils

insérables endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez les outils insérables comme les disques de ponçage pour déceler des éclatements et fissures ou encore des fêlures sur le plateau de ponçage, une usure ou abrasion excessive ainsi qu’un détachement ou une cassure des fils des brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l’outil insérable tombent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil insérable en bon état. Si vous avez contrôlé et installé l'outil insérable, vérifiez que vous- même ou toute personne présente à proximité soit hors de portée de la zone de rotation de l'outil insérable et faites fonctionner l’appareil 1minute au nombre de tours maximal. Les outils insérables endommagés cassent généralement durant ce test.

8) Portez un équipement de protection

individuelle. Utilisez selon l’utilisation que vous avez prévue un équipement de protection pour tout le visage et les yeux ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti- poussière, protège-oreilles, des gants de protection pour vos mains ou un tablier spécial qui peut ainsi éloigner de vous les particules de meulage et de matériaux. Les yeux doivent être protégés contre les corps étrangers s'envolant lors des différents travaux effectués. Les masques anti-poussière ou de protection respiratoire doivent filtrer toutes les poussières produites lors de l’utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit intensif sur une longue période, vous pouvez subir une perte auditive.

9) Veillez à maintenir une distance

sécuritaire par rapport à votre zone de travail et aux personnes à proximité. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter son propre équipement de protection. Des fragments et débris de la pièce à usiner ou des outils insérables cassés peuvent voler et causer des blessures aussi en dehors de la zone de travail immédiate.

10) Lorsque vous effectuez des travaux

où un outil insérable peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon d’alimentation, tenez l’outil électrique uniquement par ses surfaces de préhension isolées. Le contact avec une ligne sous tension peut aussi mettre des pièces en métal de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique.

11) Toujours bien tenir l'outil électrique

en main lors du démarrage. En atteignant le plein régime, le temps de réaction du moteur peut faire en sorte que l’outil électrique vrille.59FR/BE/CH

12) Si possible, utilisez des viroles pour

fixer la pièce à usiner. Ne tenez jamais une petite pièce à usiner dans la main et l’outil électrique dans l’autre pendant que vous l’utilisez. Le serrage de la petite pièce à usiner vous permet d’avoir les deux mains libres pour mieux contrôler l’outil électrique. Lors du tronçonnage de pièces à usiner rondes comme des chevilles en bois, des barres ou tubes, ces dernières risquent de rouler, risquant de coincer l’outil insérable et d’être éjectées en votre direction.

13) Tenez le cordon d'alimentation

USB éloigné d’outils insérables en rotation. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le cordon d'alimentation peut être coupé ou touché et votre main ou votre bras peut entrer en contact avec l’outil insérable.

14) Ne posez jamais l'outil électrique

quelque part avant que l’outil insérable se soit complètement arrêté. L'outil insérable en rotation peut entrer en contact avec la surface où il se trouve; cela peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

15) Après le remplacement d‘outils

insérables ou des réglages sur l’appareil, serrez bien l’écrou de pince de serrage, le mandrin de serrage ou d’autres éléments de fixation. Les éléments de fixation détachés risquent de se dérégler de manière inattendue et de causer une perte de contrôle; les composants non fixés rotatifs sont alors brusquement éjectés.

16) Ne laissez pas l'outil électrique en

fonctionnement lorsque vous le portez. Vos vêtements peuvent entrer en contact accidentellement avec l'outil insérable en rotation et celui-ci peut tarauder votre corps.

17) Nettoyez régulièrement les

fentes d'aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le boîtier et une forte accumulation de poussière métallique peut causer des dangers dus à l'électricité.

18) N’utilisez pas l'outil électrique

à proximité de matières inflammables. Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux.

19) N’utilisez aucun outil insérable

qui nécessite un fluide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de fluides de refroidissement peut provoquer une électrocution. Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations Risques de recul et consignes de sécurité appropriées Le recul est une réaction soudaine survenant lorsqu'un outil insérable en rotation, comme un disque de ponçage, un plateau support, une brosse métallique, etc., s'accroche ou se bloque et provoque un brusque arrêt de l'outil insérable en rotation. Ceci conduit à ce que l’outil électrique s’accélère sans contrôle dans le sens inverse à la rotation de l'outil insérable. Lorsque parex. un disque de ponçage accroche ou bloque sur une pièce, le bord du disque abrasif qui s’est introduit dans la pièce, se trouve coincé et peut donc causer une rupture du disque abrasif ou provoquer un recul. Le disque de ponçage s'éloigne alors de l’utilisateur ou se rapproche de celui-ci, selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Dans ce cas, le disque de ponçage peut aussi casser. Le recul est le résultat d'une utilisation incorrecte ou défectueuse de l'outil électrique. Grâce à des mesures de précaution appropriées décrites ci- dessous, le recul peut être évité.60 FR/BE/CH

1) Tenez l’outil électrique fermement

et placez votre corps et vos bras dans une position où vous pourrez absorber les forces du recul. L’opérateur qui utilise l’appareil peut en prenant les mesures de précaution nécessaires réagir aux forces de recul.

2) Travaillez toujours prudemment

dans les endroits où il y a des coins, des bords tranchants etc. Évitez que les outils insérables rebondissent et se coincent dans la pièce. L'outil insérable en rotation a tendance à se coincer dans les angles, les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul.

3) N’utilisez pas de lame de scie

dentée. De tels outils insérables causent fréquemment un recul ou la perte de contrôle de l'outil électrique.

4) Guidez toujours l’outil insérable

dans le même sens dans le matériau, dans lequel le bord de coupe quitte le matériau (correspond à la même direction dans laquelle les copeaux sont éjectés). Guider l’outil électrique dans le mauvais sens entraîne un détachement de l’arête de coupe de l’outil insérable de la pièce à usiner, ce qui tire l’outil électrique dans ce sens d’avance.

5) Serrez toujours la pièce à usiner

lors de l’utilisation de limes rotatives, disques de tronçonnage, outils de fraisage haute vitesse ou d’outils de fraisage pour métaux durs. Le moindre coincement dans la rainure fait s’accrocher ces outils insérables et peuvent causer un recul. Si un disque de tronçonnage s’accroche, il se brise. Lorsque les limes rotatives, outils de fraisage haute vitesse ou outils de fraisage en métal dur s'accrochent, l’outil risque de sortir de la rainure et d’entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique. Consignes de sécurité supplémentaires pour le ponçage et le tronçonnage Consignes de sécurité spéciales pour le ponçage et le tronçonnage

1) Utilisez exclusivement les

articles abrasifs homologués pour votre outil électrique et uniquement pour les possibilités d’utilisation recommandées. Exemple: Ne poncez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour couper les matériaux avec l’arête du disque. Toute force latéralement développée peut casser les articles abrasifs.

2) Pour les meules sur tige coniques

et droites avec filetage, utilisez uniquement des mandrins non abîmés de la taille et longueur adéquates, sans contre-dépouille sur l’épaule. Les mandrins adaptés préviennent l'éventualité d’une rupture.

3) Évitez de bloquer les disques

à tronçonner ou d’exercer une pression importante. N’effectuez pas des coupes de profondeur excessive. Une force excessive sur le disque à tronçonner augmente les sollicitations mécaniques et les possibilités de coincer ou de bloquer et ainsi accroît le risque de recul et de cassure du produit abrasif.

4) Évitez de tenir votre main dans la

zone située devant et derrière le disque à tronçonner en rotation. Si vous travaillez en poussant le disque à tronçonner devant vous sur la pièce à usiner, en cas de recul, l’outil électrique peut être projeté directement dans votre direction avec le disque en rotation.61FR/BE/CH

5) Si le disque à tronçonner se bloque

ou si vous interrompez le travail, éteignez l'appareil et restez sans bouger jusqu'à ce que le disque se soit arrêté. N'essayez jamais de continuer à travailler sur la coupe avec le disque à tronçonner encore en train de tourner car il existe un risque de recul lors de cette opération. Déterminez et ôtez la cause du blocage.

6) Ne rallumez pas l'outil électrique,

tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner. Laissez toujours le disque à tronçonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de reprendre la découpe avec précaution. Autrement, le disque pourrait se coincer, sauter hors de la pièce à usiner ou provoquer un recul.

7) Fixez correctement les plaques et

grandes pièces à usiner afin de réduire les risques de recul dus à un disque à tronçonner coincé. Les grandes pièces à usiner peuvent se plier sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être étayée des deux côtés du disque aussi bien à proximité de la découpe que de l’autre bord.

8) Soyez particulièrement prudents

lors de la «coupe en plongée» dans des murs existants ou dans des zones non visibles. Le disque à tronçonner s’enfonçant, il se peut que lors de la découpe il rencontre des conduites de gaz ou d'eau, fils électriques ou tout autre objet et provoque un recul. Consignes de sécurité supplémentaires relatives au travail avec les brosses métalliques Consignes de sécurité spéciales relatives au travail avec les brosses métalliques

1) Tenez compte que la brosse

métallique perd aussi lors d’une utilisation normale des morceaux de fil de fer. Ne surchargez pas les fils en les soumettant à une pression excessive. Des morceaux de fil s'envolant peuvent facilement pénétrer à travers un vêtement peu épais et/ou dans la peau.

2) Faites tourner les brosses au

moins 1minute à vitesse de travail avant l’utilisation. Veillez à ce que personne ne se tienne devant la brosse ou sur la même ligne pendant ce temps. Des morceaux de fil détachés risquent de voler pendant la période de rodage.

3) Ne dirigez pas la brosse métallique

en rotation vers vous. Lors du travail avec ces brosses, de petites particules et de minuscules morceaux de fil risquent de voler à haute vitesse et de pénétrer dans la peau. Réduction des émissions sonores et vibrations Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté. Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit: Utilisez toujours le produit en respectant l’usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions. Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu.62 FR/BE/CH Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils soient en parfait état. Tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d’assurer la sécurité. Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable). Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée. Comportement en cas d’urgence À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez- vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers. Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels. Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements. Faites vérifier et éventuellement réparer le produit par un technicien spécialisé avant de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit: Atteintes à la santé résultant d’émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement utilisé et entretenu. Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant l’utilisation. Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants. REMARQUE u Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d’utiliser le produit! Consignes de sécurité pour chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.63FR/BE/CH Le nettoyage et l’entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Utilisez uniquement le produit avec le chargeur prévu (voir «Données techniques»). L’appareil (non fourni) convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux. Si le cordon d’alimentation servant au branchement de ce chargeur est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente, soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l’appareil sous l’eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d’entretien et de réparation. Première installation du produit Accessoires Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir «Données techniques»). En cas d'incertitude, consultez un technicien spécialisé et laissez votre revendeur vous conseiller.

AVERTISSEMENT! u N'utilisez aucun accessoire non recommandé par Parkside. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu. Fonctionnement Informations sur la batterie REMARQUE u Une batterie neuve ou inutilisée sur une longue période doit être chargée avant la première/nouvelle utilisation. La batterie intégrée est, à la livraison, partiellement chargée. Les batteries Li-ion peuvent être rechargées à tout moment sans affecter leur durée de vie. L'arrêt du processus de recharge n'endommagera pas la batterie. Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l'utilisateur. La dépose ou le remplacement de la batterie doit être exclusivement réalisé(e) par soit le fabricant soit son service après-vente ou une personne semblablement qualifiée. Lors de la mise au rebut de ce produit, il est important de transmettre l'information que ce produit contient une batterie à recycler.64 FR/BE/CH Démarrer la recharge Branchez la ficheUSB-C du câble de rechargeUSB [5] avec la douille de chargement [4]. Branchez la ficheUSB-A du câble de rechargeUSB [5] avec le chargeur. Branchez le chargeursur une prise de courant. La batterie est rechargée lorsque la LEDde la batterie [2] s’allume en rouge/orange/ vert. Terminer l’opération de charge Débranchez le câble de rechargeUSB[5] du produit. Débranchez le chargeurde la prise de courant. Lire le niveau de charge de la batterie La LED de la batterie [2] affiche le niveau de charge de la batterie avec le produit allumé: LED de la batterie[2] Niveau de charge Rouge/orange/vert Niveau de charge maximal Rouge/orange Niveau de charge moyen Rouge Niveau de charge faible: Recharge de la batterie Utiliser ou remplacer l’outil insérable et la pince de serrage

AVERTISSEMENT! u Éteignez le produit et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de remplacer les accessoires.

BLESSURES! u Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement. u Après avoir éteint le produit, l'outil insérable continuera à bouger pendant un certain temps. Ne touchez pas l’outil insérable en mouvement et ne le freinez pas. u Utilisez uniquement des outils insérables recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils insérables et accessoires peut représenter pour vous un risque de blessure. u Utilisez uniquement des outils insérables comportant des informations sur le fabricant, le type de raccordement, les dimensions et le nombre de tours autorisé. u Utilisez uniquement des outils insérables dont la vitesse de rotation déclarée est au moins aussi élevée que celle indiquée sur l'étiquette signalétique du produit. u N'utilisez pas d'outils insérables brisés, fissurés ou endommagés de quelque façon que ce soit. u N'utilisez des outils insérables qu'en bon état. u Assurez-vous que les dimensions de l'outil insérable correspondent bien au produit. u Ne percez pas par la suite un alésage trop petit sur l'outil insérable. u Il est interdit d'utiliser une bague de réduction ou un adaptateur séparé pour faire passer un disque avec un grand trou. u Fixez correctement les plaques et pièces à usiner afin de réduire les risques de recul dus à un disque coincé.65FR/BE/CH Appuyez et maintenez le blocage de la broche [9] enfoncé. Tournez l’écrou de serrage [7] jusqu’à ce que le blocage de la broche [9] s’enclenche. Détachez l’écrou de serrage [7] avec la clé combinée [] du filetage. Retirez le cas échéant un outil insérable inséré ou une pince de serrage [] insérée. Glissez l’outil insérable prévu dans l’écrou de serrage [7]. Insérez le corps de l’outil insérable dans la pince de serrage [] adaptée. Appuyez et maintenez le blocage de la broche [9] enfoncé. Insérez la pince de serrage [] dans le filetage [6]. Vissez bien l’écrou de serrage [7] avec la clé combinée [] sur le filetage. REMARQUE u Utilisez le côté du tournevis de la clé combinée [] pour desserrer et serrer la vis des mandrins []. Mise en marche et à l’arrêt/ régler la plage de vitesse

BLESSURES! Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez ou travaillez avec le produit. u Gardez vos mains hors de la portée de l'outil insérable lorsque le produit est en fonctionnement. u Après avoir éteint le produit, l'outil insérable continuera à bouger pendant un certain temps. Ne touchez pas l’outil insérable en mouvement et ne le freinez pas. u Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être travaillés. L'amiante est considéré comme cancérigène. Mise en marche/régler la plage de vitesse Placez l'interrupteur marche/arrêt [3] surI. Réglez le contrôle de la vitesse de rotation [1] sur une position entre 1 et MAX. Mise à l’arrêt Placez l'interrupteur marche/arrêt [3] sur0. Remarques relatives au traitement de matériau, outils insérables et réglage de la vitesse Utilisation Réglage de la vitesse Plastiques Matériaux avec un point de fusion bas 1–3 (bas) Nettoyages Polir Travaux de bufflage Roche Céramique Bois tendre 4–5 (moyen) Bois dur 6 (élevé) Fer Acier Max Outils insérables: [] Embouts de fraisage Aluminium Cuivre Zinc Alliages de cuivre Déterminez la plage de vitesse adaptée en réalisant des tests sur des échantillons Ces indications sont des recommandations données à titre indicatif. Testez également vous-même lors de travaux pratiques quels outils insérables et quels réglages sont optimaux pour le matériau à traiter.66 FR/BE/CH Remarques sur le travail REMARQUE u Observez les indications relatives au bon dépassement (voir «Choisissez un outil insérable approprié»). u Le diamètre maximum de disques de ponçage, de cônes de ponçage et de tiges de ponçage avec filetage est de 55mm et ne doit pas être dépassé. u Le diamètre maximal de l’accessoire de ponçage papier émeri est de 80mm et ne doit pas être dépassé. u La longueur maximale admissible d’un mandrin est de 33mm. Ponçage

AVERTISSEMENT! u N'utilisez jamais un disque à tronçonner pour poncer/meuler! Tenez le produit à un angle de 10à15° pour une manipulation facile et un bon résultat de ponçage. Pour une efficacité de ponçage maximale: Tenez le disque de ponçage avec une pression légère et régulière sur la surface de travail afin d'obtenir une efficacité de ponçage maximale. Il ne devrait jamais être nécessaire de faire fonctionner le produit avec une force importante. Le poids du produit exerce suffisamment de pression. Trop de pression surcharge le moteur, ralentit le processus de ponçage, exerce une pression dangereuse sur le disque de ponçage et provoque des dommages. Bougez le produit d'avant en arrière régulièrement. Brosses métalliques

AVERTISSEMENT! u N'utilisez pas une brosse endommagée ou présentant un déséquilibre dans sa forme. L'utilisation d'une brosse endommagée peut augmenter le risque de blessure par contact avec des fils cassés de la brosse. Évitez d’exercer trop de pression car cela plierait les fils et entraînerait des dommages prématurés. Travailler avec une avance modérée en fonction du matériau à traiter. Évitez de faire sauter la brosse métallique et tout élancement, particulièrement avec des travaux sur des coins, bords coupants etc. Cela peut conduire à la perte de contrôle et au recul. Tronçonnage à la meule

AVERTISSEMENT! u N'utilisez jamais des disques à ébarber pour couper! Seulement des disques de ponçage ou à tronçonner qui ont été homologués et renforcés avec des fibres doivent être utilisés. Travaillez en principe avec un faible mouvement vers l'avant. Exercez seulement une pression régulière sur la pièce à usiner. Si vous travaillez toujours en sens inverse, le produit ne sera pas pressé de manière incontrôlée hors de la découpe.67FR/BE/CH Choisissez un outil insérable approprié Fonction Accessoires Utilisation Dépassement (min–max) Percer [] Forets HSS Traitement du bois 18–25 mm Utilisation du plus petit foret: Dépassement 10mm Fraiser [] embouts de fraisage Divers travaux, par ex.: – Échancrer – Creuser – Créer des formes, rainures ou fentes 18–25 mm Graver [] Embouts de gravure Réaliser un marquage Travaux de bricolage 18–25 mm Dérouiller

[] Brosse métallique Dérouiller 9–15 mm Polir

[] Disques de polissage Traitement de différents métaux en partie les métaux précieux comme l’or ou l’argent 12–18 mm Nettoyer [] Brosses plastiques Exemples: – Nettoyer un boîtier en plastique difficilement accessible – Nettoyer la zone autour d’une serrure de porte 9–15 mm Ponçage [] Disques de ponçage Travaux de ponçage sur la roche, le bois Travaux de précision sur des matériaux durs comme la céramique ou l’acier allié 12–18 mm [] Embouts de ponçage 10 mm Tronçonnage [] Disques de tronçonnage Traitement du métal, plastique et du bois 12–18 mm

PRUDENCE! Exercez uniquement une pression légère avec l’outil insérable sur la pièce à usiner.68 FR/BE/CH Nettoyage et entretien Nettoyage

AVERTISSEMENT! u Éteignez le produit et laissez-le refroidir avant de procéder à des travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage! u Faites réparer votre produit uniquement par le service technique ou un technicien qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sûreté du produit soit maintenue. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit. Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement. Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. En particulier, enlevez la saleté et la poussière des orifices de ventilation avec un chiffon et une brosse douce. Les orifices de ventilation doivent toujours être libres. Effectuez une recharge complète au début et à la fin d’une période d’inutilisation de la batterie. Si une batterie lithium-ion est stockée sur une longue période, le niveau de charge doit en être régulièrement contrôlé. Le niveau de charge optimal se situe entre 50 et 80 %. Le climat de stockage optimal est frais et sec. REMARQUE u N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces. u Vous pouvez commander les pièces de rechange non listées (comme par ex. le chargeur) auprès de notre call center. Entretien Avant et après chaque utilisation: Vérifiez s'il existe des dommages et l'état d'usure du produit et de ses accessoires(par ex. outils insérables). Renouvelez en cas de besoin les accessoires. Respectez toujours les exigences techniques (voir«Données techniques»). Réparation L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit. Rangement Éteignez le produit. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien ventilé. Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20et +26 °C. Rangez le produit dans la mallette[].69FR/BE/CH Transport REMARQUE u La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par du personnel formé ou qualifié. u Pour retirer l'accu du boîtier, il doit être déchargé et les vis du boîtier doivent être enlevées. Les raccordements de l'accudoivent être débranchés et isolés individuellement. Ce produit contient une batterie Li-ion rechargeable et est donc soumis à la réglementation légale sur les substances dangereuses. Le produit avec batterie intégrée peut être transporté sans répondre à certaines exigences par route et par mer. L’emballage et l’étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers (parex. compagnie aérienne, coursier, transporteur). Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matières dangereuses doit être consulté. Transportez le produit dans sa mallette []. Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.70 FR/BE/CH Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217- 4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
  • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.71FR/BE/CH Le produit a été fabriqué selon des directives de qualité strictes, puis soigneusement examiné avant la livraison. En cas de défauts matériels ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à- vis du revendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas limités de quelque manière que ce soit par notre garantie détaillée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3ans à compter de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original du reçu de vente en lieu sûr, car ce document est exigé comme preuve d’achat. Les dommages ou les défauts déjà présents lors de l’achat doivent être signalés sans délai après avoir déballé le produit. Si le produit présente un défaut matériel ou de fabrication dans un délai de 3ans suivant la date d‘achat, nous le réparerons ou le remplacerons, à notre discrétion, sans frais supplémentaires pour vous. La période de garantie n’est pas étendue suite à l’acceptation d’une réclamation. Cela s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé/entetenu incorrectement. La garantie couvre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, considérées de ce fait comme des consommables (p.ex., piles, piles rechargeables, tubes, cartouches), ni les dommages occasionnés aux pièces fragiles, telles que les interrupteurs ou les éléments en verre. Procédure de réclamation au titre de la garantie Pour garantir un traitement rapide de votre réclamation, respectez les instructions suivantes: Assurez-vous de disposer de l’original du reçu de vente et du numéro d’article (IAN499890_2204) comme preuve d’achat. Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la première page du manuel d’instructions (en bas à gauche) ou sous la forme d’une étiquette à l’arrière ou sur la partie inférieure du produit. Si un défaut fonctionnel ou autre survient, contactez le service client indiqué ci-dessous, par téléphone ou par e-mail. Une fois le produit enregistré comme défectueux, vous pourrez le retourner gratuitement à l’adresse du service qui vous a été communiquée. Assurez-vous de joindre la preuve d’achat (reçu de vente) et une courte description écrite indiquant les détails du défaut et quand il est survenu. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be72 FR/BE/CH Déclaration de conformité CE73NL/BE Lijst met gebruikte pictogrammen ............................. Pagina 74 Inleiding............................................................ Pagina 75 Beoogd gebruik ...................................................... Pagina 75 Leveringsomvang ..................................................... Pagina 75 Onderdelenlijst....................................................... Pagina 76 Technische gegevens .................................................. Pagina 76 Algemene veiligheidsinstructies ................................ Pagina 77 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten ................. Pagina 77 Veiligheidsaanwijzingen voor slijpers...................................... Pagina 80 Veiligheidsaanwijzingen voor alle toepassingen ............................. Pagina 80 Verdere veiligheidsaanwijzingen voor alle toepassingen....................... Pagina 82 Aanvullende veiligheidsaanwijzingen voor slijpen en doorslijpen ................ Pagina 83 Aanvullende veiligheidsaanwijzingen voor het werken met draadborstels ......... Pagina 84 Vermindering van trillingen en geluid...................................... Pagina 84 Wat te doen in noodgevallen ........................................... Pagina 85 Overige risico's ...................................................... Pagina 85 Veiligheidsaanwijzingen voor opladers .................................... Pagina 85 Eerste opstelling van het product............................... Pagina 86 Accessoires ......................................................... Pagina 86 Bediening .......................................................... Pagina 86 Informatie over de accu ................................................ Pagina 86 Inzetgereedschap en spantang inzetten of verwisselen........................ Pagina 87 In- en uitschakelen/toerentalbereik instellen................................. Pagina 88 Tips voor metaalbewerking, inzetgereedschap en toerentalinstelling ................................................ Pagina 88 Tips voor het werken met het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 89 Slijpen ............................................................. Pagina 89 Staalborstels......................................................... Pagina 89 Doorslijpen.......................................................... Pagina 89 Geschikt inzetgereedschap kiezen........................................ Pagina 90 Schoonmaken en onderhoud ................................... Pagina 91 Schoonmaken ....................................................... Pagina 91 Onderhoud ......................................................... Pagina 91 Reparatie ........................................................... Pagina 91 Opbergen .......................................................... Pagina 91 Transport ........................................................... Pagina 92 Afvoer.............................................................. Pagina 92 Garantie ........................................................... Pagina 93 Afwikkeling in geval van garantie ........................................ Pagina 93 Service ............................................................. Pagina 93 EG-Verklaring van overeenstemming.......................... Pagina 9474 NL/BE Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing. Veiligheidsbril dragen! GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg heeft.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PFBS 12 C6

Catégorie : Perceuse