PWBSA 12 A1 - Wiertarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWBSA 12 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 179 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PWBSA 12 A1 - page 78

Pobierz instrukcję dla swojego Wiertarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWBSA 12 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWBSA 12 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PWBSA 12 A1 PARKSIDE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ATORNILLADORA TALADRADORA

4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ...............................................77

5. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia akumulatorowego ................................77

PWBSA 12 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytko- wania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczo- nym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastoso- wań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wkręcania i wykręcania śrub oraz do wierce- nia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych w szczególności w trudno dostępnych miejscach. Oświetlenie, wjakie wyposażono elektrona- rzędzie, jest przeznaczone do bezpośredniego oświetlania obszaru roboczego urządzenia, ale nie nadaje się do oświetlenia pomieszczeń w go- spodarstwie domowym. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji jest uznawane za niezgodne z jego przeznaczeniem i stwarza po- ważne ryzyko wypadków. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Wyposażenie 1 Rękojeść 2 Akumulator* 3 Zatrzask zwalniający (akumulatora) 4 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 5 Włącznik/wyłącznik 6 Przełącznik kierunku obrotów 7 Uchwyt szybkomocujący 8 Lampka robocza LED 9 Przycisk odblokowujący 0 Szybka ładowarka do akumulatora* q Dioda kontrolna LED (zielona) w Dioda kontrolna LED (czerwona) Zakres dostawy 1 akumulatorowa wiertarko-wkrętarka kątowa 12 V 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka kątowa 12 V PWBSA 12 A1 Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego n

Maks. moment obrotowy, twarde/ miękkie połączenie śrubowe wg ISO 5393 11/3 Nm Wielkość uchwytu wiertarskiego Ø maks. 10 mm Maks. Ø wiercenia 10 mm dla stal 10 mm dla drewna Maks. Ø śruby 6mm Akumulator PAPK 12 A3* Typ LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2000 mAh/24 WhPL 

 75 ■ PWBSA 12 A1 Szybka ładowarka do akumulatorów PLGK 12 A2* WEJŚCIE/Input Prąd znamionowy 220–240 V ∼, 50–60Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 50 W Bezpiecznik (w środku) 2 A T2A WYJŚCIE/Output Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Prąd znamionowy 2400 mA Czas ładowania ok. 60 min Klasa ochronności II / (podwójna izolacja)

  • ZESTAW NIE OBEJMUJE AKUMULATORA IŁADOWARKI Wielkość emisji hałasu Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie znormą EN62841. Skorygowany charakterystyką częstotliwościową A poziom hałasu elektronarzędzia w miejscu użytkownika wynosi typowo: Poziom ciśnienia akustycz nego L

= 75,3 dB (A) Niepewność K

= 5 dB Poziom mocy akustycznej L

= 86,3 dB (A) Niepewność K

= 5 dB Noś ochronniki słuchu! Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 62841: Wiercenie wmetalu a h,D = 3,96 m/s

Niepewność K = 1,5 m/s

WSKAZÓWKA ► Podane wtej instrukcji łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzo- ne znormalizowaną metodą pomiaru imogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia zinnym. ► Podane łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstęp- nej oceny stopnia narażenia. OSTRZEŻENIE! ► Emisje drgań ihałasu mogą wczasie korzy- stania zelektronarzędzia różnić się od wska- zanych wartości, zależnie od sposobu użyt- kowania elektronarzędzia, awszczególności od rodzaju przedmiotu obrabianego. ► Staraj się, aby obciążenie było jak najmniej- sze. Przykładowe środki ograniczające nara- żenie na wibracje obejmują noszenie rękawic w trakcie korzystania znarzędzia iograni- czenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czasy, przez jakie elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, wktórych jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Ogólne wskazówki bezpie- czeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE!

Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, zapo- znaj się zilustracjami oraz danymi technicznymi dotyczącymi tego elektronarzędzia. Nieprzestrzega- nie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/ lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasila- nych zsieci (przez kabel zasilający) oraz elektro- narzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).■ 76 

1. Bezpieczeństwo na stanowisku

pracy a) Utrzymuj stanowisko pracy wczystości idbaj ojego dobre oświetlenie. Nieporządek inie- dostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wmiejscu zagrożonym wybuchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektro- narzędzia wytwarzają iskry, które mogą spo- wodować zapłon pyłu lub oparów. c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzypadku od- wrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk połączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj wtyków adapterów wpołączeniu zelektronarzędziami posiadającymi uziemie- nie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu ciała zuziemionymi przed- miotami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu iwilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi kra- wędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. e) Podczas pracy zelektronarzędziem na zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu- żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektrona- rzędziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to, co robisz, zachowując podczas pracy zelek- tronarzędziem zasady zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypad- ku przemęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.

Noś środki ochrony indywidualnej izawsze okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, an- typoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu, wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypad- kowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz- niku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania zwciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała.PL 

 77 ■ PWBSA 12 A1 e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować elektronarzę- dzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Rucho- me części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży- wać wprawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- nia związane zzapyleniem. h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona- rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.

4. Użytkowanie iobsługa

elektro narzędzia a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektro- narzędzia używaj zawsze do ściśle określo- nego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej ibezpiecz- niej wpodanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- nie imusi zostać niezwłocznie naprawione. c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą narzędzi roboczych lub odłoże- niem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Takie środki ostrożności uniemożliwią przypad- kowe uruchomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wy- magają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed zastosowaniem elek- tronarzędzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków zelektrona- rzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia tnące były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostry- mi ostrzami rzadziej się blokują ipozwalają się lepiej prowadzić. g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi roboczych itd. zgodnie ztymi instrukcjami. Uwzględniaj przy tym warunki pracy iwyko- nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje to ich przezna- czenie, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty ichwyty utrzymuj wczystości, wsta- nie suchym, wolne od olejów ismarów. Śliskie uchwyty orazpowierzchnie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.

5. Użytkowanie iobsługa elektro-

narzędzia akumulatorowego a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania akumulato- rów innych niż te, do których jest ona przewi- dziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru. c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami aku- mulatora może spowodować oparzenia lub pożar.■ 78 

 PL PWBSA 12 A1 d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumu- latora może wydostać się z niego ciecz. Uni- kaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypad- kowego kontaktu przemyj dotknięte miejsce wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj zpomocy lekarza. Wydo- stająca się zakumulatora ciecz może powodo- wać podrażnienia skóry lub poparzenia. e) Nie wolno używać uszkodzonego lub zmo- dyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowy- wać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą- cych ładowania inie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza wskaza- nym winstrukcji obsługi zakresem tempe- ratur. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe.

PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO

WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody iwilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.

a) Naprawę urządzenia powierzaj zawsze wykwalifikowanemu specjaliście iużywaj zawsze oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. b) Nigdy nie wolno serwisować uszkodzonych akumulatorów. Każde serwisowanie akumula- torów powinno być przeprowadzane wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarek Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich prac ■ Noś ochronniki słuchu. Narażenie na hałas może powodo- wać utratę słuchu. ■ Podczas prac, wtrakcie których można narzędziem roboczym lub śrubą natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymaj elektronarzędzie zawsze za izolowane uchwyty. Kontakt zprzewodem pod napięciem może spowodować przejście napięcia również nametalowe elementy urządzenia iporażenie prądem elektrycznym. ■ Noś maskę przeciwpyłową. Wskazówki bezpieczeństwa przy stosowaniu długich wierteł ■ Nigdy nie pracuj zwiększą prędkością ob- rotową niż maksymalna dopuszczalna pręd- kość obrotowa wiertła. Przy wyższych pręd- kościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli może się swobodnie obracać bez kontaktu zobrabianym przedmiotem, co może prowadzić do obrażeń ciała. ■ Wiercenie należy zawsze rozpoczynać przy niskiej prędkości obrotowej oraz gdy wiertło styka się z obrabianym przedmiotem. Przy wyższych prędkościach obrotowych wiertło może się lekko wyginać, jeśli swobodnie obra- ca się bez kontaktu zobrabianym przedmio- tem, co może prowadzić do obrażeń ciała. ■ Nie wywieraj nadmiernego nacisku. Urzą- dzenie dociskaj tylko wkierunku wzdłużnym do wiertła. Wiertła mogą się zginać i wskutek tego łamać lub prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem i obrażeń.PL 

 79 ■ PWBSA 12 A1 Szczegółowe wskazówki bezpie- czeństwa OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! ► Obróbka, której towarzyszy powstawanie szkodliwych/toksycznych pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia operatora lub osób znajdujących się wpobliżu.

■ UWAGA PRZEWODY! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO! Upewnij się, że podczas pracy z użyciem urzą- dzenia nie ma ryzyka natrafienia na przewody elektryczne, gazowe lub wodne. Przed wykona- niem wiercenia lub kucia wścianie sprawdź powierzchnię przyrządem do wykrywania przewodów. ■ Usuń ewentualnie powstający pył np. za pomo- cą odkurzacza. Ryzyka resztkowe Nawet jeśli to elektronarzędzie jest używane prawidłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. Poniższe zagrożenia mogą powstać wzwiązku zkonstrukcją iwykonaniem tego elektronarzędzia:

1. Uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowied-

niej maski przeciwpyłowej.

2. Uszkodzenie słuchu, jeśli nie są używane odpo-

wiednie ochronniki słuchu.

3. Uszczerbek na zdrowiu wynikający z wibracji

ręka-ramię, jeśli urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub nie jest właściwie prowadzone i konserwowane. OSTRZEŻENIE! ► To narzędzie generuje podczas pracy pole elektromagnetyczne. Wokreślonych okolicz- nościach może ono mieć szkodliwy wpływ na aktywne lub pasywne implanty medycz- ne. Aby uniknąć poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom zimplantami medycznymi konsultację zlekarzem lub zproducentem implantu przed rozpoczęciem korzystania zmaszyny. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek ■ To urządzenie może być używa- ne przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia oraz poten- cjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób doro- słych nie wolno czyścić ani kon- serwować urządzenia. Ładowarka nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.

Wprzypadku uszkodzenia ka- bla zasilającego zleć jego wy- mianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiada- jącej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważ- nych zagrożeń. UWAGA! ► Niniejsza ładowarka może ładować tylko następujące akumulatory: PAPK12A1/

PAPK12A2/PAPK12A3/PAPK12B1/

PAPK12B3/PAPK 12C1/PAPK12D1. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.Lidl.de/Akku.■ 80 

 PL PWBSA 12 A1 Oryginalne akcesoria/urządzenia dodatkowe ■ Korzystać wyłącznie z osprzętu i przyrzą- dów dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi. Korzystanie z narzędzi lub akcesoriów innych niż podano w instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń. OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycz- nym i pożar. Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora 2 do szybkiej ładowarki 0 wyciągaj zawsze wtyk sieciowy zgniazda zasilania. WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Wprzypadku dłuższego przechowy- wania akumulatora litowo-jonowego należy re- gularnie kontrolować jego stan naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomię- dzy 50% a80%. Miejsce przechowywania powinno być suche ichłodne, ztemperaturą otoczenia między 0°C a50°C. ♦ Włóż akumulator2 do szybkiej ładowarki0. ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda kontrolna LEDw świeci się wkolorze czerwonym. ♦ Zielona dioda kontrolna LEDq sygnalizuje zakończenie ładowania igotowość akumulatora do pracy. ♦ Wsuń akumulator2 do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze szybką ładowarkę0 na co najmniej 15minut. Wtym celu wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. Wkładanie/wyjmowanie akumulatora z urządzenia Wkładanie akumulatora ♦ Pozwól, aby akumulator 2 zatrzasnął się wrękojeści1. Wyjmowanie akumulatora ♦ Naciśnij oba przyciski odblokowujące3 i wyjmij akumulator2. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik5, aby spraw- dzić stan naładowania akumulatora. Stan nała- dowania wzgl. pozostały poziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaźniku LED stanu naładowania akumulatora4 w następujący sposób:

CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY

= maksymalne naładowanie/moc CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średnie naładowanie/moc CZERWONY = niski poziom naładowania – naładuj akumulator Uruchomienie Zmiana narzędzi Urządzenie jest wyposażone we wpełni automa- tyczną blokadę wrzeciona . Zatrzymanie silnika powoduje unieruchomienie ca- łego układu przeniesienia napędu, pozwalając na otwarcie uchwytu szybkomocującego7 poprzez jego obrócenie . Po włożeniu odpowiedniego narzędzia izablokowaniu uchwytu wiertarskiego przez jego obrót można od razu przystąpić do dalszej pracy. Blokada wrzeciona zwalnia się automatycznie wraz zuruchomieniem silnika (naciśnięcie włącz- nika/wyłącznika5).PL 

 81 ■ PWBSA 12 A1 Wybór kierunku obrotów OSTRZEŻENIE! ► Używanie/zmiana ustawienia przełącznika kierunku obrotów 6 może odbywać się wy- łącznie po zatrzymaniu urządzenia. ♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając położe- nie przełącznika kierunku obrotów6 wprawo lub wlewo. Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik5 iprzytrzymaj wciśnięty. Lampka robocza LED8 świeci się przy lekko lub całkowicie wciśniętym włącz- niku/wyłączniku5. Pozwala to na oświetlenie miejsca pracy wwarunkach słabego oświetlenia. Wyłączanie ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik5. Regulacja prędkości obrotowej Prędkość obrotową można regulować bezstopnio- wo w zależności od tego, jak daleko wciśnie się włącznik/wyłącznik5. ♦ Do małych śrub lub miękkich materiałów należy wybrać niską prędkość obrotową. ♦ Wysoką prędkość obrotową wybieraj do wkrę- cania dużych śrub, twardych materiałów lub do wykręcania śrub. ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik5 tylko lekko, aby uzyskać niską prędkość obrotową. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk prędkość obrotowa wzrasta. Blokada wrzeciona Gdy włącznik/wyłącznik5 nie jest wciśnięty, uchwyt szybkomocujący7 zostaje zablokowany. Dzięki temu możliwe jest wkręcanie śrub nawet przy rozładowanym akumulatorze lub używanie elektronarzędzia jako wkrętarki. Regulacja głowicy urządzenia Możliwe jest przestawianie uchwytu szybkomocu- jącego7 w 5różnych pozycjach kątowych. ♦ Naciśnij przycisk odblokowujący9 iustaw uchwyt szybkomocujący7 wżądanej pozycji. ♦ Następnie zwolnij ponownie przycisk odbloko- wujący9. ♦ Przed uruchomieniem sprawdź, czy uchwyt szybkomocujący7 jest zablokowany w danym położeniu kątowym. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Wskazówki iporady Wskazówka! Zasady prawidło wego postępowania. ♦ Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy wiertło lub końcówka są prawidłowo zamoco- wane, tzn. równo zablokowane wuchwycie. ♦ Bity mają oznaczenia określające ich wymiar ikształt. Jeśli nie znasz rozmiaru bitu, przed roz- poczęciem wkręcania sprawdź, czy bit będzie pasował do łba wkrętu. Moment obrotowy ♦ Ustawienie zbyt wysokiego momentu obroto- wego lub zbyt wysokiej prędkości obrotowej może spowodować uszkodzenie mniejszych wkrętów/bitów. Wkręcanie wtwardy materiał (metal) ♦ Szczególnie wysokie momenty obrotowe uzyskuje się np. wprzypadku metalowych połączeń śrubowych przy użyciu nasadek do kluczy nasadowych. Wybierz niską prędkość obrotową. Wkręcanie wmiękki materiał (np. drewno iglaste) ♦ Również wtym przypadku wybieraj mniejszą prędkość obrotową, aby przykładowo nie uszkodzić powierzchni drewnianej podczas styczności zmetalowym łbem wkrętu. Użyj pogłębiacza.■ 82 

 PL PWBSA 12 A1 Podczas wiercenia wdrewnie, metalu oraz pozostałych materiałach należy koniecznie uwzględnić ♦ Wprzypadku małych średnic wierteł używaj wysokiej prędkości obrotowej, awprzypadku większych średnic wierteł niskiej prędkości ob- rotowej. ♦ Wprzypadku twardych materiałów stosuj niż- szą prędkość obrotową, awprzypadku mięk- kich materiałów wyższą prędkość obrotową. ♦ Zabezpiecz lub zamocuj przedmiot obrabiany (oile to możliwe) np. ściskiem stolarskim lub wimadle. ♦ Punktakiem lub gwoździem zaznacz miejsce, wktórym chcesz wiercić. Podczas nawiercania wybierz niską prędkość obrotową. ♦ Wcelu usunięcia wiórów zotworu oraz schło- dzenia miejsca wiercenia wyciągaj wielokrotnie wiertło zwierconego otworu. Wiercenie wmetalu ♦ Używaj wyłącznie wierteł do metalu (HSS). Wcelu uzyskania lepszych rezultatów można schłodzić wiertło olejem chłodząco-smaru- jącym. Wiertłami do metalu można wiercić również otwory wplastiku. Nawierć otwór naj- pierw za pomocą wiertła Ø3mm, anastępnie zbliżaj się do żądanej średnicy wiercenia. Wiercenie wdrewnie ♦ Używaj wierteł do drewna zkłem centrującym, do wiercenia głębszych otworów używaj „wier- teł krętych”, do wiercenia otworów owiększych średnicach używaj wierteł cylindrycznych. Do wkręcania małych wkrętów wmiękkie drewno nie trzeba nawiercać otworów. Konserwacja iczyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem wszelkich prac przy urządzeniu należy je wyłączyć iwyjąć akumu- lator. Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche iniezabrudzone olejem ani smarem. ■ Do wnętrza urządzeń nie mogą się przedostać żadne ciecze. ■ Do czyszczenia obudowy używaj suchej szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpusz- czalników ani środków myjących niszczących tworzywo sztuczne. ■ Wprzypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowo-jonowego należy regularnie kontrolować jego stan naładowania. Optymal- ny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne isuche miejsce. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. akumulator, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.PL 

 83 ■ PWBSA 12 A1 Utylizacja Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślone- go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpa- dów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawi- dłowy sposób. Jeśli jest to możliwe bez niszczenia starego urzą- dzenia, przed oddaniem go do utylizacji należy wyjąć z niego zużyte baterie lub akumulatory i przekazać je do oddzielnego punktu zbiórki. Wprzypadku zainstalowanych na stałe akumu- latorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbudowany aku- mulator. Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady specjalne iw związku ztym należy je utylizować wsposób przyjazny dla środowiska przez odpowiednie podmioty (sprzedawców, wyspecjalizowanych sprzedawców, publiczne podmioty komunalne, komercyjne firmy zajmujące się utylizacją odpa- dów). Baterie/akumulatory mogą zawierać tok- syczne metale ciężkie. Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko wstanie rozła- dowanym. Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.■ 84 

 PL PWBSA 12 A1 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku- pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- czyna się nowy okres gwarancyjny. Akumulatory z serii X 12 V oraz X 20 V Team objęte są 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawi- dłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wy- mienionych w instrukcjach obsługi. Należy bez- względnie unikać zastosowania oraz postępowa- nia, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści- we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza na- szymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powo- dują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymiPL 

 85 ■ PWBSA 12 A1 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 391297_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 391297_2201. OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla zasilającego po- wierzaj zawsze producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie ser- wisowym. Dzięki temu zagwarantowany jest odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (jak np. szczotki węglowe, akumulatory lub pałąki uchwytu) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 391297_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

 PL PWBSA 12 A1 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (RoHS) (2011/65/EU)* (2015/863/EU)

  • Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011r. wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020

EN IEC 63000:2018 Typ/Oznaczenie urządzenia: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka kątowa 12 V PWBSA 12 A1 Rok produkcji: 06–2022 Numer seryjny: IAN 391297_2201 Bochum, dnia 28.03.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania produktu.PL 

 87 ■ PWBSA 12 A1 Zamawianie zapasowych akumulatorów Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► Wniektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. Wtakim wypadku skontaktuj się zinfolinią serwisową. Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, na wypadek wszelkich pytań należy przygotować numer katalogowy urządzenia (IAN391297_2201). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji.■ 88 

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PWBSA 12 A1

Kategoria : Wiertarka