PWBSA 12 A1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWBSA 12 A1 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro angular inalámbrico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PWBSA 12 A1 |
| Tensión nominal | 12 V (corriente continua) |
| Tipo de batería | Iones de litio |
| Capacidad de la batería | 2 Ah (24 Wh) |
| Velocidad en vacío | 0–1300 min⁻¹ |
| Par máximo (duro/blando) | 11 Nm / 3 Nm |
| Capacidad del portabrocas | ∅ máx. 10 mm |
| Diámetro de perforación máx. (acero) | 10 mm |
| Diámetro de perforación máx. (madera) | 10 mm |
| Diámetro máx. de tornillos | 6 mm |
| Número de posiciones de ángulo | 5 posiciones |
| Funciones | Perforación, atornillado, inversor de marcha, velocidad variable, bloqueo del husillo |
| Iluminación de trabajo | LED integrada |
| Indicador de nivel de carga | LED (rojo/naranja/verde) |
| Nivel de presión acústica | 75,3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 86,3 dB(A) |
| Vibración (perforación metal) | 3,96 m/s² |
| Temperatura de carga | 10 °C a 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento | 0 °C a 50 °C |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, sin aceite ni grasa |
| Piezas de repuesto | Batería, cargador, interruptor disponibles a través de SAV |
Preguntas frecuentes - PWBSA 12 A1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PWBSA 12 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWBSA 12 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWBSA 12 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWBSA 12 A1 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
IT
TRAPANO AVVITATORE ANGOLARE RICARICABILE 12 V
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 103
Volumen de suministro 104
Características técnicas 104
Indicaciones generales de seguridad para las herra mientas eléctricas ..... 105
- Seguridad en el lugar de trabajo 106
- Seguridad eléctrica 106
- Seguridad de las personas 106
- Uso y manejo de la herramienta eléctrica.... 107
- Uso y manejo de la herramienta inalámbrica 107
- Asistencia técnica 108
Indicaciones de seguridad para los taladros .... 108
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato 109
Indicaciones de seguridad para los cargadores 109
Accesorios/equipos adicionales originales 110
Antes de la puesta en funcionamiento....1 1 0
Carga de la batería .... 1
Inserción/extracción de la batería del aparato 110
Comprobación del nivel de carga de la batería 110
Puesta en funcionamiento....1 1 0
Cambio de las herramientas 110
Selección del sentido de giro 110
Encendido/apagado 111
Ajuste de la velocidad .... 1
Bloqueo del husillo 111
Ajuste del cabezal del aparato 111
Consejos y trucos 111
Mantenimiento y limpieza....112
Desecho....112
Garantía de Kompernass Handels GmbH 113
Asistencia técnica....114
Importador....114
Declaración de conformidad original 115
Pedido de baterías de repuesto ....1 1 6
Pedido por teléfono 116
ATORNILLADORA TALA- DRADORA ANGULAR RECAR- GABLE 12 V PWBSA 12 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para atornillar y desator- nillar tornillos, así como para taladrar superficies de madera, metal, cerámica y plástico, especial- mente, en lugares poco accesibles.
La luz de esta herramienta eléctrica está diseñada para iluminar la zona de trabajo en el entorno directo de la herramienta eléctrica y no está prevista para la iluminación de estancias domésticas. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
① Mango
② Batería*
③ Desencastre (de la batería)
4 Indicador del nivel de carga de la batería
⑤ Interruptor de encendido/apagado
6 Interruptor del sentido de giro
⑦ Portabrocas de fijación rápida
8 Led de trabajo
⑨ Botón de desencastre
⑩ Cargador rápido de la batería*
⑪ Led de control (verde)
12 Led de control (rojo)
Volumen de suministro
1 atornilladora taladradora angular recargable 12 V
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Atornilladora taladradora angular recargable 12 V PWBSA 12 A1
Tensión asignada 12 V (corriente continua)
Velocidad de ralentí
asignada 0-1300 r. m.
Máx. par de giro sobre superficies duras/blandas según ISO 5393 11/3 Nm
Capacidad del portabrocas
∅ máx. 10 mm
Máx. ∅ de las brocas 10 mm para acero
10 mm para madera
Máx. ∅ de los tornillos 6 mm
Batería PAPK 12 A3\*
Tipo IONES DE LITIO
Tensión asignada 12 V === (corriente continua)
Capacidad
2000 mAh/24 Wh
Cargador rápido de la batería PLGK 12 A2\*
ENTRADA/input
Corriente asignada 220–240 V \~, 50–60 Hz (corriente alterna)
Consumo de potencia
asignado 50 W
Fusible (interior) 2 A T2A
SALIDA/output
Tensión asignada 12 V (corriente continua)
Corriente asignada 2400 mA
Duración de la carga Aprox. 60 min
Clase de aislamiento II/ ☐ (aislamiento doble)
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
Valores de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN 62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica desde la ubicación del usuario:
Nivel de presión sonora L _pA = 75,3 dB (A)
Incertidumbre _pA = 5 dB K
Nivel de potencia acústica L _WA = 86,3 dB (A)
Incertidumbre: _WA = 5 dB K

¡Utilice protecciones auditivas!
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 62841:
Taladrado sobre una superficie
de metal a _h,D=3,96 m/s^2
Incertidumbre K ^2
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herra- mientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta = 1,5 m/seléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea usar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los cables alargadores homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Úlice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvía de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aunque esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables.

Proteja la batería
contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad para los taladros
Indicaciones de seguridad para todos los trabajos

Utilice protecciones auditivas. La exposición al ruido puede provocar pérdidas auditivas.
■ Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la herramienta intercambiable o los tornillos puedan entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.

Utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas
No trabaje nunca con una velocidad que supere la máxima admitida para la broca. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
■ Comience siempre el proceso de taladrado con una velocidad baja y con la broca en contacto con la pieza de trabajo. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
No ejerza una presión excesiva y presione exclusivamente en dirección longitudinal con respecto a la broca. Las brocas pueden combarse y, en consecuencia, romperse o provocar una pérdida de control y lesiones.
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato

¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS!
▶ El procesamiento de polvos tóxicos/nocivos entraña un riesgo para la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él.

¡ATENCIÓN A LOS CABLES Y TUBERÍAS! PELIGRO!
Asegúrese de no golpear ningún cable eléctrico ni tubería de gas o agua al trabajar con la herramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe la superficie con un detector de cables antes de taladrar o perforar una pared.

Recoja el polvo que pueda acumularse, por jiempo, con una aspiradora.
Riesgos residuales
Aunque se maneje esta herramienta eléctrica de forma cuidadosa, siempre existen riesgos residuales. Pueden producirse los siguientes peligros en relación con la construcción y el diseño de esta herramienta eléctrica:
- Lesiones pulmonares si no se utiliza una mascarilla de protección antipolvo adecuada.
- Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan las protecciones auditivas adecuadas.
- Daños físicos provocados por el efecto de las vibraciones en el brazo y en la mano si se utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantiene correctamente.

¡ADVERTENCIA!
▶ Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. En determinadas situaciones, este campo puede afectar a los implantes médicos activos o pasivos. Para minimizar el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de manejar la máquina.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.

El cargador solo es apto para su uso en interiores.
Si se estropea el cable de co- nexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fa- bricante, a su servicio de asisten- cia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.

¡ATENCIÓN!
▶ Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/PAPK 12 A3/PAPK 12 B1/PAPK 12 B3/PAPK 12 C1/PAPK 12 D1.
Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.Lidl.de/Akku.
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas intercambiables u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un peligro de lesiones.

¡ADVERTENCIA!
No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descargas eléctricas o incendios.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería

¡CUIDADO!
▶ Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería ② del cargador rápido de la batería ⑩ o introducirla en él.
INDICACIÓN
No cargue nunca la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 50 °C.
♦ Conecte la batería ② en el cargador rápido ⑩.
♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led de control 12 se ilumina en rojo.
El led de control verde ⑪ señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso.
♦ Coloque la batería ② en el aparato.
Entre cada carga consecutiva, apague el cargador rápido 10 durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Inserción/extracción de la batería del aparato
Inserción de la batería
◆ Encastre la batería ② en el mango ①.
Extracción de la batería
♦ Pulse los dos botones de desencastre ③ y retire la batería ②.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el interruptor de encendido/apagado 5. El nivel de carga o la carga restante se muestran en el indicador del nivel de carga de la batería 4 de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga/potencia máxima ROJO/NARANJA = carga/potencia media ROJO = poca carga; cargue la batería
Puesta en funcionamiento
Cambio de las herramientas
El aparato cuenta con un bloqueo del husillo totalmente automático SPINDLE LOCK
Con el motor detenido, el árbol de transmisión se bloquea para poder abrir el portabrocas de fijación rápida ⑦ mediante giro. Tras colocar la herramienta deseada y fijarla mediante el giro del portabrocas, podrá reanudar el trabajo inmediatamente.
El bloqueo del husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendido/apagado 5).
Selección del sentido de giro

¡ADVERTENCIA!
▶ Solo puede utilizarse/ajustarse el interruptor del sentido de giro ⑥ con el aparato detenido.
Para seleccionar el sentido de giro, pulse el interruptor del sentido de giro 6 y desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Encendido/apagado
Encendido
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 5. El led de trabajo 8 se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado 5. De esta manera, puede iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condiciones de luminosidad sean desfavorables.
Apagado
◆ Suelte el interruptor de encendido/apagado ⑤.
Ajuste de la velocidad
La velocidad puede regularse gradualmente según la presión ejercida sobre el interruptor de encendido/apagado 5.
- Seleccione una velocidad baja para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos. - Seleccione una velocidad alta para los tornillos grandes, los materiales de trabajo duros o para desatornillar tornillos.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado ⑤ levemente para obtener una velocidad baja. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad.
Bloqueo del husillo
Si no se pulsa el interruptor de encendido/apagado ⑤, el portabrocas de fijación rápida ⑦ está bloqueado.
Esto permite atornillar tornillos aunque la batería esté descargada y usar la herramienta eléctrica como destornillador.
Ajuste del cabezal del aparato
El portabrocas de fijación rápida ⑦ puede ajustarse en 5 ángulos distintos.
- Pulse el botón de desencastre ⑨ e incline el portabrocas de fijación rápida ⑦ hasta alcanzar la posición deseada. - Tras esto, vuelva a soltar el botón de desencastre ⑨.
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que el portabrocas de fijación rápida ⑦ esté bien fijado en la posición que corresponda. ¡Existe peligro de lesiones!
Consejos y trucos

¡Consejo! Así actúa correctamente.
- Antes de su uso, compruebe que la punta del destornillador o la broca de taladrado estén correctamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas. - Las puntas del destornillador están marcadas con sus dimensiones y formas. Si no está seguro, compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
Par de giro
Los tornillos y las brocas pequeños pueden dañarse si utiliza la máquina con un par de giro demasiado elevado o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superficies duras (de metal)
El par de giro puede ser especialmente elevado, p. ej., en el atornillado sobre superficies de metal, si se utilizan insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superficies blandas (p. ej., de madera blanda)
♦ Atornille también aquí con una velocidad reducida, p. ej., para que la superficie de madera no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
Para taladrar sobre superficies de madera, metal y otros materiales, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
- Con brocas de diámetro pequeño, debe utilizarse una velocidad elevada y con brocas de diámetro grande, una velocidad reducida. - Si trabaja con materiales duros, seleccione una velocidad reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada.
◆ Asegure o fije (si es posible) la pieza de trabajo en un dispositivo de sujeción.
♦ Marque el punto donde desee taladrar con un punzón o un clavo. Seleccione una velocidad reducida para taladrar.
♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del orificio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla.
Taladrado sobre una superficie de metal
♦ Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir mejores resultados, debe enfriarse la broca con aceite para cuchillas. Las brocas para metal también pueden utilizarse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado.
Taladrado sobre una superficie de madera
♦ Utilice una broca para madera con punta de centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa.
Mantenimiento y limpieza

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
Este aparato no requiere mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carca- sa. No utilice nunca bencina, disolventes ni pro- ductos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
- Los recambios no especificados (p. ej., baterías o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Desecho

text_image
FREl producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.

No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos espe ciales que deben desecharse de forma ecológica a través de las entidades correspondientes
(comercios, distribuidores especializados, instalaciones públicas municipales o empresas de desechos industriales). Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos.
Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.
Garantía de
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 391297_2201 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391297_2201.
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p. ej., batería, interruptores o estribo de sujeción) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Asistencia técnica
ES ServicioEspaña
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 391297_2201
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
(2015/863/EU)
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2018
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora angular recargable 12 V PWBSA 12 A1
Año de fabricación: 06-2022
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Pedido de baterías de repuesto

Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
ES ServicioEspañaTel.: 900 984 989
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 391297_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.