Flat Star LED PAR - Oświetlenie Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Flat Star LED PAR Cameo w formacie PDF.
Questions des utilisateurs sur Flat Star LED PAR Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Flat Star LED PAR - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Flat Star LED PAR marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Flat Star LED PAR Cameo
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia- jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego. 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi- ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi. 9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu. 34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m. 35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew- nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Powierzchnia obudowy reflektora podczas normalnej pracy może się nagrzać do 70°C. Zachowaj ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż reflektor ostygnie. Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła.
REFLEKTOR LED TYPU 2 W 1 Z EFEKTAMI
CLFLATSTAR FUNKCJE STEROWANIA: Sterowanie DMX 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 7-kanałowe, 12-kanałowe, 13-kanałowe Odrębne sterowanie diodami LED 6-w-1 oraz pierścieniem LED SMD Sterowanie pilotem na podczerwień CHARAKTERYSTYKA: Sterowanie DMX-512. Tryb Master / Slave. Pilot na podczerwień w zestawie. Program Standalone. Sterowanie muzyką przez wbudowany mikrofon. Regulowany uchwyt montażowy zawarty w zestawie. Napięcie robocze 100–240 V AC. Pobór mocy 60W. Centralne diody LED 6-w-1. 3 x dioda LD RGBWA+UV 12W. Pierścień świetlny LED SMD. 27 x dioda LED 0,5W RGB. WPROWADZENIE49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI OBSŁUGA: Cameo CLFLATSTAR to reflektor z efektami świetlnymi, wyposażony w 3 diody LED RGBWA+UV 6-w-1 oraz 27 diod LED SMD. Każdy z 2 efektów może być sterowany niezależnie. Reflektor Cameo z efektami może być również używany jako urządzenie z funkcją standalone, w trybie master/slave, sterowania muzyką, pilotem na podczerwień i za pośrednictwem protokołu DMX-512.
Trzy diody LED 6-w-1 RGBWA+UV sterowanie przez protokół DMX.
Dziewięć segmentów, każdy z trzema diodami LED SMD RGB, ułożonych w kształt pierścienia. Segmentami można odrębnie sterować przez zintegrowane programy automatyczne (brak sterowania indywidualnego przez DMX, brak możliwości ściemniania).
INTERFEJS PODCZERWIENI Umożliwia sterowanie promiennikiem efektowym za pomocą dołączonego pilota na podczerwień. Interfejs podczerwieni pilota zdalnego sterowania musi znajdować się w bezpośredniej linii z interfejsem podczerwieni promiennika efektowego, a odległość między nimi może wynosić maks. 8m.
Stojak lub uchwyt montażowy.
Śruby skrzydełkowe do mocowania uchwytu.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
POWER IN Wejście sieciowe IEC ze zintegrowanym uchwytem bezpiecznika. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Odpowiedni kabel sieciowy IEC znajduje się w zestawie. WAŻNA WSKAZÓWKA: bezpiecznik należy wymieniać tylko na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach, zgodnie z informacjami nadrukowanymi na obudowie urządzenia. Jeżeli bezpiecznik zadziała wielokrotnie, proszę zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
POWER OUT Wyjście zasilania IEC. Źródło zasilania dla dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
DMX IN 3-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
DMX OUT 3-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
Wyświetla bieżący tryb pracy oraz inne ustawienia systemowe.51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
MODE: Naciśnięcie przycisku MODE powoduje przejście o jeden poziom menu w górę. ENTER:Potwierdzanie wybranego programu i zmienionych wartości. UP i DOWN: wybór opcji menu głównego, wybór programu, zmienianie wartości, takich jak szybkość programu, oraz adresowanie DMX.
MIC SENSITIVITY Pokrętło do ustawiania czułości mikrofonu dla sterowania muzyką w trybie standalone, sterowania pilotem na podczerwień oraz dla sterowania muzyką w trybie DMX. Obrót w lewo zmniejsza, a w prawo zwiększa czułość.
WENTYLATOR OBUDOWY Aby zapobiec przegrzaniu się urządzenia, nie wolno zakrywać kratki wentylatora i należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
Służy do zamocowania linki zabezpieczającej. Montaż nad głową może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Reflektor należy zabezpieczyć przed spadnięciem odpowiednią linką. Po kilku sekundach od podłączenia do sieci elektrycznej promiennik efektowy jest gotowy do pracy. Automatycznie włączy się ostatnio wybrany tryb. Podczas uruchamiania urządzenia wyświetli się wersja oprogramowania (Vx.xx). Aby przejść na najwyższy poziom struktury menu, należy nacisnąć (ew. kilkakrotnie) przycisk MODE. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony jeden z punktów menu głównego, Addr (adres DMX), chAn (tryby pracy DMX), ModE (tryby pracy Standalone) SEt (ustawienia systemowe) lub inFo (wskazanie wersji oprogramowania systemowego). Aby wybrać jeden z punktów menu, należy użyć przycisków UP i DOWN oraz potwierdzić, naciskając ENTER. WŁĄCZANIE STEROWANIA DMX ORAZ USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWY DMX (Addr) Zgodnie z wcześniejszą instrukcją, wybierz za pomocą przycisków UP i DOWN punkt menu Addr i potwierdź, naciskając ENTER. Zostanie wyświetlony aktualnie ustawiony adres początkowy DMX. Ustaw żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź przyciskiem ENTER. -> ENTER -> UP/DOWN - -> ENTER USTAWIANIE TRYBU DMX (chAn) Zgodnie z wcześniejszą instrukcją, wybierz za pomocą przycisków UP i DOWN punkt menu chAn i potwierdź, naciskając ENTER. Zostanie wyświetlony aktualnie ustawiony tryb pracy DMX (3ch1, 3ch2, 07ch,12ch, 13ch). Ustaw żądany tryb DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX. -> ENTER -> UP/DOWN / / / -> ENTER/ TRYBY PRACY STANDALONE (ModE) Zgodnie z wcześniejszą instrukcją, wybierz za pomocą przycisków UP i DOWN punkt menu ModE i potwierdź, naciskając ENTER. Wybierz żądany tryb standalone za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER (Auto = programy z automatycznym sterowaniem, Soun = programy sterowane muzyką, SLAV = tryb Master/Slave, StAt = tryb statyczny do ustawienia „sceny”). -> ENTER -> UP/DOWN / -> ENTER/ / OBSŁUGA52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH AUTOMATYCZNE STEROWANIE (Auto) Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz w menu głównym punkt ModE, potwierdź naciskając ENTER, a następnie wybierz punkt Auto i jeszcze raz potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz spośród trzech różnych kategorii programów ALL, LEd i SMd żądaną kategorię i potwierdź naciskając ENTER (ALL = centralne diody LED RGBWA+UV plus pierścień LD SMD, LEd = centralne diody LED RGBWA+UV, SMd = pierścień LED SMD). Dla każdej kategorii programów można także wybrać program automatyczny za pomocą przycisków UP i DOWN (Au01 – Au08). Po potwierdzeniu przyciskiem ENTER wprowadzonych wartości ustaw całkowitą jasność centralnych diod LED w zakresie od di00 do di99 za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER (jasności pierścienia LED SMD nie można regulować). W teraz wyświetlonym punkcie menu wybierz prędkość działania dla wybranego programu za pomocą przycisków UP i DOWN (SP00 = minimalna prędkość, SP99 = maksymalna prędkość). Potwierdź, naciskając ENTER. Jeśli żaden przycisk obsługowy nie zostanie naciśnięty przez ok. jedną minutę, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „Auto”.
-> ENTER -> <- MODE PROGRAMY STEROWANIA MUZYKĄ (Soun) Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz w menu głównym punkt ModE, potwierdź naciskając ENTER, a następnie wybierz punkt Soun i jeszcze raz potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz spośród trzech różnych kategorii programów ALL, LEd i SMd żądaną kategorię i potwierdź naciskając ENTER (ALL = centralne diody LED RGBWA+UV plus pierścień LD SMD, LEd = centralne diody LED RGBWA+UV, SMd = pierścień LED SMD). Teraz ustaw całkowitą jasność centralnych diod LED w zakresie od di00 do di99 za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER (jasności pierścienia LED SMD nie można regulować). Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN można wybrać program z określonej kategorii programów sterowanych muzyką (SP01 – SP08). Czułość, z jaką program reaguje na dźwięki (impuls basu), można dowolnie regulować pokrętłem MIC SENSITIVITY. Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejszenie, a przekręcenie w prawo — zwiększenie czułości. Jeśli żaden przycisk obsługowy nie zostanie naciśnięty przez ok. jedną minutę, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „Soun”.
TRYB MASTER / SLAVE (SLAV) Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz w menu głównym punkt ModE, potwierdź naciskając ENTER i aktywuj tryb pracy slave, wybie- rając punkt menu SLAV przyciskami UP i DOWN i potwierdzając przyciskiem ENTER. Połącz moduły slave i master (tego samego modelu) kablem DMX (master = DMX OUT, slave = DMX IN) i aktywuj w module master jeden z trybów standalone (sterowanie automatyczne, programy sterowane muzyką, mieszanie kolorów Static). Urządzenie slave pracuje teraz tak, jak urządzenie master. -> ENTER <- MODE53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TRYB STATYCZNY (StAt) Ten tryb pracy umożliwia oddzielne ustawienie jasności 6 kolorów centralnych diod LED RGBWA+UV. Dzięki temu można stworzyć praktycznie nieograniczoną liczbę różnych kolorów (mieszanie kolorów). Oprócz tego można aktywować jeden z 7 presetów kolorystycznych (7 presetów + blackout) pierścienia LED SMD. W menu głównym wybierz punkt ModE za pomocą przycisków UP i DOWN, potwierdź naciskając ENTER, a następnie ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz punkt menu StAt i potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN możesz całkowitą jakość centralnych diod LED w zakresie od di00 do di99. Aby potwierdzić, naciśnij ENTER. Teraz ustaw jasność dla kolorów: czerwonego, zielonego, niebieskiego, białego, pomarańczowego i światła UV w ten sam sposób. Po wprowadzeniu wartości dla UV i potwierdzeniu przyciskiem ENTER można wybrać jeden z siedmiu presetów kolorystycznych dla pierścienia LED SMD za pomocą przycisków UP i DOWN (SMd0 = blackout, 1 = czerwony , 2 = zielony, 3 = niebieski, 4 = żółty, 5 = magenta, 6 = cyjan, 7 = biały). Potwierdź, naciskając ENTER.
UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER <- MODE Preset -> ENTER -> <- MODE Amber UV UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE Dimmer Red Green Blue White -> ENTER -> -> ENTER -> <- MODE USTAWIENIA SYSTEMU (SEt) W ustawieniach systemowych można skonfigurować wyłączania wyświetlacza, tryb pracy w przypadku przerwania sygnału DMX, działanie reflektora w trybie programów sterowania muzyką, a także wykonać reset wszystkich ustawień. W menu głównym wybierz punkt SEt za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądany punkt menu i zmodyfikuj ustawienia zgodnie z potrzebą (wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE -> ENTER -> <- MODE UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN /
Ustawienia systemowe (Set) diSP = Wyłączanie wyświetlacza on = wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynności Off = wyłączenie wyświetlacza nieaktywne FAiL = tryb pracy w przypadku przerwania sygnału DMX Hold = zachowywana jest ostatnia instrukcja DMX bLAc = natychmiastowe wygaszenie Sound = działanie reflektora w trybie programów sterowa- nia muzyką w razie ciszy LASt = zachowywana jest ostatnia scena Off = natychmiastowe wygaszenie rESt = przywracanie ustawień fabrycznych NO = nie wykonać resetowania po naciśnięciu przycisku ENTER YES = wykonać resetowanie po naciśnięciu przycisku ENTER54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH OPROGRAMOWANIE SYSTEMOWE (inFo) W menu głównym wybierz punkt inFo za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź, naciskając ENTER. Ponownie naciśnij ENTER, aby wyświetlić wersję oprogramowania.
Wyświetlanie znaków na wyświetlaczu można obrócić o 180° przez jednoczesne naciśnięcie przycisków MODE i DOWN i przytrzymanie przez około jedną sekundę.
PILOT NA PODCZERWIEŃ
Skieruj pilot na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany we front reflektora. Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave czujnik podczerwieni reflektora jest nieaktywny. ON/OFF Blackout Przycisk Blackout służy do wyłączenia wszystkich diod centralnych LED oraz pierścienia LED SMD, niezależnie od włączonego trybu pracy urządzenia kontrolowanego pilotem. Ponowne naciśnięcie przycisku Blackout spowoduje przywrócenie wcześniej wybranego trybu pracy. AUTO Program automa- tyczny Naciśnij przycisk AUTO, aby aktywować ostatnio wybrany program automatyczny. Ponowne, kolejne naciśnięcie aktywuje program automatyczny z zakresu od 01 do08. Wybór kategorii odbywa się za pomocą przycisków A, B iC (A = centralne diody LED RGBWA+UV plus pierścień LED SMD, B = centralne diody LED RGBWA+UV, C = pierścień LED SMD). Prędkość programu można ustawić za pomocą przycisków strzałek (strzałka w lewo = wolniej, strzałka w prawo = szybciej). MUSIC Sterowanie muzyką Naciśnij przycisk MUSIC, aby aktywować ostatnio wybrany program sterowania muzyką. Ponowne, kolejne naciśnięcie aktywuje program sterowania muzyką z zakresu od 01 do08. Wybór kategorii odbywa się za pomocą przycisków A, B iC (A = centralne diody LED RGBWA+UV plus pierścień LED SMD, B = centralne diody LED RGBWA+UV, C = pierścień LED SMD). Czułość mikrofonu można ustawić za pomocą pokrętła MIC SENSITIVITY na urządzeniu. Brak funkcji Prędkość programu Ustawienie prędkości programu (strzałka w lewo = wolniej, strzałka w prawo = szybciej).
diody SMD-LED Naciśnij przycisk A, aby aktywować centralne diody LED oraz pierścień LED SMD dla trybów standalone programów automatycznych, stero- wania muzyką i trybu statycznego.
Centralne diody LED Naciśnij przycisk B, aby aktywować centralne diody LED dla trybów standalone programów automatycznych, sterowania muzyką i trybu statycznego.
Pierścień LED SMD Naciśnij przycisk C, aby aktywować pierścień LED SMD dla trybów standalone programów automatycznych, sterowania muzyką i trybu statycznego. 0 9- Tryb statyczny Naciśnij jeden z przycisków od 1 do7, aby aktywować tryb statyczny i jeden z 7 presetów kolorystycznych (1 = czerwony, 2 = zielony, 3 = niebieski, 4 = żółty, 5 = magenta, 6 = cyjan, 7 = biały. Przyciski 8, 9 i 0 nie mają przypisanej funkcji). Brak funkcji
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy zintegrowany podwójny pałąk. Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic (nie jest zawarty w zestawie). Zapewnij stałe połączenie z uchwytem montażowym i zamocuj urządzenie odpowiednią liną zabezpieczającą do ucha zabezpieczającego (A). Ważna wskazówka: Montaż na wysokości wymaga rozległego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i urządzeń, takich jak reflektory i głośniki. Jeśli użytkownik nie ma takich kwalifikacji, nie powinien próbować wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm. TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator. ZŁĄCZE DMX: DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu. Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Shield
Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLFLATSTAR Rodzaj produktu: Efekt LED Typ: Promiennik efektowy 2 w 1 Zakres kolorów centralnych diod LED: RGBWA+UV Liczba centralnych diod LED: 3 Typ centralnych diod LED: 12 W 6-w-1 Zakres kolorów pierścienia świetlnego LED SMD: RGB Liczba diod LED SDM w pierścieniu: 27 Typ diod LED SMD w pierścieniu: 0,5 W Tri Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie XLR Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie XLR Tryb DMX: 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 7-kanałowy 12-kanałowy, 13-kanałowy Funkcje DMX: ściemniacz, programy automatyczne, Pattern, stroboskop, Colour Macro, RGB- WA+UV, pierścień LED SMD Funkcje Standalone: programy automatyczne, programy dźwiękowe, master/slave, tryb statyczny Sterowanie: DMX512, pilot na podczerwień Elementy obsługi: przyciski Mode, Enter, Up, Down, interfejs na podczerwień, pokrętło Mic Sensitivity Wyświetlacz: 4-znakowy wyświetlacz LED Złącze zasilania: wejście IEC wyjście IEC (maks. 7,5A)57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Napięcie robocze: 100 V–240 V AC/ 50–60 Hz Pobór mocy: 60W Bezpiecznik: T1A / 250 V (5 x 20mm) Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 10°C – 40°C Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji Materiał obudowy: ABS/ metal Kolor obudowy: czarny Chłodzenie obudowy: wentylator Wymiary (szer. x wys. x gr., bez uchwytu): 175 x 175 x 95 mm Waga: 1,2 kg Pozostałe cechy: regulowany uchwyt montażowy i pilot na podczerwień w zestawie. DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi. Deklaracja zgodności CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI
ProstaInstrukcja