H2 FC - Oświetlenie Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia H2 FC Cameo w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję H2 FC - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. H2 FC marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI H2 FC Cameo
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem
uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego. 23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem. 25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia. 26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi. 27. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność. 28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone. 31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrza- niu i nieprawidłowemu działaniu.
34. Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewo- dy. Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze. 36. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysło- wych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
37. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
38. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni lub specjal- ny podzespół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła. OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające. 4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.78 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH WPROWADZENIE REFLEKTOR RGBAL, WISZĄCY, Z OBSŁUGĄ W-DMX™ CLH2FC (czarna obudowa) CLH2FCWH (biała obudowa) FUNKCJE STEROWANIA
- Sterowanie DMX 1-kanałowe, 2-kanałowe 16-bitowe, 2-kanałowe CCT, 3-kanałowe CP, 6-kanałowe HSI, 5-kanałowe RGBAL, 13-kanało- we 8-bitowe, 20-kanałowe 16-bitowe, 23-kanałowe 16-bitowe
- Funkcje trybu standalone
- 5-pinowe złącza DMX. W-DMX™. Wyświetlacz OLED
- Chłodzenie konwekcyjne. Uchwyt montażowy zdejmowany przy montażu wiszącym. Listwa przyłączeniowa do stałej instalacji
- Napięcie robocze 100–240V AC
POWER IN Niebieskie wejściowe gniazdo sieciowe Power Twist. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką Power Twist.
POWER OUT Białe wyjściowe gniazdo sieciowe Power Twist do zasilania sieciowego kolejnych reflektorów CAMEO (maks. 6 A).
DMX IN 5-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
DMX OUT 5-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
Wyświetlacz OLED pokazuje bieżący tryb pracy (ekran główny 1), stan reflektora (ekran główny 2 = stan W-DMX), pozycje w menu edycji oraz wartość liczbową lub stan pracy w poszczególnych pozycjach menu. Aby przełączać między dwoma głównymi ekranami, należy krótko nacisnąć jednocześnie klawisze ENTER i DOWN. Wskazówka dotycząca wyświetlacza głównego w trybie DMX: Gdy sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczną migać, a gdy sygnał zostanie ponownie włączony, przestaną migać. Jeśli wyświetlany jest ekran główny, można obrócić wyświetlacz o 180° przez krótkie naciśnięcie przycisku UP.
PRZYCISKI DOTYKOWE MENU — Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu edycji. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do ekranu głównego. Naciśnięcie przycisku MENU bez zatwierdzenia wprowadzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu. ENTER — Naciskając przycisk ENTER, można przejść do poziomu menu, z którego można dokonywać zmian wartości. Przycisk ENTER umożliwia również dostęp do podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień również potwierdzaj przez naciśnięcie przycisku ENTER. UP i DOWN — Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę wartości wybranej pozycji menu, np. adresu DMX. Przed przystąpieniem do zmiany ustawień należy zadbać o to, aby panel obsługi był suchy i czysty; w przeciwnym razie może nie działać prawidłowo.
FUSE Oprawa na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Ucho zabezpieczające do mocowania reflektora podczas montażu kratownicy oraz do podwieszenia pod sufitem do instalacji stałej.
ANTENA Antena do sterowania bezprzewodowego za pośrednictwem W-DMX.
Listwa przyłączeniowa służy do zasilania napięciem i transmisji sygnału dla instalacji stałej. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeńst- wa dotyczących okablowania listwy, opisanych w punkcie OKABLOWANIE LISTWY PRZYŁĄCZENIOWEJ! OBSŁUGA UWAGI
- Reflektor jest gotowy do pracy bezpośrednio po podłączeniu do sieci elektrycznej. Wybrany wcześniej tryb pracy będzie aktywny.
- Aby w menu przejść o jeden poziom w górę, należy nacisnąć krótko przycisk MENU. Aby przejść do głównego ekranu, należy kilkukrotnie nacisnąć przycisk MENU. Jeśli przez około 30sekund nie nastąpi wprowadzenie żadnych danych, automatycznie włączy się widok główny.
- Z poziomu ekranu głównego można obrócić wyświetlacz o 180°, krótko naciskając przycisk UP.
- Aby szybko zmienić wartość (np. adres startowy DMX), należy przytrzymać naciśnięty przycisk UP lub DOWN.
EKRAN GŁÓWNY 1: TRYB PRACY DMX
Na wyświetlaczu pojawi się DMX Address i bieżący ustawiony adres startowy DMX (w przykładzie 001).
EKRAN GŁÓWNY 1: TRYB PRACY STANDALONE
Na wyświetlaczu jest pokazywany aktywowany tryb standalone. Mode Slave Mode Slave DMX Address
Na wyświetlaczu jest pokazany Mode Slave.
EKRAN GŁÓWNY 2: STATUS W-DMX
Na wyświetlaczu jest pokazywany stan W-DMX. Aby przełączać się między dwoma głównymi ekranami, należy krótko nacisnąć jednocześnie klawisze ENTER i DOWN. W-DMX™ Aby sparować odbiornik W-DMX z nadajnikiem kompatybilnym z W-DMX, funkcja W-DMX musi być włączona (W-DMX On) w menu odbiornika w sekcji Wireless Settings (Ustawienia sieci bezprzewodowej), a polecenie Reset musi być wykonane w tej samej pozycji menu (wybierz Reset i potwierdź przyciskiem ENTER). Odbiornik jest teraz w stanie gotowości do sparowania i czeka na żądanie z nadajnika. Rozpocząć parowanie, wybierając Link w menu nadajnika, i potwierdzić. Parowanie nastąpi teraz automatycznie. W ten sam sposób można sparować z nadajnikiem kilka odbiorników jednocześnie lub po kolei. Połączenie W-DMX jest utrzymywane, dopóki nie zostanie przerwane poleceniem Reset w odbiorniku lub poleceniem Unlink w nadajniku, niezależnie od tego, czy urządzenie jest w międzyczasie odłączone od zasilania. STATUS W-DMX™ SIŁA SYGNAŁU RF W-DMX dezaktywo- wane W-DMX aktywo- wane, lecz nie jest sparowane W-DMX aktywowa- ne i sparowane, transmiter wyłączony lub poza zasięgiem W-DMX aktywowa- ne i sparowane, brak sygnału DMX W-DMX aktywowa- ne i sparowane, sygnał DMX włączony
USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Address i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz można ustawić adres startowy DMX według życzeń poprzez obrócenie lewego pokrętła enkodera (najwyższa wartość zależy od aktywowanego trybu pracy DMX). Wprowadzone ustawienia potwierdzić przyciskiem ENTER. Mode Slave Mode Slave DMX Address
Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Mode i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żądany tryb DMX i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Tabele wykorzystania kanałów dla różnych trybów DMX można znaleźć w tej instrukcji w punkcie STEROWANIE DMX. DMX DELAY Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kont- rolera DMX i skomplikowanego programowania. Wszystkie połączone urządzenia są w tym samym trybie DMX i sterowane pod tym samym adresem startowym DMX. Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) może być ustawiony ręcznie na każdym reflektorze oddzielnie z różnymi czasami opóźnie- nia (DMX Delay by DMX? No), a z drugiej strony przez podłączony sterownik DMX na specjalnie zarezerwowanym kanale DMX z tym samym czasem opóźnienia dla wszystkich reflektorów (DMX Delay by DMX? Yes). Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Delay i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane podmenu, naciśnij przycisk ENTER i ustaw wartość lub status zgodnie z wymaganiami. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER. Przypisz reflektor do żądanej grupy w zależności od potrzeb (maksymalna liczba grup 6), przy czym do jednej grupy można przypisać również kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest ustawiony czas opóźnienia (zobacz przykłady ustawień). Mode Slave Mode Slave DMX Address
Każdy z6 różnych programów automatycznych zawiera zaprogramowane sekwencje zmian kolorów. Jasność (Dimmer) oraz prędkość ruchu (Speed) można ustawiać oddzielnie dla każdego programu. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Auto i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądany program (Program 1 – Program 6) i potwierdź przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz opcję Dimmer (Ściemnianie) lub Speed (Prędkość), potwierdź przyciskiem ENTER i dostosuj jasność lub prędkość obrotu w zakresie od 000 do 100 w zależności od potrzeb. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER.
USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE STATIC
Tryb standalone Static umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu (Strobe) oraz wartości R, G, B, A i L bezpośrednio w urządzeniu w przedziale od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Static i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 3CH CP. DMX DelayGroup 0by DMX? NoDelay 0.0s DMX DelayGroup 1by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 2by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 4by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 5by DMX? NoDelay 1.5s Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay Scheinwerfer(gruppe) 1 1,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 2 3s Delay Scheinwerfer(gruppe) 3 4,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 4 6s Delay Scheinwerfer(gruppe) 5 7,5s DelayDMX Controller DMX DelayGroup 0by DMX? Yes DMX DelayGroup 1by DMX? Yes DMX DelayGroup 2by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 4by DMX? Yes DMX DelayGroup 5by DMX? Yes Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay Scheinwerfer(gruppe) 1 0,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 2 1s Delay Scheinwerfer(gruppe) 3 1,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 4 2s Delay Scheinwerfer(gruppe) 5 2,5s Delay DMX ControllerDMX Delay 0.5s Reflektor (grupa) 0 brak opóźnienia Reflektor (grupa) 1 Opóźnienie 0,5 s Reflektor (grupa) 2 Opóźnienie 1 s Reflektor (grupa) 3 Opóźnienie 1,5 s Reflektor (grupa) 4 Opóźnienie 2 s Reflektor (grupa) 5 Opóźnienie 2,5 s Mode Slave Mode Slave DMX Address
Dostępnych jest 15 różnych predefiniowanych makr kolorów plus 4 kolory indywidualne (User Color 1–4), jasność można regulować osobno dla każdego z ustawień. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór dwukrotnym naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz tryb standalone Color Macro i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz żądany kolor jako preset i potwierdź przyciskiem ENTER (Color Off = Blackout). Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną jasność z zakresu od 000 do 100 i potwierdzić przyciskiem ENTER. Poszczególne kolory User Color 1 do 4 są tworzone w podmenu Edit User Color w menu Stand Alone.
TRYB PRACY STANDALONE TUNEABLE WHITE
W trybie standalone Tuneable White temperatura barwowa (CCT) może być regulowana w krokach co 100 K od 1800K do 6500K, a także jasność (Dimmer) i odcień koloru (Tint). Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby wybrać Tuneable White, potwierdzić wybór przyciskiem ENTER, a następnie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję menu, która ma zostać zmodyfikowana. Potwierdzić, naciskając ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN ustawić żądaną wartość, potwierdzić wszystkie zmiany, naciskając ENTER.
TRYB PRACY STANDALONE EDIT USER COLOR
Tryb pracy standalone Edit User Color umożliwia zapisanie jasności, działania stroboskopu (Strobe) oraz zestawu kolorów R, G, B, A i L bezpośrednio w urządzeniu w postaci czterech indywidualnych ustawień wstępnych kolorów. Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybrać podmenu Edit User Color i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Teraz za pomocą przycisków UP i DOWN wybierz żądane ustawienie wstępne (Color 1 – Color 4) i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu odpowiadającą ustawieniu, które ma zostać zmienione, a następnie potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość z zakresu od 000 do 255. Wartości dla efektu stroboskopowego odpowiadają wartościom kanału 2 w tabeli DMX 3CH CP. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER. Mode Slave Mode Slave DMX Address
Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 484 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FUNKCJA TIMERA (Timer) Funkcja timera umożliwia sterowanie czasowe trybu autonomicznego Static w taki sposób, że opcje Color Macro i Tuneable White można ustawić w zakresie od 0,5 sekundy do 24 godzin, czas zatrzymania (Dwell Time) — od 0,5 sekundy do 24 godzin i jako nieograniczony (Limitless), a czas zaniku (Fade Out) — również od 0,5 sekundy do 24 godzin. Po aktywowaniu funkcji timera, przy następnym uruchomieniu systemu, sterowanie czasowe odbywa się w sposób zaprogramowany. Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję Stand Alone i potwierdź wybór naciśnięciem przycisku ENTER. Ponownie wybierz Timer za pomocą przycisków UP i DOWN oraz potwierdź przyciskiem ENTER. W opcji Switch wybierz ustawienie On i potwierdź ponownie za pomocą ENTER. Dla poszczególnych ustawień sterowania czasowego wybierz opcję Fade In, Dwell Time lub Fade Out i potwierdź przyciskiem ENTER. Przyciskami UP i DOWN można ustawić żądaną wartość. Potwierdź wszystkie zmiany, naciskając ENTER. Aby wyłączyć funkcję timera, wybierz ustawienie Off dla opcji Switch i potwierdź je przyciskiem ENTER. Wskazówka: Funkcję timera można stosować w trybie master/slave przez kabel. TRYB SLAVE Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu Slave i potwierdź przyciskiem ENTER. Połącz jednostki slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w jednostce master jeden z trybów pracy standalone (Auto, Static, Color Macro, Tunable White) i w razie potrzeby, funkcję timera. Praca urządzenia slave jest teraz dokładnie dostosowana do pracy urządzenia master. USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu Settings i potwierdź przyciskiem ENTER. Nastąpi przejście do podmenu, wktórym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, pot- wierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Settings Display Reverse = obracanie widoku wyświet- lacza On obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu urządzenia „do góry nogami”) Off obraz wyświetlacza nie jest obrócony Display Back- light = podświetlenie wyświet- lacza On stale włączone Off wyłączenie po ok. 1 minucie bezczynności DMX Fail = stan roboczy w przypadku przerwania sygnału DMX Hold zachowuje ostatnie polecenie Blackout aktywuje wygaszenie reflektora White wszystkie diody LED świecą z maksymalną mocą Mode Slave Mode Slave DMX Address
Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 485 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dimmer Curve = krzywa regulacji jasności Linear natężenie światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX Exponential natężenie światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX Logarithmic natężenie światła można ustawić ogólnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX S-Curve Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w środkowym zakresie wartości DMX Dimmer Response = charakterystyka ściem- niania Led reflektor reaguje natychmiast na zmianę wartości DMX Halogen reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie jak reflektor halogenowy PWM-Frequency = regulacja częstotliwości modulacji PWM lampy LED 800Hz / 1200Hz / 2000Hz / 3600Hz / 12kHz / 25kHz Autolock = automatyczna blokada elementów obsługi On automatyczna blokada elementów obsługi po ok. 30 sekundach bezczynności. Komunikat na wyświetlaczu: „LOCKED” (Zablokowane) Zniesienie blokady: naciśnij jednocześnie przyciski UP i DOWN iprzytrzymaj przez ok. 5 sekund Off automatyczna blokada elementów obsługi jest wyłączona Calibration = kalibracja kolorów Typ Factory Calibration Fabryczna kalibracja barw R, G, B, a i L (niezależna od trybu pracy). User Calibra- tion indywidualna kalibracja kolorów. Ustawienia jasności dla R, G, B, A oraz L, obejmujące wszystkie tryby działania można konfigurować od wartości 000 do 255. RAW R, G, B, a i L zwartością maksymalną 255 Wireless = ustawienia W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX włączone Off = W-DMX wyłączone Reset naciśnij ENTER = rozłączenie parowanie z transmiterem i przełączenie parowania w tryb czuwania Power = tryb pracy Constant stała jasność przez długi czas Maximum maksymalna jasność Software Update = tylko do celów serwisowych Factory Reset = przywracanie ustawień fabrycznych Reset? przywracanie ustawień fabrycznych: przywróć ustawienia, naciskając ENTER; anuluj, naciskając MENU Factory Reset
= przywracanie ustawień fabrycznych, bez resetu User Colors WC Reset? Przywracanie ustawień fabrycznych, bez resetu User Colors: przywróć ustawienia, naciskając ENTER; anuluj, naciskając MENU INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Rozpoczynając od ekranu głównego 1, należy nacisnąć przycisk MENU, aby wejść do menu głównego. Przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu System Info i potwierdź przyciskiem ENTER. Mode Slave Mode Slave DMX Address
Oprócz automatycznego zabezpieczenia reflektora przed omyłkowym wprowadzeniem zmian lub nieuprawnionym dostępem (patrz „Settings” — „Auto Lock”) możliwe jest także ręczne zablokowanie elementów obsługi. Równocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je naciśnięte przez ok. 5 sekund. Teraz wyświetli się komunikat „LOCKED” i zmiana ustawień reflektora przy użyciu przycisków będzie nie- możliwa. Po ok. ośmiu minutach ponownie wyświetli się aktualnie wybrany tryb pracy. Aby odblokować urządzenie, ponownie jednocześnie naciśnij przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je przez ok. 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się ostatnio wyświetlana informacja. DYFUZORY Reflektor jest dostarczany z trzema soczewkami dyfuzyjnymi (zamontowana jest soczewka dyfuzyjna o średnim kącie rozwarcia wiązki). Pozostałe dwie soczewki mają kąt rozwarcia wiązki 21° i 64°. Za pomocą odpowiedniego narzędzia odkręcić cztery śruby krzyżakowe z pierścienia mocującego z przodu reflektora i zdjąć pierścień z reflektora.
Tarczę dyfuzora można teraz łatwo wyjąć z uchwytu za pomocą śrubokrętu z małym, płaskim ostrzem. Umieścić żądaną soczewkę w uchwycie i założyć pierścień mocujący do reflektora za pomocą wcześniej poluzowanych śrub.
Ważna wskazówka bezpieczeństwa: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów! Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm! Montaż na trawersie jest możliwy dzięki opcjonalnemu zaciskowi do trawersu, który jest przymocowany do uchwytu montażowego
, opcjonalnie jest dostępny uchwyt montażowy Omega. Należy zadbać osolidne połączenia izabezpieczyć reflektor przeznaczoną do tego liną, przeciągając ją przez ucho zabezpieczające
Ważna wskazówka bezpieczeństwa: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów! Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm! W przypadku montażu wiszącego uchwyt montażowy można całkowicie zdemontować z reflektora, uzyskując jednolity i dyskretny wygląd. W tym celu należy poluzować dwie śruby
uchwytu montażowego i zdjąć go. Gniazda
po obu stronach reflektora wyjmuje się za pomocą klucza imbusowego 3 mm, zakrywając otwory montażowe
przesuwanymi metalowymi szynami w rowkach
. Wszystkie poluzowane części należy zachować do późniejszego wykorzystania. A B C D Do podwieszania reflektora używać wyłącznie ucha zabezpieczającego
i odpowiedniej linki nośnej przeznaczonej do tego celu. E89 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
OKABLOWANIE LISTWY PRZYŁĄCZENIOWEJ
Ważne zasady bezpieczeństwa! Otwieranie reflektora i podłączanie przewodów do listwy zaciskowej wymaga szczegółowej wiedzy technicznej i może być wykonywane tylko przez specjalnie przeszkolone osoby! Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien tego robić samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą!
- Listwa przyłączeniowa może być używana tylko do gniazd wejściowych albo wyjściowych reflektora. Dotyczy to zarówno przyłączy DMX, jak i przyłączy zasilania.
- Przed otwarciem reflektora należy odłączyć wszystkie styki reflektora od sieci elektrycznej (odłączanie kabla zasilającego od reflektora).
- Kable nie mogą być używane do podwieszania reflektora pod sufitem lub w podobny sposób. Kable te mogą być używane wyłącznie do zasilania elektrycznego lub dostarczania sygnału. Do podwieszania reflektora używać wyłącznie ucha zabezpieczającego i odpowiedniej linki nośnej przeznaczonej do tego celu. Odkręcić 3 śruby krzyżakowe
z pokrywy listwy za pomocą odpowiedniego narzędzia i zdjąć pokrywę z obudowy reflektora. W pokrywie listwy znajdują się 3 przepusty kablowe. Przełożyć odpowiedni 3-żyłowy kabel zasilający (odłączony od napięcia!) przez przepust kablowy o dużej średnicy
i jeden (tylko DMX IN) lub dwa kable DMX (DMX IN i OUT) przez przepusty kablowe o mniejszej średnicy
C C Odkręcić 2 śruby mocujące z listwy zaciskowej z kablami zasilacza i wyjąć je z odpowiedniego listwy przyłączeniowej (złącze listwy zacis- kowej
). Zastosować odpowiednie zaciski do końcówek przewodów izolowanych i podłączyć przewody 3-żyłowego kabla sieciowego do odpowiednich styków listwy zaciskowej zasilacza, upewniając się, że są one prawidłowo przyporządkowane (patrz rysunek poniżej: L = faza, G = przewód ochronny, N = przewód neutralny). Umieścić listwę zaciskową na odpowiednim przyłączu
E F Wyjąć listwę zaciskową dla DMX IN (
/ DMX1) i listwę zaciskową dla DMX OUT (
/ DMX2) ze złączy i podłączyć 3 żyły przewodów DMX do odpowiednich styków listwy (G = ekranowanie, - = biegun ujemny, + = biegun dodatni). Podłączyć listwy zaciskowe do odpowiednich przyłączy, zamknąć zacisk przyłączeniowy pokrywą zacisków i przykręcić ją śrubami, które zostały wcześniej poluzowane. Chronić listwę zaciskową przed naprężeniami mechanicznymi, dokręcając nakrętki przepustów kablowych.90 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH AKCESORIA DODATKOWE Zestaw do montażu na suficie
- CLH2CKW (biały) Ważne zasady bezpieczeństwa! Montaż reflektora na konstrukcjach sufitowych wymaga szczegółowej wiedzy specjalistycznej i może być przeprowadzany tylko przez specjalnie przeszkolone osoby! Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien tego robić samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwą obsługą! Uchwyt montażowy Omega
- CLOMEGABRACKET191 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator. ZŁĄCZE DMX: DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. kontrolera DMX). 2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu. PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield
Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów.
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.92 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLH2FC(WH) Rodzaj produktu: Reflektor LED Typ: Reflektory instalacyjne Spektrum kolorów: RGBAL Liczba diod LED: 1 Typ diod LED: Multicolor Array 180 W Częstotliwość PWM diody LED: 800Hz, 1200Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (regulowana) Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 21° / 30° / 64° (regulacja za pomocą wymiennej tarczy dyfuzora) Wejście DMX: 5-pinowe złącze męskie, listwa zaciskowa Wyjście DMX: 5-pinowe złącze żeńskie, listwa zaciskowa Tryby DMX: Sterowanie DMX 1-kanałowe, 2-kanałowe 16-bitowe, 2-kanałowe CCT, 3-kanałowe, 6-kanałowe HSI, 5-kanałowe RGBAL, 13-kanałowe 8-bitowe, 20-kanałowe 16-bitowe, 23-kanałowe 16-bitowe Funkcje DMX: ściemnianie, precyzyjne ściemnianie, stroboskop, RGBAL, precyzyjny RGBAL, HSI, CCT, odcień, wstępne ustawienia kolorów, wstępne ustawienie koloru Crossfade, opóźnienie DMX Sterowanie: DMX512, W-DMX™ Funkcje standalone: tryb automatyczny, statyczny, makro kolorów, regulacja bieli barwowej, kolor użytkownika, timer, tryb master/slave Elementy obsługowe: Menu, Enter, Up, Down Wskaźniki: Wyświetlacz OLED Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50–60 Hz Pobór mocy: 165 W Strumień świetlny: 7400 lm Złącze zasilania: INPUT: niebieskie gniazdo Power Twist, listwa zaciskowa OUTPUT: białe gniazdo Power Twist, listwa zaciskowa (maks. 6A) Bezpiecznik: T3AL / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0–40°C Wilgotność względna powietrza: < 80%, bez kondensacji Kolor obudowy: czarny (CLH2FC) biały (CLH2FCWH) Materiał obudowy: Metal Chłodzenie obudowy: Chłodzenie konwekcyjne Wymiary (Ø x dł., bez uchwytu montażowego): 200 x 380 mm Waga (z uchwytem mon- tażowym): 8,3 kg Pozostałe elementy: Kabel zasilający w zestawie, uchwyt montażowy Omega i zestaw do montażu na suficie dostępny opcjonalnie93 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com.94 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ITALIANO AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI
Notice-Facile