H2 FC - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H2 FC Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre H2 FC Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H2 FC - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H2 FC de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO H2 FC Cameo
MEDIDAS DE SEGURIDAD 58
5 INTRODUCCIÓN 60
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
6 DE VISUALIZACIÓN 60
13 MANEJO 61
DIFUSORES 68
INSTALACIÓN EN SUSPENSIÓN 70
CABLEADO DEL TERMINAL DE CONEXIONES 71
ACCESORIOS OPCIONALES 72
TECNOLOGÍA DMX 73
DATOS TÉCNICOS 74
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 75
POLSKI
23 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 76
WPROWADZENIE 78
24 PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŻNIKI 78
31 OBSŁUGA 79
DYFUZORY 86
MONTAŻ WISZĄCY 88
OKABLOWANIE LISTWY PRZYŁĄCZENIOWEJ 89
36 AKCESORIA DODATKOWE 90
37 TECHNIKA DMX 91
¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación.
- El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
- Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
- ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
- Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
- Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
- NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
- Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
-
Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica).
-
La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
- Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
- Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible.
- El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios.
- Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado.

ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.

El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.

Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz.
¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
- Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
- No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
- No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas.
INTRODUCCIÓN
FOCO PENDANT RGBAL CON W-DMX™
CLH2FC (carcasa negra)
CLH2FCWH (carcasa blanca)
MODOS DE CONTROL
- Control DMX de 1 canal, 2 canales 16 bits, 2 canales CCT, 3 canales CP, 6 canales HSI, 5 canales RGBAL, 13 canales 8 bits, 20 canales 16 bits, 23 canales 16 bits
- W-DMX™
- Funciones autónomas
- Modo maestro/esclavo
CARACTERÍSTICAS
- LED en array multicolor de 180 W (rojo - verde - azul - ámbar - lima)
- Conexiones DMX de 5 pines. W-DMX™. Pantalla OLED
- Refrigeración por convección. Soporte de montaje extraíble para instalación en suspensión. Terminal de conexiones para instalación fija
• Tensión operativa: 100-240 V CA - Consumo de potencia: 165 W
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

text_image
9 10 7 ANTERNA FUSE TAIL 350W 8 1 23 4 DAX IN DAX OUT SAFETY LOOP POWER IN POWER OUT MAX POWER OUT 6 A cameo H2 FC 5 Picture Status MODE ENTER UP DOWN 61 POWER IN
Toma de entrada de alimentación Power Twist azul. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector Power Twist.
2 POWER OUT
Toma de salida de alimentación Power Twist blanca para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (máx. 6 A).
3 DMX IN
Conector XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
4 DMX OUT
Conector XLR hembra de 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
5 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal 1), el estado del foco (pantalla principal 2 = estado de W-DMX), las opciones del menú de edición y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Para cambiar entre ambas pantallas principales, pulse brevemente ENTER y DOWN al mismo tiempo. Aviso sobre la pantalla principal en el modo operativo DMX: en el momento en que se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla comienzan a parpadear. Dejarán de hacerlo al restablecerse la señal de control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón UP.
6 BOTONES TÁCTILES
MENU: pulsando MENU accederá al menú de edición. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin pulsar ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado que se haya confirmado anteriormente. ENTER: pulsando ENTER accederá al nivel del menú en el que se pueden modificar parámetros y accederá también a los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER.
UP y DOWN: selección de las opciones individuales una por una dentro del menú de selección (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
Antes de modificar los parámetros de configuración del dispositivo, asegúrese de que la unidad de mando esté limpia y seca, con el fin de que su funcionalidad no se vea afectada.
7 FUSE
Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20 mm.
NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
8 ANILLA DE SEGURIDAD
Anilla de seguridad para fijar el foco si este se monta en travesaño y para colgarlo de un techo en caso de instalaciones fijas.
9 ANTENNA
Antena para el control inalámbrico mediante W-DMX.
10 TERMINAL DE CONEXIONES
El terminal de conexiones sirve para suministrar la tensión y la señal en instalaciones fijas. Para el cableado del terminal, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del apartado CABLEADO DEL TERMINAL DE CONEXIONES.
MANEJO
OBSERVACIONES
- Después de conectar el foco a la red eléctrica, estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado.
- Pulse MENU brevemente cada vez que desee subir un nivel desde el nivel inferior de la estructura del menú. En caso necesario, pulse MENU varias veces para acceder a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
- Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón UP.
- Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección inicial DMX), mantenga pulsados los botones UP o DOWN.
PANTALLA PRINCIPAL 1 DEL MODO DMX
En la pantalla se muestra DMX Address y la dirección inicial DMX ajustada actualmente (en el ejemplo, 001).
DMX Address 001
PANTALLA PRINCIPAL 1 DEL MODO AUTÓNOMO
En la pantalla se muestra el modo autónomo activado actualmente.
Mode Static
Mode Auto
Mode User Color
Mode Tuneable White
Mode Color Macro
PANTALLA PRINCIPAL 1 DEL MODO ESCLAVO
En la pantalla se muestra Mode Slave.
Mode
Slave
PANTALLA PRINCIPAL 2 DEL ESTADO W-DMX
En la pantalla se muestra el estado W-DMX. Para cambiar entre ambas pantallas principales, pulse brevemente ENTER y DOWN al mismo tiempo.
Fixture Status

W-DMX™
Para emparejar el W-DMX Receiver (receptor) a un W-DMX Transmitter compatible (transmisor), es necesario activar W-DMX en Wireless Settings (W-DMX On) y ejecutar el comando Reset en la misma opción de menú (seleccione Reset y confirme con ENTER). Ahora el receptor está listo para el emparejamiento y a la espera de la solicitud de emparejamiento de un transmisor. Inicie el emparejamiento seleccionando y confirmando Link en el menú del transmisor, tras lo cual se realizará el emparejamiento automáticamente. Es posible emparejar varios receptores con un transmisor al mismo tiempo o de forma consecutiva de la misma manera. Por lo general, la conexión W-DMX se mantiene hasta que se interrumpe mediante el comando Reset del receptor o el comando Unlink del transmisor, independientemente de si, entretanto, se desconecta un equipo de la red eléctrica.
ESTADO W-DMX™ INTENSIDAD DE LA SEÑAL RF
| W-DMX desactivado | W-DMX activado, no acoplado | W-DMX activado y acoplado, Transmitter apagado o fuera de alcance | W-DMX activado y acoplado, sin señal DMX | W-DMX activado y acoplado, señal DMX presente |

bar
| Category | Value (%) | |---|---| | >90% | 90 | | >75% | 75 | | >50% | 50 | | <50% | 25 |CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX
Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú DMX Address y confirme con ENTER. Ahora puede ajustar la dirección inicial DMX con los botones UP y DOWN según lo desee (el valor máximo depende del modo DMX activado). Confirme el ajuste con ENTER.
Menu
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
DMX Address
001 - 512
CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX
Pulsando MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú
DMX Mode y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER. Encontrará tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
DMX Mode 1 CH 2 CH 16Bit 2 CH CCT 3 CH CP 6 CH HSI 5 CH RGBAL 13 CH 8Bit 20 CH 16Bit 23 CH 16BitDMX DELAY
Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con un gran número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.
El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se puede ajustar, por un lado, manualmente en cada foco con distintos tiempos de Delay (DMX Delay by DMX? No) y, por el otro, a través del controlador DMX conectado a un canal DMX, reservado precisamente para ello, con el mismo tiempo de Delay para todos los focos (DMX Delay by DMX? Yes).
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú DMX Delay y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de submenú deseada, confirme con ENTER y ajuste el valor o estado como desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Asigne los focos a los grupos deseados (el número máximo de grupos es 6). También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado (ver ejemplos de configuración).

flowchart
graph LR
A["DMX Controller"] --> B["(Grupo de) foco 0 sin Delay"]
B --> C["(Grupo de) foco 1 Delay de 1,5 s"]
C --> D["(Grupo de) foco 2 Delay de 3 s"]
D --> E["(Grupo de) foco 3 Delay de 4,5 s"]
E --> F["(Grupo de) foco 4 Delay de 6 s"]
F --> G["(Grupo de) foco 5 Delay de 7,5 s"]
B --> H["DMX Delay Group 0 by DMX? No Delay 0.0s"]
C --> I["DMX Delay Group 1 by DMX? No Delay 1.5s"]
D --> J["DMX Delay Group 2 by DMX? No Delay 1.5s"]
E --> K["DMX Delay Group 3 by DMX? No Delay 1.5s"]
F --> L["DMX Delay Group 4 by DMX? No Delay 1.5s"]
G --> M["DMX Delay Group 5 by DMX? No Delay 1.5s"]

flowchart
graph LR
A["DMX Controller\nDMX Delay 0.5s"] --> B["(Grupo de)\nfoco 0\nsin Delay"]
B --> C["(Grupo de)\nfoco 1\nDelay de 0,5 s"]
C --> D["(Grupo de)\nfoco 2\nDelay de 1 s"]
D --> E["(Grupo de)\nfoco 3\nDelay de 1,5 s"]
E --> F["(Grupo de)\nfoco 4\nDelay de 2 s"]
F --> G["(Grupo de)\nfoco 5\nDelay de 2,5 s"]
B --> H["DMX Delay\nGroup 0\nby DMX? Yes"]
C --> I["DMX Delay\nGroup 1\nby DMX? Yes"]
D --> J["DMX Delay\nGroup 2\nby DMX? Yes"]
E --> K["DMX Delay\nGroup 3\nby DMX? Yes"]
F --> L["DMX Delay\nGroup 4\nby DMX? Yes"]
H --> M["DMX Delay\nGroup 3\nby DMX? Yes"]
I --> N["DMX Delay\nGroup 3\nby DMX? Yes"]
K --> O["DMX Delay\nGroup 3\nby DMX? Yes"]
L --> P["DMX Delay\nGroup 4\nby DMX? Yes"]
M --> Q["DMX Delay\nGroup 5\nby DMX? Yes"]
MODO AUTÓNOMO AUTO
Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de color fijas, mientras que el brillo (Dimmer) y la velocidad operativa (Speed) se pueden ajustar por separado para cada programa. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Auto y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el programa deseado con los botones UP y DOWN (Program 1 - Program 6) y confirme de nuevo con ENTER. A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar Dimmer o Speed, confirme con ENTER y ajuste el brillo o la velocidad operativa entre 000 y 100 según desee. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo autónomo Static permite ajustar las funciones de atenuación (Dimmer), estrobo (Strobe), R, G, B, A y L directamente en el equipo seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal.
Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Static y confirme con ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Ahora puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 3CH CP.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Hay 15 macros de colores más 4 colores individuales (User Color 1-4) disponibles como presets, el brillo se puede ajustar por separado para cada preset. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione el modo autónomo Color Macro y confirme con ENTER. Seleccione mediante los botones UP y DOWN el color deseado como preset y confirme con ENTER (Color Off = Blackout). Ahora puede configurar el brillo deseado entre 000 y 100 mediante los botones UP y DOWN. Confirme con ENTER. Los colores individuales User Color 1 a 4 se crean en la opción Edit User Color del menú Stand Alone.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
En el modo autónomo Tuneable White se puede ajustar la temperatura de color (CCT) en pasos de 100 K desde 1800 K hasta 6500 K, además del brillo (Dimmer) y el tono (Tint). Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Vuelva a utilizar los botones UP y DOWN para seleccionar Tuneable White, confirme con ENTER y seleccione la opción de menú que desea ajustar con los botones UP y DOWN. Confirme pulsando ENTER. Ajuste el valor deseado mediante los botones UP y DOWN y confirme todo con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
El modo autónomo Edit User Color permite guardar el brillo, estrobo (Strobe) y una mezcla de colores de R, G, B, A y L directamente en el equipo en cuatro presets de colores individuales. Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione Edit User Color y confirme con ENTER. Ahora, seleccione el preset deseado con los botones UP y DOWN (Color 1 - Color 4) y confirme con ENTER. Con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar y confirme con ENTER. Ahora puede configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Los valores del efecto de estrobo corresponden a los valores del canal 2 de la tabla DMX 3CH CP. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR (Timer)
La función de temporizador permite el control por tiempo de los modos autónomos Static, Color Macro y Tuneable White ajustando el tiempo de aparición (Fade In) de 0,5 segundos a 24 horas, el tiempo de permanencia (Dwell Time) de 0,5 segundos a 24 horas e ilimitado (Limitless) y el tiempo de desaparición (Fade Out) de 0,5 segundos a 24 horas.
Después de activar la función de temporizador, en el siguiente inicio del sistema se ejecuta el control por tiempo de la forma predefinida. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Stand Alone y confirme con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccione Timer y confirme con ENTER, en la opción Switch seleccione On y vuelva a confirmar con ENTER. Para modificar los diferentes ajustes del control por tiempo, seleccione
Fade In, Dwell Time o Fade Out y confirme con ENTER. A continuación puede ajustar el valor correspondiente con los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER. Para desactivar la función de temporizador, seleccione Off en la opción Switch y confirme con ENTER. Nota: La función de temporizador es adecuada para el funcionamiento en modo maestro/esclavo mediante cable.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción Slave del menú y confirme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static, Color Macro, Tuneable White) y, si lo desea, la función de temporizador. A partir de ese momento, la unidad esclava estará exactamente sincronizada con la unidad maestra.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú Settings y confirme con ENTER.

text_image
Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System InfoSeguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER).
| Settings | ||||
| Display Reverse | = | Girar la imagen en pantalla | la On | Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) |
| Off Giro de la imagen en pantalla desactivado | ||||
| Display Back-light | = | Retroiluminación de la pantalla | On Encendido permanente | |
| Off Desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin actividad | ||||
| DMX Fail = Estado | = | operativo en caso de interrupción de la señal DMX | Hold Se mantendrá el último comando | |
| Blackout Activa el apagón | ||||
| White Todos los LED funcionan con un 100 % de potencia | ||||
| Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX | |||||
| Dimmer Response = Respuesta de atenuación Led El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX | |||||
| PWM-Frequency = Ajuste de la frecuencia de la modulación por ancho de pulsos del LED | 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz | ||||
| Autolock = Bloqueo automático de los elementos de manejo | On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 30 segundos sin actividad. En la pantalla aparecerá: «LOCKED» Para desbloquear: Pulsar simultáneamente los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos | ||||
| Off Bloqueo automático de los elementos de manejo desactivados | |||||
| Calibration = Calibración del color | Type | Factory Calibration | Calibración de R, G, B, A y L de fábrica (común a todos los modos operativos) | ||
| User Calibration | Calibración individual de colores. Ajuste del brillo de R, G, B, A y L con valores de 000 a 255 (común a todos los modos operativos) | ||||
| RAW | R, G, B, A y L con valor máximo de 255 | ||||
| Wireless = Configuración de W-DMX | W-DMX On/Off | On = W-DMX activado | |||
| Off = W-DMX desactivado | |||||
| Reset | Si se pulsa ENTER, se elimina el emparejamiento con un transmisor y se pasa al estado «listo para emparejamiento» | ||||
| Power = Modo operativo | Constant | Brillo constante durante largos periodos | |||
| Maximum | Brillo máximo | ||||
| Software Update = Solo para tareas de mantenimiento | |||||
| Factory Reset = Restablecer la configura-ción de fábrica | Reset? | Restablecer los ajustes de fábrica: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | |||
| Factory Reset WC = Restablecimiento a los ajustes de fábrica excepto User Colors | WC Reset? | Restablecimiento a los ajustes de fábrica excepto User Colors: Realizar el restablecimiento con ENTER, cancelar con MENU | |||
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Partiendo de la pantalla principal 1, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción de menú System Info y confirme con ENTER.
| Menu |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN; confirmación con ENTER).
| System Info | ||||
| Firmware = Visualización de la versión del firmware del dispositivo | Firmware V1.xx | |||
| Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED | LED xxx°C / xxx°F | |||
| C/F Unit Celsius (= | visualización en grados Celsius) | |||
| Unit Fahrenheit (= visualización en grados Fahrenheit) | ||||
| Operation Hours = | Visualización del tiempo de funcionamiento | Operation Hours xxxx:xxh | Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos | |
FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL
Además de existir la posibilidad de proteger el foco automáticamente frente a usos accidentales y no autorizados (véase «Settings» - «Autolock»), también pueden bloquearse manualmente los elementos de manejo. Mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos. En la pantalla aparecerá ahora «LOCKED» y ya no se podrá modificar la configuración del foco mediante los botones. Tras aproximadamente ocho minutos, volverá a mostrarse el modo operativo que esté ajustado en ese momento. Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN de nuevo durante unos 5 segundos. Entonces, la pantalla volverá a mostrar la información anterior.
DIFUSORES
El foco incluye tres difusores (el difusor con ángulo de dispersión intermedio ya viene montado). Los otros dos difusores tienen un ángulo de dispersión de 21° y 64°, respectivamente. Afloje los cuatro tornillos Philips A del anillo de soporte situado en la parte frontal del foco con una herramienta adecuada y retire el anillo de soporte del foco. Ahora podrá sacar el difusor del soporte fácilmente con ayuda de un destornillador de hoja pequeña y plana. Coloque el difusor deseado en el soporte y fije el anillo de soporte volviendo a apretar en el foco los tornillos antes retirados.

Aviso de seguridad importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional.
El montaje en travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño (opcional) que se fija en el soporte de montaje A. Opcionalmente hay disponible un soporte de montaje omega. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en la anilla de seguridad prevista a tal efecto B.

INSTALACIÓN EN SUSPENSIÓN

Aviso de seguridad importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los focos y materiales de instalación. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional.
Para la instalación en suspensión se puede desmontar por completo del foco el soporte de montaje, lo que da lugar a una apariencia uniforme y discreta.
Para ello, afloje los dos tornillos de manejo A del soporte de montaje y retírelo. Los casquillos B a ambos lados del foco se aflojan con una llave Allen de 3 mm. Cubra los orificios de montaje C con los rieles metálicos deslizantes en las ranuras D. Guarde todas las piezas retiradas para volver a colocarlas en el futuro.

text_image
A B C D
Para colgar el foco, utilice solamente la anilla de seguridad E y un cable de suspensión adecuado para ello.

CABLEADO DEL TERMINAL DE CONEXIONES

Indicaciones importantes de seguridad
La apertura del foco y la conexión de cables al terminal de conexiones requieren conocimientos técnicos precisos y solo pueden ser efectuadas por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. Si no está cualificado para ello, no intente abrir el foco ni conectar cables. Recurra a una empresa profesional.
El fabricante no se hace responsable de los posibles daños materiales, ni de las lesiones corporales, que sean el resultado de un manejo incorrecto.
- El terminal de conexiones solo se debe utilizar de forma alternativa a las tomas de entrada y de salida del foco. Esto es aplicable tanto a las conexiones DMX como a las conexiones a la red eléctrica.
- Desconecte totalmente el foco de la red eléctrica antes de abrirlo (desconectar del foco el cable de alimentación).
- Los cables no se deben utilizar para colgar el foco de un techo o de elementos similares. Los cables solo se deben utilizar para el suministro de tensión y señal.
Para colgar el foco, utilice solamente la anilla de seguridad y un cable de suspensión adecuado para ello.
Afloje los 3 tornillos Philips A de la cubierta del terminal con una herramienta adecuada y retire la cubierta de la carcasa del foco.
La cubierta del terminal dispone de 3 conductos para cables. Guíe un cable de alimentación adecuado de 3 hilos (sin tensión) a través del conducto para cable de mayor diámetro B y 1 (solo DMX IN) o 2 cables DMX (DMX IN y OUT) por los conductos para cables de menor diámetro C.

Afloje los 2 tornillos de fijación del bloque de terminales con los cables de alimentación eléctrica y desconéctelo del terminal correspondiente (conexión del bloque de terminales D). Utilice casquillos adecuados para los extremos de los hilos de los cables aislados y conecte el cable de alimentación de 3 hilos con los contactos correspondientes del bloque de terminales, incluido en la entrega, para el suministro de tensión. Para ello, asegúrese de conectarlo adecuadamente (véase la figura de abajo, L = fase, G = tierra, N = neutro). Inserte el bloque de terminales en la conexión correspondiente D y atornílelo.

Retire el bloque de terminales para DMX IN (E / DMX1) y el bloque de terminales para DMX OUT (F / DMX2) de sus conexiones y conecte los 3 hilos del cable DMX con los contactos correspondientes de los bloques de terminales (G = apantallamiento, - = polo negativo, + = polo positivo). Inserte los bloques de terminales en las conexiones correspondientes, cierre el terminal de conexiones con su cubierta y atorníllela con los tornillos retirados anteriormente. Proteja el terminal de conexiones frente a cargas mecánicas apretando las tuercas de fijación de los conductos para cables.
Set de montaje en tec
- CLH2CKB (negro)
- CLH2CKW (blanco)

Indicaciones importantes de seguridad
El montaje del foco en techos requiere conocimientos técnicos precisos y solo puede ser efectuado por personal que disponga de la cualificación específica pertinente. Si no está cualificado para ello, no intente montar el foco en el techo. Recurra a una empresa profesional.
El fabricante no se hace responsable de los posibles daños materiales, ni de las lesiones corporales, que sean el resultado de un manejo incorrecto.
Soporte de montaje omega
- CLOMEGABRACKET1

DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador).

DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes
puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX 1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX 1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección 1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX.
CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
- Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo.
ASIGNACIÓN DE PINES:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["DMX +"]
B --> F["DMX -"]
E --> G["1"]
F --> H["2"]
G --> I["3"]

TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3
XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5
ASIGNACIÓN DE PINES:
Conector XLR aéreo de 3 pines: Conector XLR aéreo de 5 pines:


ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con conectores de 5 pines.
ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizan.
ASIGNACIÓN DE PINES
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

text_image
DMX + DMX - Shield
text_image
DMX + DMX ShieldDATOS TÉCNICOS
Número de artículo: CLH2FC(WH)
| Clase de producto: Foco LED | |
| Tipo: Foco para instalación fija | |
| Espectro cromático: RGBAL | |
| Cantidad de LED: 1 | |
| Tipo de LED: Array multicolor de 180 W | |
| Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) del LED: | 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (ajustable) |
| Ángulo de dispersión: 21^ / 30^ / 64^ (ajustable mediante el intercambio de los difusores) | |
| Entrada DMX: Macho de 5 pines, terminal del bloque de terminales | |
| Salida DMX: Hembra de 5 pines, terminal del bloque de terminales | |
| Modos DMX: 1 canal, 2 canales 16 bits, 2 canales CCT, 3 canales, 6 canales HSI, 5 canales RGBAL, 13 canales 8 bits, 20 canales 16 bits, 23 canales 16 bits | |
| Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, RGBAL, RGBAL fino, HSI, CCT, Tint, Color Presets, Color Preset Crossfade, DMX-Delay | |
| Control: DMX512, W-DMXTM | |
| Funciones autónomas: | Auto, Static, Color Macro, Tuneable White, User Color, función de temporizador, modo maestro/esclavo |
| Elementos de manejo: Menu, Enter, Up, Down | |
| Elementos de visualización: Pantalla OLED | |
| Tensión operativa: | 100-240 V CA / 50-60 Hz |
| Consumo de potencia: | 165 W |
| Flujo luminoso: | 7400 lm |
| Conexión al suministro eléctrico: | ENTRADA: Conector Power Twist azul, terminal del bloque de terminalesSALIDA: Conector Power Twist blanco, terminal del bloque de terminales (máx. 6 A) |
| Fusible: T3AL / 250 V (5 x 20 mm) | |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | de 0 °C a 40 °C |
| Humedad relativa del aire: | <80 %, sin condensación |
| Color de la carcasa: | Negro (CLH2FC)Blanco (CLH2FCWH) |
| Material de la carcasa: | Metal |
| Refrigeración de la carcasa: | Refrigeración por convección |
| Dimensiones (∅ x longitud, sin soporte de montaje): | 200 x 380 mm |
| Peso (incl. soporte de montaje): | 8,3 kg |
| Otras características: | El volumen de suministro incluye el cable de alimentación.El soporte de montaje omega y el set de montaje en techo se pueden adquirir opcionalmente |
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolo de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a info@adamhall.com.
POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU!
ES: (1*) Después de realizar los ajustes, establezca el valor en 000 para evitar perturbaciones mediante una llamada de función sin fin.