Cameo H2 FC - Éclairage

H2 FC - Éclairage Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H2 FC Cameo au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Cameo H2 FC - page 39
Caractéristiques Détails
Type d'éclairage Éclairage LED
Puissance 50 W
Flux lumineux 5000 lumens
Température de couleur 3000 K - 6000 K
Angle de faisceau 120 degrés
Alimentation AC 100-240 V
Durée de vie 50 000 heures
Utilisation Idéal pour les événements, concerts et installations permanentes
Maintenance Nettoyage régulier des lentilles recommandé
Sécurité Conforme aux normes CE, éviter l'exposition à l'eau
Poids 3 kg
Dimensions 300 x 200 x 150 mm
Accessoires inclus Câble d'alimentation, support de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - H2 FC Cameo

Comment puis-je régler l'intensité de la lumière sur le Cameo H2 FC ?
Pour régler l'intensité de la lumière, utilisez le panneau de contrôle situé sur le boîtier du Cameo H2 FC. Accédez au menu des paramètres et sélectionnez l'option d'intensité.
Le Cameo H2 FC ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et en rebranchant l'alimentation.
Comment connecter le Cameo H2 FC à une télécommande ?
Pour connecter le Cameo H2 FC à une télécommande, activez le mode de synchronisation sur le projecteur et suivez les instructions de la télécommande pour établir la connexion.
Quel type de lumière utilise le Cameo H2 FC ?
Le Cameo H2 FC utilise des LED RGBWA pour offrir une large gamme de couleurs et d'effets d'éclairage.
Comment mettre à jour le firmware du Cameo H2 FC ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de Cameo, puis suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour effectuer la mise à jour.
Le Cameo H2 FC est-il compatible avec un contrôle DMX ?
Oui, le Cameo H2 FC est compatible avec le contrôle DMX. Vous pouvez le connecter à un contrôleur DMX pour un contrôle avancé des effets d'éclairage.
Comment nettoyer le Cameo H2 FC ?
Pour nettoyer le Cameo H2 FC, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Quelle est la température de couleur maximale du Cameo H2 FC ?
La température de couleur maximale du Cameo H2 FC peut atteindre 6500 Kelvin, offrant une lumière blanche froide.
Le Cameo H2 FC peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Le Cameo H2 FC est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour une utilisation en extérieur, assurez-vous d'utiliser un boîtier de protection approprié.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H2 FC - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H2 FC de la marque Cameo.

MODE D'EMPLOI H2 FC Cameo

1. Veuillez lire attentivement ce manuel.

2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.

3. Veuillez suivre toutes les instructions

4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.

5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.

6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.

7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.

8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.

9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.

10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.

11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.

13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.

14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.

15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.

16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.

19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.

20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.

21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.

APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé corres- pondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.

29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.

30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.

32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).

33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.

35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible. 36. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.

37. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.

38. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘ins- tructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidis- sement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. Attention ! Source lumineuse LED intense ! Risque de lésions oculaires. Ne pas regarder directement la source lumineuse. ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique.

2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.

3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).

4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INTRODUCTION

  • Rangée de LED multicolores 180 W (rouge - vert - bleu - ambre - citron)
  • Connecteurs DMX 5broches. W-DMX™. Écran OLED
  • Refroidissement par convection. Étrier de montage pour installation suspendue amovible. Borne de raccordement pour installation fixe
  • Tension de fonctionnement 100-240VCA

POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION) Prise d’entrée secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement 100 - 240VCA/50 - 60Hz. Un câble réseau approprié avec connecteur Power Twist est fourni.

POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Embase secteur blanche Power Twist pour l’alimentation électrique d’autres projecteurs CAMEO (max. 6A).

DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à 5broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. console DMX).

DMX OUT (SORTIE DMX) Connecteur XLR femelle à 5broches pour le renvoi du signal de commande DMX.

ÉCRAN OLED L’afficheur OLED indique le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal 1), l’état du projecteur (écran principal 2 = état W-DMX), les options du menu d’édition et la valeur numérique ou l’état de fonctionnement dans certaines options de menu. Appuyer brièvement sur les touches ENTER et DOWN pour basculer d’un écran principal à l’autre. Remarque sur l’écran principal en mode DMX: si le signal de pilotage est interrompu, les caractères à l’écran se mettent à clignoter. Ils cessent de clignoter dès que le signal de pilotage est rétabli. À partir de l‘écran principal, il est possible de faire pivoter l’affichage de 180° en appuyant brièvement sur la touche UP.

MENU – Appuyer sur MENU pour accéder au menu d’édition. Appuyer plusieurs fois sur la touche pour revenir à l’écran principal. En cas d’actionnement de la touche MENU, si les modifications de valeur ou d’état n‘ont pas été confirmées au préalable par une pression sur la touche ENTER, la valeur ou l’état précédemment confirmé(e) est rétabli(e). ENTER – Appuyer sur ENTER pour accéder au niveau de menu permettant de modifier des valeurs. La touche de commande ENTER permet également d’atteindre les sous-menus. Appuyer également sur ENTER pour confirmer les modifications de valeur ou d’état. UP et DOWN - Touches de sélection des différentes options proposées dans le menu (adresse DMX, mode de fonctionnement, etc.) et les sous-menus. Permettent de modifier la valeur d’une option de menu (par ex. adresse DMX) selon les besoins. Avant de modifier les paramètres de l’appareil, veiller à ce que l’unité de commande soit propre et sèche, afin d‘éviter tout dysfonctionnement.

FUSE (FUSIBLE) Porte-fusible pour fusibles à courant faible de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.

Œillet de sécurité pour sécuriser le projecteur lors du montage sur traverse et pour le dépendre d’un plafond en cas d’installation fixe.

ANTENNE Antenne pour pilotage sans fil via W-DMX.

La borne de raccordement sert à l’alimentation électrique et l’alimentation en signaux en cas d’installation fixe. Respecter les consignes de sécurité relatives au câblage de la borne présentées à la section CÂBLAGE DE LA BORNE DE RACCORDEMENT!

  • Aussitôt après le raccordement au réseau électrique, le projecteur est opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment activé est lancé.
  • Pour accéder au niveau supérieur depuis les niveaux inférieurs de l’architecture des menus, appuyer brièvement sur MENU. Appuyer de manière répétée si nécessaire pour accéder à l’affichage principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 30secondes environ, l’affichage retourne à l’écran principal.
  • À partir de l’écran principal, Il est possible de faire pivoter l’affichage de 180° en appuyant brièvement sur la touche UP.
  • Pour modifier rapidement une valeur (par exemple l‘adresse de départ DMX), maintenir les touches UP ou DOWN enfoncées.

ÉCRAN PRINCIPAL 1 EN MODE DMX

L‘écran affiche l‘adresse DMX et l‘adresse DMX de départ actuellement réglée (001 dans l‘exemple). ÉCRAN PRINCIPAL 1 EN MODE STAND ALONE (AUTONOME) Le mode de fonctionnement autonome actuellement activé est affiché à l’écran. Mode Slave Mode Slave DMX Address

L’écran affiche l’état W-DMX. Appuyer brièvement sur les touches ENTER et DOWN pour basculer d’un écran principal à l’autre. W-DMX™ Pour coupler un récepteur W-DMX à un émetteur compatible W-DMX, il faut activer W-DMX (W-DMX On) sous Wireless Settings (pa- ramètres sans fil) dans le menu du récepteur et d’exécuter la commande Reset (réinitialiser) au même point de menu (sélectionner Reset et confirmer par ENTER). Le récepteur est maintenant prêt pour le couplage et attend la demande de couplage d’un émetteur. Démarrer le couplage en sélectionnant Link dans le menu de l’émetteur et en validant; le couplage s’effectue alors automatiquement. De la même manière, il est possible de coupler plusieurs récepteurs à un émetteur simultanément ou l’un après l’autre. Une liaison W-DMX est généra- lement maintenue jusqu’à ce que la liaison soit coupée par la commande Reset dans le récepteur ou la commande Unlink dans l’émetteur, même si un appareil a été déconnecté de l’alimentation électrique entre-temps.

ÉTAT W-DMX™ PUISSANCE DU SIGNAL RF

W-DMX désactivé W-DMX activé, non connecté W-DMX activé et connecté, émetteur coupé ou hors de portée W-DMX activé et connecté, pas de signal DMX W-DMX activé et connecté, signal DMX délivré RÉGLAGE DE L’ADRESSE DMX DE DÉPART Appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l‘aide des touches UP et DOWN, sélectionner le point de menu DMX Address et confirmer avec ENTER. Il est maintenant possible de configurer l’adresse de départ DMX souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN (la valeur maximale dépend du mode DMX activé). Appuyer sur ENTER pour valider la sélection. Mode Slave Mode Slave DMX Address

Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 444 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX Appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l‘aide des touches UP et DOWN, sélectionner l‘option de menu DMX Mode et appuyer sur ENTER pour valider. Utiliser de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité et appuyer sur ENTER pour confirmer. Les tableaux d‘affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel. DMX DELAY (DÉCALAGE DMX) Grâce à la fonction DMX Delay, il est possible de créer facilement un effet de chenillard avec un nombre illimité de projecteurs du même modèle et de la même version logicielle, ce qui nécessite habituellement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe. Tous les projecteurs inclus sont réglés sur le même mode de fonctionnement DMX et contrôlés avec la même adresse DMX de départ. La durée de décalage (retard du signal DMX) peut être réglée manuellement sur chaque projecteur, séparément et sur des durées différen- tes (DMX Delay by DMX ? No). Elle peut aussi être réglée via le contrôleur DMX connecté sur un canal DMX spécialement réservé, avec la même durée de décalage pour tous les projecteurs (DMX Delay by DMX ? Yes). À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches UP et DOWN, sélectionner l’option de menu DMX Delay et confirmer avec ENTER. Utiliser de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de sous-menu souhaitée, confirmer avec ENTER et régler la valeur ou l’état souhaité. Appuyer sur la touche ENTER pour valider toutes les sélections. Assigner les appareils au choix aux groupes souhaités (nombre maximum de groupes: 6), mais plusieurs appareils peuvent aussi être assignés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage réglée est multipliée (voir les exemples de configuration). Mode Slave Mode Slave DMX Address

Les 6 programmes automatiques disponibles se composent de séquences de changement de couleur préconfigurées, tandis que la luminosité (Dimmer) et la vitesse d‘exécution (Speed) peuvent être réglées individuellement pour chaque programme. À partir de l’écran principal 1, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez ensuite l’option de menu Stand Alone à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionner à nouveau le mode Stand Alone Auto avec les touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pour valider. Utiliser les touches UP et DOWN pour sélectionner le programme souhaité (Programme 1 - Programme 6) et confirmer avec ENTER. Sélectionnez maintenant Dimmer ou Speed à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer et réglez la luminosité ou la vitesse d’exécution au choix de 000 à 100. Appuyer sur la touche ENTER pour valider toutes les sélections.

MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC

De façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode de fonctionnement Stand Alone Static permet de régler les fonctions Dimmer, Strobe (stroboscope), R, G, B, A et L directement sur l‘appareil, avec des valeurs comprises entre 000 et 255. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire. À partir de l’écran principal 1, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Stand Alone à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pour confirmer. Sélectionner à nouveau le mode Stand Alone Static avec les touches UP et DOWN et confirmer avec ENTER. Utiliser les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu à modifier et appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez à présent régler la valeur voulue à l’aide des touches UP et DOWN entre 000et 255. Appuyer sur la touche ENTER pour valider toutes les sélections. Les valeurs de l‘effet stroboscopique correspondent aux valeurs du Canal 2 de la table DMX 3CH CP. DMX DelayGroup 0by DMX? NoDelay 0.0s DMX DelayGroup 1by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 2by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 4by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 5by DMX? NoDelay 1.5s Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay Scheinwerfer(gruppe) 1 1,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 2 3s Delay Scheinwerfer(gruppe) 3 4,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 4 6s Delay Scheinwerfer(gruppe) 5 7,5s Delay DMX Controller DMX DelayGroup 0by DMX? Yes DMX DelayGroup 1by DMX? Yes DMX DelayGroup 2by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 4by DMX? Yes DMX DelayGroup 5by DMX? Yes Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay Scheinwerfer(gruppe) 1 0,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 2 1s Delay Scheinwerfer(gruppe) 3 1,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 4 2s Delay Scheinwerfer(gruppe) 5 2,5s Delay DMX Controller DMX Delay 0.5s Projecteur (groupe) 0 pas de décalage Projecteur (groupe) 1 décalage 0,5s Projecteur (groupe) 2 décalage 1s Projecteur (groupe) 3 décalage 1,5s Projecteur (groupe) 4 décalage 2s Projecteur (groupe) 5 décalage 2,5s Mode Slave Mode Slave DMX Address

Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 446 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE COLOR MACRO 15macros de couleur différentes et 4 couleurs individuelles (User Color 1 - 4) sont disponibles en tant que presets. La luminosité peut être réglée séparément pour chaque preset. À partir de l’écran principal 1, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionnez ensuite l’option de menu Stand Alone à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionner à nouveau le mode Stand Alone Color Macro avec les touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pour valider. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour choisir la couleur souhaitée comme preset et appuyer sur ENTER pour valider (Color Off = Blackout). Vous pouvez à présent régler la luminosité souhaitée entre 000 et 100 à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pou valider. Les couleurs personnalisées (User Color 1 - 4) sont définies sous Edit User Color dans le menu Stand Alone. MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE TUNABLE WHITE Dans le mode Stand-Alone Tuneable White, la température chromatique (CCT) peut être réglée par pas de 100K entre 1800K et 6500K, de même que la luminosité (Dimmer) et la teinte (Tint). À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Stand Alone à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner Tuneable White, confirmer avec ENTER et sélectionner ensuite à l’aide des touches UP et DOWN l’option de menu à modifier. Appuyer sur ENTER pour confirmer. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches UP et DOWN, appuyer sur ENTER pour valider les saisies.

MODE STAND-ALONE EDIT USER COLOR

Le mode Stand Alone Edit User Color permet de sauvegarder directement sur l’appareil la luminosité, l‘effet stroboscopique (Strobe) et un mélange de couleurs R, G, B, A et L, sous quatre presets de couleur personnalisés. À partir de l’écran principal 1, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Stand Alone à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le mode Edit User Color et appuyer sur ENTER pour valider. Utilisez maintenant les touches UP et DOWN pour sélectionner le Preset souhaité (Color 1 - Color 4) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu à modifier et appuyer sur ENTER pour confirmer. La valeur voulue peut désormais être réglée à l’aide des touches UP et DOWN entre 000et 255. Les valeurs de l‘effet stroboscopique correspondent aux valeurs du Canal 2 de la table DMX 3CH CP. Appuyer sur la touche ENTER pour valider toutes les sélections. Mode Slave Mode Slave DMX Address

Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 447 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FONCTION TIMER (temporisation) La fonction Timer permet le contrôle temporisé des modes de fonctionnement Stand-Alone Static, Color Macro et Tuneable White. Le temps d’affichage en fondu (Fade In) peut ainsi être réglé entre 0,5 s et 24 h, la durée de temporisation (Dwell Time) entre 0,5 s et 24 h, et l‘infini (Limitless) et, enfin, le temps de disparition en fondu (Fade Out) entre 0,5 s et 24 h. Dès que la fonction de minuterie est activée, le prochain redémarrage système exécute la temporisation comme prédéfini. À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Stand Alone à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pour confirmer. Sélectionner à nouveau Timer à l’aide des touches UP et DOWN puis appuyer sur ENTER pour confirmer, sélectionner le réglage On sous l’option Switch puis appuyer une nouvelle fois sur ENTER pour confirmer. Pour accéder aux réglages individuels de la temporisation, sélectionner Fade In, Dwell Time ou Fade Out et appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez maintenant régler la valeur correspondante comme vous le souhaitez à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyer sur la touche ENTER pour valider toutes les sélections. Pour désactiver la fonction de temporisation, sélectionner le réglage Off sous l’option Switch et appuyer sur ENTER pour confirmer. Remarque: La fonction de temporisation convient à une utilisation en mode maître-esclave par câble. MODE SLAVE À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner ensuite l’option de menu Slave à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER pour confirmer. Relier les unités Slave et Master (mêmes modèles et versions logicielles) à l’aide d’un câble DMX. Sur le Master, activer l’un des modes de fonctionnement Stand-Alone (Auto, Static, Color Macro, Tuneable White) et la fonction Timer le cas échéant. L’unité Slave suit maintenant exactement l’unité Master. PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) À partir de l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Sélectionner l’option de menu Settings à l’aide des touches de commande UP et DOWN, et appuyer sur ENTER pour valider. On accède alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER). Paramètres Display Reverse = Rotation de l’affichage de l’écran On Rotation à 180° des éléments affichés à l’écran (par ex. en cas de montage tête en bas) Off Pas de rotation des éléments affichés à l'écran Display Back- light = Éclairage de l’écran On Allumé en permanence Off Désactivation au bout d’env. 1minute d’inactivité Mode Slave Mode Slave DMX Address

Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 448 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX Fail = État de fonctionnement en cas d’interruption du signal DMX Hold Maintien de la dernière commande Blackout Active la fonction Blackout White Toutes les LED 100% de rendement lumineux Dimmer Curve = Courbe de dimmer Linéaire L’intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exponentielle L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximati- ve dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmique L’intensité lumineuse peut être réglée de façon approxima- tive dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon précise dans la plage de valeurs DMX supérieure Courbe en S L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans les plages de valeurs DMX inférieure et supérieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX moyenne Dimmer Response = Comportement de gradation Led Le projecteur réagit de façon brutale aux modifications de la valeur DMX Halogène La réaction du projecteur est comparable à celle d’un projecteur halogène, avec des variations douces de la luminosité PWM Frequency = Réglage de la fréquence du signal PWM de la LED 800Hz / 1200Hz / 2000Hz / 3600Hz / 12kHz / 25kHz Autolock = Verrouillage automa- tique des éléments de commande On Verrouillage automatique des éléments de commande au bout d’env. 30secondes d’inactivité. Affichage à l’écran: «LOCKED» Déverrouillage: appuyer simultanément sur les touches UP et DOWN pendant env. 5secondes Off Verrouillage automatique des éléments de commande désactivé Calibration = Étalonnage des couleurs Type Factory Calibration Calibrage d’usine des couleurs R (rouge), G (vert), B (bleu) et L (jaune) (concerne tous les modes de fonctionnement) User Calibra- tion Étalonnage spécifique des couleurs. Réglage commun à tous les modes de fonctionnement de la luminosité de R, G, B, A et L, compris entre 000 et 255 RAW R, G, B, A et L d’une valeur maximale de255 Wireless = Réglages W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX activé Off = W-DMX désactivé Reset Appuyer sur ENTER = Interrompre la connexion avec un transmetteur et le faire passer à l’état prêt à être couplé Power = Mode de fonctionnement Constant Luminosité constante sur des périodes prolongées Maximum Luminosité maximale Software Update = Mise à jour du logiciel uniquement à des fins de maintenance Factory Reset = Restauration des réglages usine Reset? Restauration des paramètres par défaut: Exécuter la réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU Factory Reset

= Restauration des paramètres par défaut (hors User Colors) WC Reset? Restauration des paramètres par défaut (hors User Colors): exécuter la réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) À partir de l’écran principal 1, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. Utiliser ensuite les touches de commande UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu System Info et appuyer sur ENTER pour valider. On accède alors au sous-menu permettant d’appeler les informations système (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER, modifier l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER). System Info Firmware = Affichage du micrologiciel de l’appareil Firmware V1.xx Temperature = Affichage de la tempéra- ture de l’unité à LED LED xxx °C / xxx °F C/F Unit Celsius (= affichage en degrés Celsius) Unit Fahrenheit (= affichage en degrés Fahrenheit) Operation Hours = Affichage de la durée de fonctionnement Operation Hours xxxx:xxh Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et en minutes

FONCTION DE VERROUILLAGE MANUELLE

En plus de la fonction de verrouillage automatique, qui permet de protéger le projecteur contre une utilisation par une personne non autorisée (voir «Settings» - «Auto Lock»), l’appareil offre également la possibilité de verrouiller manuellement les éléments de commande. Pour cela, appuyer simul- tanément sur les touches de fonction UP et DOWN pendant environ 5 secondes. La mention «LOCKED» s’affiche ainsi à l’écran. Il est alors impossible de modifier les paramètres du projecteur via les touches de fonction. Au bout d’environ 8minutes, l’écran affiche de nouveau le mode de fonctionnement actuellement sélectionné. Pour désactiver le verrouillage, appuyer une nouvelle fois simultanément sur les touches de fonction UP et DOWN pendant environ 5secondes. Les informations précédemment affichées sont de nouveau visibles à l’écran. Mode Slave Mode Slave DMX Address

de l’anneau de maintien situé sur l’avant du projecteur à l’aide d’un outil approprié et retirer l’anneau de maintien du projecteur. Le diffuseur peut être délogé aisément de la fixation à l’aide d’un tournevis à petite lame plate. Déposer le diffuseur souhaité sur la fixation et fixer l’anneau de maintien sur le projecteur à l’aide des vis précédemment desserrées.

Consigne de sécurité importante: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulière- ment sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur! Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’effectuer soi-même l’installation mais faire appel à une entreprise professionnelle! Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un dispositif de serrage disponible en option, fixé sur l’étrier de montage

. Un oméga de fixation est disponible en option. Veiller à ce que l’assemblage soit bien serré et sécuriser le projecteur en fixant un câble de retenue adapté à l’œillet de sécurité prévu à cet effet

B52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INSTALLATION SUSPENDUE Consigne de sécurité importante: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulière- ment sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur! Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’effectuer soi-même l’installation mais faire appel à une entreprise professionnelle! Pour l’installation suspendue, il est possible de démonter entièrement l’étrier de montage du projecteur. L’aspect devient ainsi homogène et discret. Desserrer pour cela les deux vis-poignées

de l’étrier de montage et retirer l’étrier. Les supports

des deux côtés du projecteur se démontent à l’aide d’une clé à six pans de 3mm. Cacher ensuite les trous de fixation

à l’aide des rails métalliques coulissants placés dans les rainures

. Conserver toutes les pièces démontées pour une utilisation ultérieure. A B C D Pour dépendre le projecteur, utiliser uniquement l’œillet de sécurité

et un câble de suspension prévu à cet effet. E53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CÂBLAGE DE LA BORNE DE RACCORDEMENT Consignes de sécurité importantes! L’ouverture du projecteur et le raccordement de câbles sur la borne de raccordement exigent des connaissances détaillées et ne doivent être effectués que par des personnes spécialement formées à cet effet! Sans les qualifications requises, ne pas essayer d’ouvrir le projecteur et de raccorder soi-même les câbles, mais faire appel à une entreprise professionnelle ! Le fabricant n'est pas responsable des dommages matériels et corporels éventuels engendrés par une manipulation non conforme!

  • La borne de raccordement ne peut être utilisée qu’en remplacement des embases d’entrée et de sortie du projecteur. Cela est valable aussi bien pour les raccordements DMX que pour le raccordement à l’alimentation électrique.
  • Débrancher complètement le projecteur du réseau électrique avant d’ouvrir le projecteur (débrancher le cordon d’alimentation du projecteur).
  • Les câbles ne doivent pas être utilisés pour dépendre le projecteur d’un plafond ou autre. Les câbles doivent être utilisés exclusivement pour l’alimentation électrique ou l’alimentation en signaux. Pour dépendre le projecteur, utiliser uniquement l’œillet de sécurité et un câble de suspension prévu à cet effet. Desserrer les 3 vis cruciformes

du cache de la borne à l’aide d’un outil approprié et retirer le cache du boîtier du projecteur. Le cache de la borne est pourvu de 3 passages de câble. Introduire un câble d’alimentation à 3 brins adapté (hors tension) dans le passage de câble grand diamètre

et 1 (uniquement DMX IN) ou 2 câbles DMX (DMX IN et OUT) dans les passages de câble de diamètre inférieur

C C Desserrer les 2 vis de fixation du bornier sur lequel sont connectés les câbles d’alimentation électrique et retirer le bornier de la borne correspondante (raccordement sur bornier

). Utiliser un embout approprié pour les extrémités de câbles dénudées et raccorder les câbles du cordon d’alimentation à 3brins aux contacts correspondants du bornier pour l’alimentation électrique fourni. Veiller pour cela à respecter l’affectation (voir la figure ci-dessous, L = phase, G = conducteur de protection, N = neutre). Insérer le bornier sur la borne correspondante

E F Retirer le bornier d’entrée DMX IN (

/ DMX1) et le bornier de sortie DMX OUT (

/ DMX2) des bornes et connecter les 3 brins des câbles DMX sur les contacts correspondants des borniers (G = blindage, - = pôle négatif, + = pôle positif). Placer les borniers sur les bornes correspondantes, recouvrir la borne de raccordement au moyen du cache et visser celui-ci à l’aide des vis enlevées. Protéger la borne de raccordement contre toute contrainte mécanique en serrant les écrous de serrage des passages de câble.54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION

Ensemble de montage au plafond

  • CLH2CKW (blanc) Consignes de sécurité importantes! Le montage du projecteur sur des structures plafonnières exige des connaissances détaillées et ne doit être effectué que par des personnes spécialement formées à cet effet! Sans les qualifications requises, ne pas essayer de monter soi-même le projecteur au plafond, mais faire appel à une entreprise professionnelle! Le fabricant n'est pas responsable des dommages matériels et corporels éventuels engendrés par une manipulation non conforme! Omégas de fixation
  • CLOMEGABRACKET155 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator). PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX. CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS

1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX

(par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.

ASSIGNATION DES CONTACTS

Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield

Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5

ASSIGNATION DES CONTACTS

Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points

Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur.

ASSIGNATION DES CONTACTS

Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.

ASSIGNATION DES CONTACTS

Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Référence: CLH2FC(WH) Catégorie de produit: Projecteur à LED Type: Projecteur d’installation fixe Spectre de couleurs: RGBAL Nombre de LED: 1 Type de LED: Rangée de LED multicolores 180 W Fréquence du signal PWM de la LED: 800Hz, 1200Hz, 2000Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (réglable) Angle de dispersion: 21° / 30° / 64° (réglage par diffuseur interchangeable) Entrée DMX: mâle 5 broches, bornier de raccordement Sortie DMX: femelle 5 broches, bornier de raccordement Modes DMX: 1canal, 2canaux 16 bits, 2canaux CCT, 3canaux, 6canaux HSI, 5canaux RGBAL, 13canaux 8 bits, 20canaux 16 bits et 23canaux 16 bits Fonctions DMX: Dimmer, Dimmer fin, stroboscope, RGBAL, RGBAL fin, HSI, CCT, Tint, Color Presets, Color Preset Crossfade, DMX Delay Pilotage: DMX512, W-DMX™ Fonctions autonomes (Standalone): Auto, Static, Color Macro, Tuneable White, User Color, fonction Timer, Master/Slave Éléments de commande: Menu, Enter, Up, Down Éléments d’affichage : Écran OLED Tension de fonctionne- ment:

100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz

Puissance absorbée: 165 W Flux lumineux: 7400lm Connecteur d’alimentation: ENTRÉE (INPUT): Embase bleue Power Twist, bornier de raccordement OUTPUT: Embase blanche Power Twist, bornier de raccordement (max. 6A) Fusible: T3AL/250V (5x 20 mm) Température ambiante (en service): 0°C-40°C Humidité relative: <80%, sans condensation Coloris du boîtier: Noir (CLH2FC) Blanc (CLH2FCWH) Matériau du boîtier: métal Refroidissement du boîtier: Refroidissement par convection Dimensions (Ø x L, sans étrier de montage) : 200x380mm Poids (avec étrier de montage) : 8,3kg Autres caractéristiques: Cordon d’alimentation fourni, oméga de fixation et ensemble de montage au plafond disponibles en option57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DECLARATIONS

GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ

Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut- res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte. CONFORMITÉ CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com.58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cameo

Modèle : H2 FC

Catégorie : Éclairage