H2 FC - Illuminazione Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo H2 FC Cameo in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Illuminazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale H2 FC - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. H2 FC del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE H2 FC Cameo
CABLAGGIO DEL TERMINALE DI COLLEGAMENTO 107
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.95 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m.
35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti. 36. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza.
37. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.
38. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un‘unità speciale da un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. Attenzione! Sorgente luminosa a LED di elevata intensità! Pericolo di lesioni oculari. Non guardare la sorgente luminosa. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica.
2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.
4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.96 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INTRODUZIONE
PROIETTORE A SOSPENSIONE RGBAL CON W-DMX™
CLH2FC (alloggiamento nero) CLH2FCWH (alloggiamento bianco)
FUNZIONI DI CONTROLLO
- Funzioni stand-alone
- Funzionamento master/slave CARATTERISTICHE
- Raffreddamento a convezione. Staffa di montaggio rimovibile per installazione a sospensione Terminale di collegamento per installazione fissa
- Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC
- Potenza assorbita 165 W CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
POWER IN Presa ingresso di rete Power Twist blu. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione idoneo con presa Power Twist in dotazione.
POWER OUT Presa uscita di rete Power Twist bianca per l‘alimentazione di ulteriori proiettori Cameo (max. 6 A).
DMX IN Connettore XLR maschio a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX).
DMX OUT Connettore XLR femmina a 5 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX.
DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale 1), lo stato dei proiettori (schermata principale 2 = stato di W-DMX), le voci di menu nel menu operativo e il valore numerico o lo stato operativo in determinate voci di menu. Per passare da una schermata principale all‘altra premere brevemente e contemporaneamente ENTER e DOWN. Nota sulla schermata principale della modalità di funzionamento DMX: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare, quando il segnale si ripristina, smettono di lampeggiare. Partendo dalla schermata principale, la visualizzazione sul display può essere ruotata di 180° premendo brevemente il tasto UP.
TASTI TATTILI MENU - Premendo MENU si accede al menu operativo. Premendo ripetutamente questo tasto viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confer- mato in precedenza. ENTER - Premendo ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile apportare modifiche ai valori e accedere ai sottomenu. Per confer- mare le modifiche dei valori e degli stati, premere ENTER. UP e DOWN - Per la selezione delle singole voci di menu nel menu di selezione (indirizzo DMX, modalità di funzionamento ecc.) e nei sotto- menu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, come, ad esempio, l‘indirizzo DMX. Prima di modificare le impostazioni del dispositivo, verificare che l’unità di comando sia asciutta e pulita per non pregiudicarne la funzionalità.
FUSE Portafusibili per microfusibili (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Occhiello di sicurezza per il fissaggio del proiettore nel montaggio su traversa e per la sospensione a soffitto in caso di installazione permanente.
ANTENNA Antenna per il controllo wireless tramite W-DMX.
Il terminale di collegamento serve per l‘alimentazione elettrica e di segnale in caso di installazione permanente. Rispettare le indicazioni sulla sicurezza per il cablaggio del terminale indicate in CABLAGGIO DEL TERMINALE DI COLLEGAMENTO. UTILIZZO OSSERVAZIONI
- Subito dopo il collegamento alla rete elettrica, il proiettore è operativo e viene avviata la modalità di funzionamento precedentemente attivata.
- Premere brevemente MENU per scendere di un livello nella struttura dei menu. Premere ripetutamente MENU per tornare alla schermata principale. Se entro circa 30 secondi non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la schermata principale.
- Partendo dalla schermata principale, la schermata del display può essere ruotata di 180° premendo brevemente il tasto UP.
- Per modificare rapidamente un valore (ad es. l‘indirizzo di avvio DMX), tenere premuto il tasto UP o DOWN.
SCHERMATA PRINCIPALE 1 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Sul display vengono visualizzati l’indirizzo DMX e l‘indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (nell‘esempio 001). SCHERMATA PRINCIPALE 1 DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE Sul display viene visualizzata la modalità stand-alone attualmente attiva. Mode Slave Mode Slave DMX Address
Sul display viene visualizzato Mode Slave.
SCHERMATA PRINCIPALE 2 STATO W-DMX
Sul display viene mostrato lo stato del W-DMX. Per passare da una schermata principale all‘altra premere brevemente e contemporanea- mente ENTER e DOWN. W-DMX™ Per accoppiare un ricevitore W-DMX (ricevitore) con un trasmettitore W-DMX compatibile (trasmettitore) richiamare il comando Wireless Settings W-DMX (W-DMX On) ed eseguire il comando Reset nella stessa voce di meni (selezionare „Reset“ e confermare con ENTER). Il ricevitore è ora pronto per essere accoppiato e aspetta la relativa richiesta di un trasmettitore. Avviare l‘accoppiamento selezionando e confermando Link dal menu del trasmettitore. L‘accoppiamento verrà quindi effettuato in automatico. Seguendo la medesima procedura è possibile accoppiare, contemporaneamente o in successione, più ricevitori a un trasmettitore. In linea di massima, un collegamento W-DMX viene mantenuto finché non viene interrotto tramite il comando Reset del ricevitore o il comando Unlink del trasmettitore, indipendente- mente dal fatto che un dispositivo venga nel frattempo scollegato dall‘alimentazione.
STATO W-DMX™ INTENSITÀ DEL SEGNALE RF
W-DMX disattivato W-DMX attivato, non accop- piato W-DMX attivato e accoppiato, Trasmetti- tore disattivato oppure fuori portata W-DMX attivato e accoppiato, nessun segnale DMX W-DMX attivato e accoppiato, segnale DMX presente
IMPOSTAZIONE DELL‘INDIRIZZO DI AVVIO DMX
Premendo MENU si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l‘indirizzo di avvio DMX desiderato con i tasti UP e DOWN (il valore massimo dipende dalla modalità DMX attiva). Confermare l‘inserimento premendo ENTER. Mode Slave Mode Slave DMX Address
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Premendo MENU si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento DMX desiderata e confermare con ENTER. Le tabelle con l‘assegnazione dei canali delle diverse modalità di funzionamento DMX sono riportate nel presente manuale, alla sezione CONTROLLO DMX. DMX DELAY Con l‘ausilio della funzione DMX Delay è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software, che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti sono impostati sulla stessa modalità DMX e controllati tramite lo stesso indirizzo di avvio DMX. Il tempo di ritardo (del segnale DMX) può essere impostato manualmente su ogni proiettore con tempi di ritardo diversi per ciascuno (DMX Delay by DMX? No) oppure tramite il controller DMX collegato su un canale DMX appositamente riservato con lo stesso tempo di ritardo per tutti i proiettori (DMX Delay by DMX? Yes). Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di sottomenu desiderata, confermare con ENTER e impostare il valore o lo stato come desiderato. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER. Assegnare i proiettori ai gruppi desiderati (il numero massimo di gruppi è 6); è possibile assegnare più proiettori a uno stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato (v. esempi di configurazione). Mode Slave Mode Slave DMX Address
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO
Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio colore prefissate; luminosità (Dimmer) e velocità di esecuzione (Speed) possono essere impostate separatamente. Premere MENU dalla schermata principale 1 per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Auto e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il programma desiderato (Program 1 - Program 6) e confermare nuovamente con ENTER. Con l‘ausilio dei tasti UP e DOWN selezionare dunque Dimmer o Speed, confermare con ENTER e regolare la luminosità o la velocità di esecuzione da 000 a 100 come desiderato. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE STATIC
Analogamente a quanto avviene in un dispositivo di comando DMX, la modalità stand-alone Static consente di impostare direttamente sul dispositivo le funzioni dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G, B, A e L con valori da 000 a 255. È quindi possibile creare una scena personalizzata, senza necessità di utilizzare un controller DMX aggiuntivo. Premere MENU dalla schermata principale 1 per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Static e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. A questo punto è possibile impostare il valore desiderato da 000 a 255 tramite i tasti UP e DOWN. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER. I valori dell‘effetto stroboscopio corrispondono ai valori del canale 2 della tabella DMX 3CH CP. DMX DelayGroup 0by DMX? NoDelay 0.0s DMX DelayGroup 1by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 2by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 3by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 4by DMX? NoDelay 1.5s DMX DelayGroup 5by DMX? NoDelay 1.5s Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay Scheinwerfer(gruppe) 1 1,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 2 3s Delay Scheinwerfer(gruppe) 3 4,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 4 6s Delay Scheinwerfer(gruppe) 5 7,5s DelayDMX Controller DMX DelayGroup 0by DMX? Yes DMX DelayGroup 1by DMX? Yes DMX DelayGroup 2by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 3by DMX? Yes DMX DelayGroup 4by DMX? Yes DMX DelayGroup 5by DMX? Yes Scheinwerfer(gruppe) 0 kein Delay Scheinwerfer(gruppe) 1 0,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 2 1s Delay Scheinwerfer(gruppe) 3 1,5s Delay Scheinwerfer(gruppe) 4 2s Delay Scheinwerfer(gruppe) 5 2,5s Delay DMX ControllerDMX Delay 0.5s Proiettore (gruppo) 0 Nessun ritardo Proiettore (gruppo) 1 Ritardo 0,5 s Proiettore (gruppo) 2 Ritardo 1 s Proiettore (gruppo) 3 Ritardo 1,5 s Proiettore (gruppo) 4 Ritardo 2 s Proiettore (gruppo) 5 Ritardo 2,5 s Mode Slave Mode Slave DMX Address
Sono disponibili 15 diverse macro colori e 4 singoli preset di colori (User Color 1 - 4); la luminosità può essere regolata separatamente per ogni preset. Premere MENU dalla schermata principale 1 per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare la modalità di funzionamento stand-alone Color Macro e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il colore desiderato come preset e confermare con ENTER (Color Off = blackout). È possibile ora impostare la luminosità desiderata da 000 a 100 tramite i tasti UP e DOWN e confermare con ENTER. I singoli colori User Color da 1 a 4 vengono creati alla voce Edit User Color del menu Stand Alone.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE TUNEABLE WHITE
Nella modalità stand-alone Tuneable White, la temperatura di colore (CCT) può essere impostata in passi di 100 K da 1800 K a 6500 K, oltre alla luminosità (Dimmer) e alla tonalità (Tint). Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Tuneable White, confermare con ENTER e selezionare, sempre con UP e DOWN, la voce di menu che si desidera modificare. Confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN impostare il valore desiderato e confermare con ENTER. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE EDIT USER COLOR La modalità di funzionamento stand-alone Edit User Color consente di salvare luminosità, stroboscopio (Strobe) e mix cromatico di R, G, B, A e L direttamente nel dispositivo in quattro preset cromatici individuali. Premere MENU dalla schermata principale 1 per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare nuovamente Edit User Color e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora il preset desiderato (Color 1 - Color 4) e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN selezionare ora la voce di menu che si vuole modificare e confermare con ENTER. A questo punto è possibile impostare il valore desiderato da 000 a 255 tramite i tasti UP e DOWN. I valori dell‘effetto stroboscopio corrispondono ai valori del canale 2 della tabella DMX 3CH CP. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER. Mode Slave Mode Slave DMX Address
Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 4102 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FUNZIONE TIMER (Timer) La funzione Timer consente il controllo temporizzato delle modalità di funzionamento stand-alone Static, Color Macro e Tuneable White in modo tale da impostare il tempo di accensione (Fade In) da 0,5 secondi a 24 ore, il tempo di sospensione (Dwell Time) da 0,5 secondi a 24 ore e senza limiti (Limitless) e il tempo di spegnimento (Fade Out) da 0,5 secondi a 24 ore. Dopo l‘attivazione della funzione Timer, al successivo avvio del sistema, la temporizzazione viene eseguita secondo le impostazioni preliminari. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Selezionare poi Timer mediante UP e DOWN e confermare con ENTER; al punto Switch selezionare l‘impostazione On e confermare di nuovo con ENTER. Per le impostazioni individuali della temporizzazione selezionare Fade In, Dwell Time o Fade Out e confermare con ENTER. Ora è possibile impostare il rispettivo valore desiderato con i tasti UP e DOWN. Confermare tutti gli inserimenti con ENTER. Per disattivare la funzione timer, selezionare l‘impostazione Off sotto Switch e confermare con ENTER. Nota: La funzione Timer è stata progettata per essere utilizzata con la modalità master/slave via cavo. MODALITÀ SLAVE Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Collegare l‘unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX; sull‘unità master attivare una delle modalità stand-alone (Auto, Static, Color Macro, Tuneable White) e, se lo si desidera, la funzione timer. Ora l‘unità slave segue esattamente l‘unità master. IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). Settings Display Reverse = Ruotare la visualizzazione del display On Rotazione del display di 180° (ad es. per montaggio sopratesta) Off Nessuna rotazione del display Display Back- light = Illuminazione del display On Sempre acceso Off Disattivazione dopo circa 1 minuto di inattività DMX Fail = Condizione di funziona- mento in caso di interruzio- ne del segnale DMX Hold Mantiene l’ultimo comando Blackout Blackout attivato White Tutti i LED con emissione al 100% Mode Slave Mode Slave DMX Address
Color 4 Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color x Dimmer Dimmer Fine Strobe Red Green Blue Amber Lime 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Stand Alone Auto Static Color Macro Tuneable White Edit User Color Timer Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Menu DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Color Macro Color O Red Amber Yellow W Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White User Color 1 User Color 2 User Color 3 User Color 4103 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Dimmer Curve = Curva del dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L'intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e grossolana- mente in quello superiore Logarithmic L'intensità della luce può essere impostata grossolana- mente nell'intervallo di valori DMX inferiore e in maniera più precisa in quello superiore S-Curve L’intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa negli intervalli di valori DMX inferiore e superiore e grossolanamente nell’intervallo di valori DMX intermedio Dimmer Response = Comportamento dimmer Led Il proiettore reagisce in maniera repentina alle modifiche del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali. PWM-Frequency = Impostazione della frequenza LED PWM 800 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 3600 Hz / 12 kHz / 25 kHz Autolock = Blocco automatico degli elementi di comando On Blocco automatico degli elementi di comando dopo circa 30 secondi di inattività. Visualizzazione sul display: "LOCKED" Per sbloccare: premere contemporaneamente UP e DOWN per circa 5 secondi Off Blocco automatico degli elementi di comando disattivato Calibration = Calibrazione dei colori Type: Factory Calibration Calibrazione di fabbrica di R, G, B, A e L (per più modalità di funzionamento) User Calibra- tion Calibrazione singola dei colori. Regolazione della luminosità di R, G, B, A e L in tutte le modalità, con valori da 000 a 255. RAW R, G, B, A e L con valore massimo di 255 Wireless = Impostazioni W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX attivato Off = W-DMX disattivato Reset Premere ENTER = annullare il collegamento con un tras- mettitore e passare alla modalità di accoppiamento Power = Modalità operativa Constant Luminosità costante per lunghi periodi di tempo Maximum Luminosità massima Software Update = Solo per manutenzione Factory Reset = Ripristino delle impostazio- ni di fabbrica Reset? Tornare alle impostazioni di fabbrica: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU Factory Reset
= Ripristino delle impostazi- oni di fabbrica tranne User Colors WC Reset? Ripristino delle impostazioni di fabbrica tranne User Colors: Effettuare il reset con ENTER, annullare con MENU INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premere MENU dalla schermata principale 1 per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu System Info e confermare con ENTER. Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni di sistema (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). Mode Slave Mode Slave DMX Address
L’opzione automatica che consente di evitare l’utilizzo non autorizzato o l’attivazione involontaria dei proiettori (v. “Settings” - “Autolock”), può essere applicata anche manualmente. Tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN per circa 5 secondi. Verrà quindi visualizzata sul display la scritta “LOCKED” e non sarà più possibile modificare le impostazioni del proiettore con i tasti. Dopo ca. otto minuti verrà nuovamente visualizzata la modalità di funzionamento impostata. Per rimuovere il blocco tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN per circa 5 secondi. A questo punto il display torna alle informazioni visualizzate in precedenza. DIFFUSORI Il proiettore viene fornito con tre diffusori (diffusore con angolo di emissione medio già montato). Gli altri due diffusori presentano un angolo di emissione di 21° e 64°. Allentare le quattro viti a croce
dall‘anello di fissaggio sulla parte anteriore del proiettore con un utensile adatto e rimuovere l‘anello di fissaggio dal proiettore. Il diffusore può ora essere facilmente rimosso dal supporto utilizzando un cacciavite a lama piatta piccola. Posizionare il diffusore scelto nel supporto e fissare l‘anello di fissaggio al proiettore con le viti precedentemente allentate.
Importante indicazione sulla sicurezza: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di ins- tallazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, evitare di effettuare l’installazione autonomamente. Ricorrere invece all’ausilio di professionisti. Il montaggio a una traversa avviene per mezzo di un morsetto opzionale per traverse da fissare alla staffa di montaggio
; come optional è disponibile una staffa di montaggio a omega. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nell‘appo- sito occhiello di sicurezza
INSTALLAZIONE A SOSPENSIONE
Importante indicazione sulla sicurezza: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di ins- tallazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, evitare di effettuare l’installazione autonomamente. Ricorrere invece all’ausilio di professionisti. Per l‘installazione a sospensione, la staffa di montaggio può essere completamente smontata dal proiettore, ottenendo un aspetto uniforme e discreto. A tal fine, allentare le due viti dell‘impugnatura
dalla staffa di montaggio e rimuoverla. Allentare le prese
su entrambi i lati del proiet- tore con un utensile esagonale da 3 mm, coprire i fori di montaggio
con le guide metalliche scorrevoli nelle scanalature
. Conserva- re tutte le parti allentate per un utilizzo successivo. A B C D Per sospendere il proiettore utilizzare esclusivamente l‘occhiello di sicurezza
e un apposito cavo di sospensione adeguato. E107 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
CABLAGGIO DEL TERMINALE DI COLLEGAMENTO
Importanti indicazioni sulla sicurezza! L'apertura del proiettore e il collegamento di cavi sul terminale di collegamento richiedono conoscenze tecniche dettagliate e devono essere effettuati esclusivamente da personale opportunamente formato. Se non si dispone di questa qualifica, evitare di aprire il proiettore o di collegare i cavi. Ricorrere invece all’ausilio di professionisti. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose e persone derivanti dall’uso improprio.
- Il terminale di collegamento può essere utilizzato solo in alternativa alle prese di ingresso e di uscita del proiettore. Ciò vale sia per i connettori DMX che per i connettori di alimentazione.
- Prima di aprire il proiettore scollegare tutti i poli dalla rete elettrica (scollegare il cavo di alimentazione dal proiettore).
- I cavi non devono essere utilizzati per sospendere il faretto al soffitto o superficie simile. I cavi possono essere utilizzati esclusivamente per l'alimentazione elettrica o di segnale. Per sospendere il proiettore, utilizzare esclusivamente l'occhiello di sicurezza e un apposito cavo di sospensione adeguato. Svitare le 3 viti a croce
dal coperchio del terminale con un utensile adatto e rimuovere il coperchio dall‘alloggiamento del proiettore. Il coperchio del terminale è dotato di 3 passacavi. Far passare un cavo di alimentazione a 3 fili idoneo (a tensione zero) attraverso il passa- cavo di diametro grande
e 1 (solo DMX IN) o 2 cavi DMX (DMX IN e OUT) attraverso il/i passacavo/i con il diametro minore
C C Allentare le 2 viti di fissaggio della morsettiera con i cavi per l‘alimentazione elettrica e estrarla dal relativo terminale (connettore per morsettiera
). Utilizzare delle boccole aderenti adeguate per le estremità dei cavi spellate e collegare i cavi del cavo di alimentazione a 3 poli ai corrispondenti contatti della morsettiera in dotazione per l‘alimentazione, verificando che siano correttamente assegnati (v. figura sotto, L = conduttore di fase, G = conduttore di protezione, N = conduttore neutro). Inserire la morsettiera sul corrispondente connettore per morsettiera
E F Tirare la morsettiera per DMX IN (
/ DMX2) dai connettori per morsettiera e collegare i 3 fili dei cavi DMX ai corrispondenti contatti delle morsettiere (G = schermatura, - = polo negativo, + = polo positivo). Inserire le morsettiere sui corrispondenti connettori per morsettiera, chiudere il terminale di collegamento utilizzando il relativo coperchio e avvitarlo con le viti precedentemente allentate. Proteggere il terminale di collegamento dalle sollecitazioni meccaniche serrando i dadi dei pressacavi.108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACCESSORI OPZIONALI Set di montaggio a soffitto
- CLH2CKW (bianco) Importanti indicazioni sulla sicurezza! l'installazione del proiettore nelle strutture a soffitto richiede conoscenze specialistiche dettagliate e deve essere effettuata esclusivamente da personale opportunamente formato. Se non si dispone di queste qualifiche, evitare di installare autonoma- mente il proiettore. Ricorrere invece all’ausilio di professionisti. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose e persone derivanti dall’uso improprio. Staffa di montaggio a omega
- CLOMEGABRACKET1109 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il con- tatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema. CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield
Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:
ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli.
CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI
Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati.
CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI
Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.110 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DATI TECNICI Codice articolo: CLH2FC(WH) Tipologia di prodotto: Proiettore LED Tipo: Proiettore per l'installazione Spettro cromatico: RGBAL Numero di LED: 1 Tipo di LED: Array Multicolor da 180 W Frequenza LED PWM: 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (regolabile) Angolo di emissione: 21° / 30° / 64° (regolabile mediante diffusore intercambiabile) Ingresso DMX: Maschio a 5 poli, terminale della morsettiera Uscita DMX: Femmina a 5 poli, terminale della morsettiera Modalità DMX: a 1 canale, a 2 canali a 16 bit, a 2 canali CCT, a 3 canali, a 6 canali HSI, a 5 canali RGBAL, a 13 canali a 8 bit, a 20 canali a 16 bit e a 23 canali a 16 bit Funzioni DMX: Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, RGBAL, RGBAL fine, HSI, CCT, Tint, Color Presets, Color Preset Cross- fade, DMX-Delay Comando: DMX512, W-DMX™ Funzioni stand-alone: Auto, Static, Color Macro, Tuneable White, User Color, funzione Timer, Master/Slave Elementi di comando: Menu, Enter, Up, Down Elementi di visualizzazione: Display OLED Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 165 W Flusso luminoso: 7400 lm Collegamento alimentazio- ne elettrica: INPUT: Presa Power Twist blu, terminale della morsettiera OUTPUT: Presa Power Twist bianca, terminale della morsettiera (max. 6 A) Fusibile: T3AL / 250V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente (in esercizio): Da 0 °C a 40 °C Umidità relativa dell’aria: < 80%, senza condensa Colore cassa: Nero (CLH2FC) Bianco (CLH2FCWH) Materiale cassa: Metallo Raffreddamento alloggi- amento: Raffreddamento a convezione Dimensioni (Ø x L, senza staffa di montaggio): 200 x 380 mm Peso (inclusa staffa di mon- taggio): 8,3 kg Altre caratteristiche: Cavo di rete fornito in dotazione, staffa di montaggio a omega e kit di installazione a soffitto disponibili come optional111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com.112 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 1CH 2CH 16 Bit 2CH CCT CH Mode User Color 1 User Color 1 Function Values Sub-Group 1 1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer 2 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 2 Color Temperature
ManualeFacile