OTOS L16 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OTOS L16 Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OTOS L16 Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OTOS L16 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OTOS L16 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO OTOS L16 Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO 99
USO PREVISTO 99
DEFINICIONES Y SÍMBOLOS 99
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 100
NOTAS SOBRE EL EQUIPAMIENTO EXTERIOR PORTÁTIL 105
VOLUMEN DE SUMINISTRO 105
INTRODUCCIÓN 105
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 106
FUNCIONAMIENTO 109
INSTALACIÓN Y MONTAJE 122
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 123
ACCESORIOS OPCIONALES 124
DATOS TÉCNICOS 126
EXPLICACIÓN DE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 127
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 128
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 128
RECICLAJE 128
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 129
POLSKI
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 130
PRZEZNACZENIE 130
DEFINICJE I SYMBOLE 130
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 131
Ha tomado la decisión correcta.
Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Por favor, lea esta manual del usuario con atención para poder utilizar su nuevo producto Cameo Light rápida y adecuadamente. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre el manual del usuario en un lugar de fácil acceso.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual de usuario, ya que forma parte del producto.
USO PREVISTO
¡Este producto es un equipo para tecnología de eventos!
¡Este producto se ha desarrollado para el uso profesional en el campo de la tecnología de eventos y no es adecuado para el uso doméstico!
¡Funcionamiento temporal! Por lo general, el equipamiento de eventos está diseñado para el uso temporal y no está previsto para su uso ni instalación permanentes.
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos especializados en eventos.
Cualquier uso de este producto que no tenga en cuenta las características técnicas y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado.
¡El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabilidad por daños personales y materiales también de terceros!
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (debe indicarse a los niños que no jueguen con este dispositivo).
DEFINICIONES Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones inminentemente peligrosas para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica que debe evitarse mirar fijamente la fuente de luz.

Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas.

Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.

Este símbolo indica información adicional sobre el funcionamiento del equipo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra ni modifique el equipo.
- Si su equipo ya no funciona correctamente, si han caído líquidos u objetos en su interior o si se ha dañado de cualquier otra forma, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Solo el personal especialista autorizado puede reparar el equipo.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- No puentee nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, no ponga el equipo en funcionamiento.
- Los cables de alimentación fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice únicamente los cables de alimentación adecuados.
- Para desconectar el equipo completamente de la alimentación eléctrica, desconecte el cable de alimentación o el adaptador de red del enchufe. No basta con solo apagar el equipo utilizando el botón de encendido/apagado.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo especificado en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos conectables solo por otros cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse alejadas del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída del equipo! Asegúrese de que el equipo está bien instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y bien fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para el equipo.
- Durante la instalación, respete las normas de seguridad de su país.
- Tras conectar la unidad, compruebe todas las rutas por donde discurren los cables para evitar daños o accidentes, por ejemplo, debido a tropiezos.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Respete siempre la distancia mínima a la superficie iluminada que está indicada en el equipo.

PRECAUCIÓN:
- En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje, existe la posibilidad de que se atasquen.
- En el caso de equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones debido al movimiento del equipo. Un movimiento repentino del aparato puede provocar lesiones debido a las reacciones bruscas.
- La superficie exterior del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento regular. Asegúrese de que no sea posible tocar accidentalmente la carcasa. Deje siempre que el equipo se enfríe lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, recarga, etc.


ATENCIÓN:
- No instale ni opere el equipo cerca de radiadores, salidas de calefacción, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que el equipo está instalado de forma que esté suficientemente refrigerado y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque ninguna fuente de llama desprotegida, como una vela encendida, cerca del equipo.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de producirse discrepancias entre el manual del usuario y el etiquetado del equipo respecto a las condiciones de funcionamiento, rendimiento u otras características del equipo, la información del equipo siempre tiene prioridad.
- El equipo no es adecuado para zonas climáticas tropicales ni para el funcionamiento por encima de los 2.000 metros sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN
- Este equipo pertenece al grupo de riesgo 1. ¡No se quede mirando la fuente de luz! ¡No mirar directamente la luz con instrumentos ópticos, como lupas o prismáticos!
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden causar crisis epilépticas en personas sensibles!
- Estos equipos de iluminación integran luces de instalación permanente, que no pueden ser sustituidas por el usuario. La fuente de luz contenida en esta luminaria solo puede ser sustituida por el fabricante o su socio para el servicio posventa, o bien una persona con cualificación similar.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (COMO W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO POR RADIO):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la calidad de la señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (redes inalámbricas potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (pantallas de vídeo LED, atenuadores de intensidad).
¡Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a las aplicaciones en campo libre con línea directa visual y sin interferencias!
El funcionamiento de los transmisores de radio está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores de señal inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionen tratamiento a pacientes con personal y equipamiento cualificados.
- Zonas peligrosas de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.

TRANSMISIÓN DE SEÑAL VÍA W-DMXT ADVERTENCIA:
En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse en aplicaciones que impliquen factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica, en particular, a las estructuras móviles de escena o trusses, motores/elevadores controlados por DMX, o bien equipos de elevación para plataformas elevadoras, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares controlados por DMX. Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para controlar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos accionados por explosiones o efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO?, lanzadores de confeti, efectos de agua o similares.

¡PRECAUCIÓN! ¡POSIBLES DAÑOS POR FUENTES DE LUZ EXTERNAS!
¡La radiación solar, la radiación láser y los haces de luz agrupados de otros focos pueden dañar la carcasa y los componentes internos, como los filtros, las ruedas de gobos y colores, los motores, los cables, las correas, así como las fuentes de luz!
¡No exponga el aparato, y en especial la abertura del objetivo, a la luz solar directa, a la radiación láser ni a los haces de luz de otros focos durante el desembalaje, la instalación, la inactividad prolongada y el funcionamiento! ¡Oriente siempre la abertura del objetivo hacia el suelo cuando el equipo no se esté usando!
¡Los daños causados por fuentes de luz externas quedan excluidos de la garantía del fabricante!

- ¡Funcionamiento temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación en estructuras fijas —especialmente en el exterior— puede afectar al funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar la fatiga del material.
- Los daños en el revestimiento de la superficie pueden mermar la protección anticorrosión del equipo. Los revestimientos de la superficie dañados (por ejemplo, arañazos) deben repararse rápidamente con medidas adecuadas.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro está completo y no presenta daños. En caso de que el suministro esté incompleto o dañado, notifiquelo inmediatamente a su distribuidor tras la compra.
El volumen de suministro incluye:
▶ 1 × foco lineal OTOS L16 IP65 RGBL
▶ 1 × cable de alimentación
▶ 2 × soportes en omega
▶ Información de seguridad y cumplimiento (manual del usuario para su descarga con código QR)
INTRODUCCIÓN
FOCO LINEAL LED PROFESIONAL PARA EXTERIORES CLOTOSL16
FUNCIONES DE CONTROL:
10 canales dual, 20 canales dual, 20 canales efectos, 24 canales wash, 43 canales de patrón, 122 canales píxel, 183 canales píxel de acceso total control DMX
Funcionamiento maestro/esclavo
Modo independiente
Art-Net
sACN
DMX inalámbrico
CARACTERÍSTICAS:
Clase de protección IP65. 16 × 50 W RGBL LED más LED lineal (32 × 0,5 W RGB LED). DMX512. DMX inalámbrico. Art-Net y sACN. Conexiones DMX de 5 pines. Función de zoom de 2 segmentos. Incluidos 2 × soportes de montaje en omega. Tensión de funcionamiento: 100 - 240 V CA.
El foco es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management). La gestión remota de dispositivos permite consultar el estado y la configuración de los dispositivos RDM conectados mediante un controlador compatible RDM, como el Cameo UNICON disponible opcionalmente (referencia: CLIREMOTE).
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES

text_image
POWER IN AC 100 - 240 V 50 / 60 Hz Lock 1 DMX IN Seotronic NET IN PUSH 6 3 FUSE T8 A / 250 V POWER CONSUMPTION: 730 W
text_image
NET OUT PUSH 7 IP65 DMX OUT 5 Seotronic POWER OUT MAX. LOAD OF OUTLET: 7 A 2 MAX. CHARGE DE SORTIE: 7 A WEIGHT: 25.8 kg1 POWER IN
Entrada de alimentación eléctrica IP65 con tapón protector de goma. Tensión de funcionamiento 100–240 V CA/50 – 60 Hz. Conexión con el cable de alimentación suministrado (cuando no se utilice, cierre siempre con el tapón protector de goma).
2 POWER OUT
Salida de alimentación eléctrica IP65 con tapón protector de goma. Permite la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supere el valor especificado en amperios (A) en el equipo (cuando no se utilice, cierre siempre con el tapón protector de goma).
3 FUSIBLE
Portafusibles IP65 para 5 × fusibles de 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y valor. Vuelva a cerrar con cuidado el portafusibles para seguir manteniendo la estanquidad IP65. Si el fusible se fundiera varias veces, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
XLR macho IP65 de 5 pines para conectar un controlador DMX (por ejemplo, una mesa DMX. Cuando no se utilice, cierre siempre con el tapón protector de goma).
5 DMX OUT
XLR hembra IP65 de 5 pines para enviar la señal de control DMX (cuando no se utilice, cierre siempre con el tapón protector de goma).
6 NET IN
Conector de red RJ45 para conectar a una red Art-Net o sACN (cuando no se utilice, cierre siempre con el tapón protector de goma). Utilice cables CAT-5e con clasificación IP65 o superior para configurar la red.
7 NET OUT
Conector de red RJ45 para transmitir la señal de control (cuando no se utilice, cierre siempre con el tapón protector de goma). Utilice cables CAT-5e con clasificación IP65 o superior para configurar la red.
8 ELEMENTO DE IGUALACIÓN DE PRESIONES
Elemento de igualación de presiones para evitar la condensación en el interior de la carcasa. Para garantizar un funcionamiento adecuado, el elemento debe protegerse de la suciedad.
9 ANTENA DMX INALÁMBRICO
Antena para el control DMX inalámbrico.

text_image
f cameo OTOS®L16 10 MENU 11 ENTER10 PANTALLA LCD
La pantalla iluminada muestra el modo activado actualmente (pantalla principal), los elementos del menú principal y de los submenús, así como el valor numérico o el estado en determinados elementos del menú. Si no hay señal de control conectada al equipo, los caracteres del centro de la pantalla parpadearán. El parpadeo se detendrá en cuanto haya disponible una señal de control (W-DMX, DMX y modo esclavo).
11 CONTROLES TÁCTILES
MENU: pulse MENU para acceder al menú principal. Pulse de nuevo o varias veces para volver a la pantalla principal.
▲ y ▼: utilice ▲ y ▼ para seleccionar los elementos del menú principal (como la dirección DMX o el modo operativo) y en los submenús. Cambie el valor o el estado de un elemento del menú, como la dirección DMX.
ENTER: pulse ENTER para acceder al menú para cambiar el valor o el estado, y acceder a uno de los submenús. Pulse ENTER para confirmar cambios de valor o de estado.

NOTA:
- Antes de desplazarse por el menú del equipo, asegúrese de que el panel de control está seco y limpio para que funcione correctamente.
- Si el agua entra en contacto con la unidad de control, puede provocar un funcionamiento incorrecto del foco, por ejemplo, en exteriores. Por lo tanto, después de configurar el foco, active la función de bloqueo para evitar un funcionamiento incorrecto por efecto del agua (Settings -> Display -> Autolock). Para desactivar la función de bloqueo, pulse UP y DOWN a la vez durante unos 5 segundos.

ATENCIÓN:
ATENCIÓN: Para garantizar la resistencia a salpicaduras IP65 para las tomas DMX y de red, las tomas especiales de entrada y salida deben estar correctamente estan- queizadas con los conectores especiales IP65, o bien deben utilizarse los tapones protectores de goma para estanqueizar. Cuando se conectan correctamente o cuando se cierran bien con los tapones protectores de goma, las tomas de alimentación POWER IN y POWER OUT están protegidas de las salpicaduras de agua según la norma IP65.

La pantalla con batería puede funcionar aunque el equipo esté desenchufado de la red eléctrica. Para ello, mantenga pulsado MENU hasta que se active la pantalla. Ahora podrá acceder a la información del equipo para cambiar y guardar los ajustes del sistema sin estar enchufado a la red eléctrica. En este caso, no es posible el control externo del foco. Por esta razón, la pantalla indica que no hay señal de control, aunque en realidad sí haya una señal de control conectada al equipo.
12 BLOQUEO DEL GIRO VERTICAL
Dispositivo de bloqueo mecánico para impedir la rotación vertical de la cabeza durante el transporte (tres posiciones de bloqueo: cabeza vertical, 90° hacia delante, 90° hacia atrás). Desconecte el equipo de la red eléctrica y empuje la palanca de bloqueo en el sentido del eje de rotación para bloquearlo. Mueva la cabeza de la unidad verticalmente hasta encontrar una de las posiciones de bloqueo y que la palanca de bloqueo encaje (LOCK). Desbloquee el equipo antes de la puesta en marcha (UNLOCK).

text_image
BLOQUEO
text_image
DESBLOQUEOFUNCIONAMIENTO
NOTAS
Cuando el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, en la pantalla se mostrará «Software update ... please wait», la versión del software, «Welcome to Cameo», y «... RESET» durante el encendido del equipo y el reinicio de motores. Tras este proceso, el foco está listo para funcionar y se activa el último modo operativo que estuviera activado.
La pantalla principal se muestra de forma automática si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos.
PANTALLA PRINCIPAL
En los distintos modos operativos, la pantalla principal mostrará información diferente y relevante para el modo operativo.
Modos operativos DMX y W-DMX Modos operativos Art-Net y sACN

text_image
Bluetooth activado Temperature LED LED: 25°C Estado W-DMX 001 24CH Mensaje de error Dirección de inicio DMX y modo DMX Balbottot activado Temperatura LED Balbottot desactivado LED: 25°C Estado W-DMX Artnet / sACN DMX Mode: 24CH DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: 255 Mensaje de error Modo de funcionamiento, dirección DMX, dirección IP Máscara de subred y universoModo operativo Art-Net + DMX Modo operativo sACN + DMX

flowchart
graph TD
A["Bluetooth activadoTemperatura LED"] --> B["Art+DMX"]
B --> C["Modo operativo"]
B --> D["Mensaje de error"]
E["Bluetooth desactivadoTemperatura LED"] --> F["sACN+DMX"]
F --> G["Modo operativo"]
F --> H["Mensaje de error"]
I["Modo de funcionamiento, dirección DMX, dirección IPMáscara de subred y universo"] --> B
J["Modo de funcionamiento, dirección DMX, dirección IPMáscara de subred y universo"] --> F
Modos operativos independientes Modo operativo esclavo

flowchart
graph TD
A["Master Scene 1 / Loop 1"] --> B["LED: 25°C"]
B --> C["Bluetooth activado"]
C --> D["Temperatura LED"]
D --> E["Estado W-DMX"]
D --> F["Slave"]
F --> G["Estado W-DMX"]
F --> H["Modo operativo"]
F --> I["Mensaje de error"]
F --> J["Mensaje de error"]
K["Escena o bucle y salida de señal"] --> L["Warning symbol"]
M["Alert"] --> N["Warning symbol"]
O["Warning symbol"] --> P["Warning symbol"]
Nota sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: Si se desconecta la señal de control del equipo, los caracteres del centro de la pantalla empezarán a parpadear. El parpadeo se detendrá en cuanto haya disponible una señal de control.
Mensaje de error: Si en la pantalla aparece el símbolo de advertencia (un triángulo con el signo de exclamación), significa que hay un error en uno o varios componentes del equipo. Los componentes afectados pueden verse en Info Menu, debajo de Error Info. Si el error no se soluciona mediante un ciclo de apagado/encendido ni con un restablecimiento de ajustes, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
DMX INALÁMBRICO
Para emparejar un receptor DMX inalámbrico con un transmisor DMX inalámbrico, debe restablecerse la opción de menú correspondiente (Unlink). El receptor está ahora listo para emparejarse y espera a que un transmisor envíe una solicitud de emparejamiento. Para iniciar el proceso de emparejamiento, seleccione Link o Force to pair en el menú del transmisor y confirme. Los dispositivos se emparejarán automáticamente. De la misma forma, también puede hacerse el emparejamiento simultáneo o consecutivo de varios receptores a un transmisor (por ejemplo, para un funcionamiento maestro/esclavo). Una conexión DMX inalámbrica se mantiene activa hasta que se desconecta mediante el comando «Reset» en el receptor o el comando «Unlink» en el transmisor, sin importar si el equipo se ha desenchufado de la red eléctrica.
ESTADO DMX INALÁMBRICO
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMX desactivado | W-DMX activado como receptor; no emparejado | W-DMX activado como receptor y emparejado; transmisor apagado o fuera de alcance | W-DMX activado como receptor y emparejado; sin señal DMX | W-DMX activado como receptor y emparejado; señal DMX presente | W-DMX activado como transmisor |
MENÚ CONTROL (Control)
El menú Control permite seleccionar los distintos modos operativos y las opciones de ajuste en los submenús.
CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE INICIO DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione el menú Control y pulse ENTER. Seleccione ahora la opción de menú DMX Address y confirme de nuevo. Utilice ▲ y ▼ para cambiar el valor y pulse ENTER para confirmar.

CONFIGURACIÓN DEL MODO DMX (DMX Mode)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione el menú Control y pulse ENTER. Seleccione ahora la opción de menú DMX Mode y confirme de nuevo. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar el modo operativo DMX deseado y puse ENTER para confirmar. Las tablas DMX con las asignaciones de los canales se encuentran en la sección CONTROL DMX de este manual de usuario.

Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione el menú Control y pulse ENTER. Seleccione ahora la opción de menú Network y confirme de nuevo.

En la tabla siguiente puede encontrar información sobre las opciones de submenú en el menú Network, así como las opciones de configuración correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER. Modifique el valor o el estado con ▲ u ▼, confirme con ENTER).
| Network Artnet | |||
| Protocol | Artnet | Control vía Art-Net | |
| sACN | Control vía sACN | ||
| Universe | Absolute Univ. | Ajuste del universo absoluto Art-Net | En función de la red, la subred y el universo |
| Net | Ajuste de la red Art-Net | En función del universo absoluto | |
| Subnet | Ajuste de la subred Art-Net | ||
| Universe | Ajuste del universo Art-Net | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ajuste de la dirección IP: configure el 1.o bloque, confirme;configure el 2.o bloque, confirme. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ajuste de la máscara de subred: configure el 1.o bloque,confirme; configure el 2.o bloque, confirme. | |
| Dual Input Modes | Pixel Address | Ajuste de la dirección de inicio del píxel de 001 a 4xx | |
| Signal Setup | Píxel vía red | Control de píxel vía red | |
| Píxel vía DMX | Control de píxel vía DMX | ||
| Signal Routing | Send to XLR | Reenvío de la señal de control a la salida XLR | |
| Backup by XLR | Control vía XLR con interrupción de la señal de red | ||
| Receive only | Sin conexión entre la señal de red y los conectores XLR | ||
| Network sACN | |||
| Protocol | Artnet | Control vía Art-Net | |
| sACN | Control vía sACN | ||
| Universe | Absolute Univ. | Ajuste del universo sACN | |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ajuste de la dirección IP: configure el 1.o bloque, confirme; configure el 2.o bloque, confirme. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ajuste de la máscara de subred: configure el 1.o bloque, confirme; configure el 2.o bloque, confirme. | |
| Dual Input Modes | Pixel Address | Ajuste de la dirección de inicio del píxel de 001 a 4xx | |
| Signal Setup | Píxel vía red | Control de píxel vía red | |
| Píxel vía DMX | Control de píxel vía DMX | ||
| Signal Routing | Send to XLR | Reenvío de la señal de control a la salida XLR | |
| Backup by XLR | Control vía XLR con interrupción de la señal de red | ||
| Receive only | Sin conexión entre la señal de red y los conectores XLR | ||
MENÚ INDEPENDIENTE (Stand Alone)
En los modos operativos independientes «Play Scene» y «Play Loop», la señal de control del modo operativo correspondiente puede reenviarse a los equipos esclavos a través del conector XLR (Master/Alone > Master). Si no desea reenviar la señal de control, desactive la salida (Master/Alone > Alone).
Active una de las ocho escenas disponibles (Scene 1-8) o uno de los ocho bucles disponibles
(Loop 1-8). Las escenas y los bucles están preprogramados, pero pueden personalizarse (Edit Scene / Edit Loop).
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar la opción del menú Control y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú Stand Alone y confirme de nuevo.

En la tabla siguiente puede encontrar información sobre las opciones de submenú en el menú Stand Alone, así como las opciones de configuración correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER. Modifique el valor o el estado con ▲ y ▼, confirme con ENTER).
| Stand Alone | ||||
| Master/Alone | Master | La señal de control no se reenvía vía salida DMX | ||
| Alone | La señal de control no se reenvía | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Selección y activación de la escena deseada | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Selección y activación del bucle deseado | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Tilt | Ajuste de cada escena individualmente. Las escenas se activan al seleccionarlas. | |
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step | 1 - 8 | Selección del paso 1-8 |
| t-Step | 0s - 20min | Ajuste de la duración de paso | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Ajuste del tiempo de fundido | ||
| User Scene | 1 - 8 | Selección de la escena 1-8 | ||
| Skip Step | No / Yes | Saltar paso: No/Sí | ||
MODO ESCLAVO (Slave)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Con ▲ y ▼, seleccione la opción de menú Control y confirme con ENTER. Seleccione ahora la opción de menú Slave y confirme de nuevo. Active la salida de la señal de control en el equipo maestro (Control > Stand Alone > Master/Alone > Master). Conecte los equipos esclavo y maestro (mismo modelo, misma versión de software) con un cable DMX o mediante DMX™ inalámbrico y active el modo operativo independiente «Play Scene» o «Play Loop» en el equipo maestro. El equipo esclavo seguirá ahora al equipo maestro de manera exacta.

Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Settings y confirme con ENTER.

En la tabla siguiente puede encontrar información sobre las opciones de submenú en el menú Settings, así como las opciones de configuración correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER. Modifique el valor o el estado con ▲ y ▼, confirme con ENTER).
| Settings (Negrita = ajuste de fábrica) | |||||
| Wireless | Ajustes in-alámbricos | State | On | Módulo inalámbrico activado | |
| Off | Módulo inalámbrico desactivado | ||||
| Operating Mode | RX | Módulo inalámbrico = receptor | |||
| TX CRMX | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar CRMX | ||||
| TX G4s | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar G4s | ||||
| TX G3 | Módulo inalámbrico = transmisor con estándar G3 | ||||
| Linking | Mode RX:Receive Reset | Reinicie el receptor y póngalo en modo de espera de emparejamiento | |||
| Mode TX:Emparejarse con dispositivos inalámbricos compatibles y listos para emparejarseLink | Cerrar las conexiones DMX inalámbricas y ponerlas en modo de espera de empareja-miento | ||||
| Mode TX:Unlink | |||||
| Wireless | Ajustes in-alámbricos | Linking Key | Linking Key | Ajustar clave de conexión | |
| CRMX Mode (disponible solo con modo oper-ativo = RX) | CRMX | Estándar de receptor = CRMX | |||
| CRMX2 | Estándar de receptor = CRMX2 | ||||
| CRMX Universe | A - H | Seleccionar del universo CRMX A a H | |||
| Uni-verse Meta-data | RGB Color Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Código RGB para representación cromática del universo | ||
| Universe Cad Name | ena de 16 caracteres con nombre per-sonalizable que identifica el universo | ||||
| Blue-tooth | State | On | Bluetooth activado | ||
| Off | Bluetooth desactivado | ||||
| Pin | On | Solicitud de PIN activada (por defecto, 081569) | |||
| Off | Solicitud de PIN desactivada | ||||
| Dimmer | Ajustes del atenuador de inten-sidad | Curve (curva de atenu-ación) | Linear | La intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX | |
| Exponential | Ajuste de la intensidad luminosa con pre-cisión en los valores DMX bajos y de forma más amplia en los valores DMX altos | ||||
| Logarithmic | Ajuste de la intensidad luminosa de forma más amplia en los valores DMX bajos y con precisión en los valores DMX altos | ||||
| S-Curve | Ajuste de la intensidad luminosa con precisión en los valores DMX altos y bajos, y de forma más amplia en los valores DMX intermedios | ||||
| PWM Fre-quency | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Selección de la frecuencia PWM del LED | |||
| Dimmer | Ajustes del atenuador de intensidad | Response (res-puesta de atenuación) | LED | El foco responde inmediatamente a los cambios del valor DMX | |
| Halogen | El foco reacciona como una lámpara halógena con cambios de intensidad graduales | ||||
| Red-shift | Dim to Warm | Simula la transición de color que ocurre al atenuar un foco halógeno. Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática a un blanco cada vez más cálido y ámbar (y viceversa). | |||
| Off | Función desactivada | ||||
| Color Calibra-tion | Calibración de color | User | Calibración personalizada de color. Ajuste del brillo del rojo, verde, azul y lima de 0 a 255 | ||
| Smart | Ajustes de fábrica | ||||
| Fan | Ajustes del ventilador | Auto | Control automático del ventilador | ||
| Off | Ventilador apagado con brillo muy reducido | ||||
| Constant Low | Velocidad baja y constante del ventilador con brillo reducido si fuese necesario | ||||
| Constant Mid | Velocidad intermedia y constante del ventilador con brillo reducido si fuese necesario | ||||
| Constant High | Velocidad alta y constante del ventilador | ||||
| Move-ment | Ajustes de los movimientos de la cabeza | Tilt Reverse | On | Giro vertical invertido | |
| Off | Giro vertical no invertido | ||||
| Position Feedback | On | Corrección automática de la posición | |||
| Off | Sin corrección automática de la posición | ||||
| Move in Black | On | Oscurecimiento durante el movimiento de la cabeza | |||
| Off | Sin oscurecimiento durante el movimiento de la cabeza | ||||
| Silent Movement | On | Movimiento más lento del motor para un funcionamiento más silencioso | |||
| Off | Función desactivada | ||||
| Zoom Link | On | Si Zoom Link está activado (On), los segmentos de zoom se sincronizan con el primer canal de zoom (el segundo canal de zoom se ignora). | |||
| Off | |||||
| Sun Protection | Función de protección de los componentes internos | On | Activa el oscurecimiento y la cabeza del equipo se gira hacia abajo | ||
| Off | Función desactivada | ||||
| Signal Fail | Estado operativo con fallo de señal DMX | Hold | Se conserva el último comando | ||
| Last Stand Alone | Se activa el último modo operativo independiente seleccionado | ||||
| Fade to Black Fundido de 10 segundos hasta oscurecimiento(10s) | |||||
| Black-out | Activa el oscurecimiento | ||||
| Full | Full on | ||||
| Sun Protection | Activa el oscurecimiento y la cabeza del equipo se gira hacia abajo | ||||
| Pixel Reflejo de Mirror | Ajustes de píxeles | Off | Off | ||
| On | Reflejo de píxeles | ||||
| Display | Ajustes de pantalla | Reverse | On | Giro de 180° de la pantalla (por ejemplo, para instalación suspendida) | |
| Off | Si giro de la pantalla | ||||
| Auto | Detección automática de la posición (montaje vertical/suspendido) | ||||
| Off Timer | Always On | Siempre encendido | |||
| Off after 20s | Se desactiva después de unos 20 segundos de inactividad | ||||
| Auto-lock | On after 60s | Controles bloqueados después de unos 60 segundos sin entrada (LOCKED). Desbloqueo: pulse UP y DOWN al mismo tiempo durante unos 5 segundos. | |||
| Off | Bloqueo automático desactivado | ||||
MENÚ DE SERVICIO (Service)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Service y confirme con ENTER.

En la tabla siguiente puede encontrar información sobre las opciones de submenú en el menú Service, así como las opciones de configuración correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER. Modifique el valor o el estado con ▲ y ▼, confirme con ENTER).
| Service | ||
| Store Default | User A | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario A |
| User B | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario B | |
| User C | Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de usuario C | |
| Load Default | Factory Default | Restablece los ajustes de fábrica |
| User A | Restablece a los valores de usuario A | |
| User B | Restablece a los valores de usuario B | |
| User C | Restablece a los valores de usuario C | |
| Reset | Tilt | Reinicia los motores de giro horizontal/vertical |
| Head | Reinicia los motores de la cabeza del equipo | |
| All | Reinicia todos los motores | |
| Test | Test Sequence | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes |
| Stress Test | Secuencia preprogramada para probar todos los componentes con carga máxima | |
| Motor Test | Activa cada uno de los motores con valores de 000 a 255 | |
| Reset Service Timer | No | No restablece las horas de funcionamiento |
| Yes | Reset Now | |
| Password | Solo para fines de mantenimiento. | |
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar System Info y confirme con ENTER.

En la tabla siguiente puede encontrar información sobre las opciones de submenú en el menú System Info, así como las opciones de configuración correspondientes (seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Mostrar la versión de firmware del componente correspondiente |
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | TimoTwo | Modelo del módulo inalámbrico |
| Device Name | OTOSL16-xxxx | Nombre del equipo | |
| Version | HW (Hardware) Número de SW (Software) | versión del hardwareNúmero de versión del software | |
| Link Quality | % | Calidad de la conexión (en porcentaje) | |
| Data Source | None /DMX /Wireless Link /SPI /BLE | Información sobre la fuente de datos | |
| Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Información de estado | |
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Se indica la temperatura del componente correspondiente |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | Ajuste de la unidad de temperatura°F | (pulse ENTER para cambiar) | |
| Fan Speed | xxxx RPM | Se indica la velocidad de los ventiladores correspondientes | |
| Humidity | Head | x% | Se indica la humedad relativa en porcentaje | |
| Base | x% | |||
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Horas totales de funcionamiento | |
| Operation | xxxx h : xx m | Tiempo operativo útil | ||
| LED | Total | xxxx h : xx m | Tiempo de funcionamiento de la luz | |
| Red | xxxx h : xx m | |||
| Green | xxxx h : xx m | |||
| Blue | xxxx h : xx m | |||
| Lime | xxxx h : xx m | |||
| Service | xxxx h : xx m | Horas de funcionamiento tras restablecer el temporizador de mantenimiento | ||
| MAC Address | xx:xx:xx:xx-:xx:xx | Dirección MAC | ||
| RDM UID | RDM Unique Identifier (identificador único) | |||
| DMX Values | Se indican los valores DMX presentes | |||
| Error Info | Se indica el error en caso de avería | |||
| DMX Table | Se muestran las tablas de los modos DMX | |||
ILUMINACIÓN RÁPIDA (Quicklight)
Configure una escena de forma rápida y sencilla utilizando las funciones básicas de la cabeza móvil sin necesidad de un controlador externo. Desde la pantalla principal, pulse MENU para acceder al menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Quicklight y confirme con ENTER. Seleccione la opción de menú deseada con ▲ y ▼, confirme con ENTER. Modifique el valor con ▲ y ▼, confirme el cambio de valor con ENTER.

Si se activa el modo operativo Quicklight, la pantalla no cambiará automáticamente a la pantalla principal. El modo Quicklight se cancela automáticamente al salir del menú Quicklight. Los ajustes del menú Quicklight se conservan incluso después de apagar y encender el foco.
INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en suspensión requiere mucha experiencia, lo que incluye el cálculo del valor máximo de carga del hardware utilizado en el montaje, así como la inspección periódica de seguridad de todos los elementos y focos de la instalación. Si no tiene estos conocimientos, no intente realizar la instalación usted mismo. En su lugar, diríjase a un profesional cualificado. Existe el riesgo de que los equipos mal montados y asegurados se suelten y caigan. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Dos asas ergonómicas a cada lado del foco facilitan un transporte seguro (n.º 1). Gracias a los pies de goma en la parte inferior, el foco puede colocarse en una ubicación adecuada sobre una superficie plana. Se puede montar en truss utilizando uno o dos soportes en omega, que se fijan a la base del equipo (n.º 2). Los dos soportes en omega se incluyen en el volumen de suministro. Las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Compruebe que las conexiones sean firmes y asegure el foco en una de las posiciones designadas con un cable de seguridad adecuado (SEGURIDAD, n.º 3).

Para formar fácilmente una línea uniforme con dos o más luces, estas tienen dos pernos extensibles en un lado y dos orificios de conexión iguales en el otro. Pulse el botón de desbloqueo (n.º 4) y deslice el perno de la empuñadura (n.º 5) hacia fuera. Asegúrese de que el botón de liberación vuelve a encajar en su sitio después del proceso. Ahora junte las luces (n.º 6).

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar que el equipo siga funcionando adecuadamente a largo plazo, debe realizarse periódicamente su mantenimento y, dado el caso, debe repararse. Los requisitos de limpieza y mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
En general, recomendamos una inspección visual antes de cada uso. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, desenchufar todas las conexiones de los equipos.

¡NOTA! Un cuidado inadecuado puede provocar el mal funcionamiento del equipo o incluso su destrucción.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, asegúrese de no dañar el equipo (por ejemplo, hay que bloquear los ventiladores en tal caso, de lo contrario, puede originarse una rotación excesiva).
-
Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
-
En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas emisoras de luz deben limpiarse regularmente.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal especializado)

¡PELIGRO! Dentro del equipo hay componentes con tensión. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores cargados.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo podrán ser realizados por personal especializado suficientemente cualificado. En caso de duda, contacte con un taller especializado.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer el derecho a la garantía.

¡NOTA! Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación incluidas.
Para introducir un filtro en el soporte previsto en la luz, abra los dos pestillos deslizantes situados en el extremo de la luz. Para ello, deslice hacia arriba los pestillos de la empuñadura (n.º 1). Introduzca ahora el filtro (para filtros de 3 mm de grosor, con los bordes fresados hacia arriba) en las ranuras e introdúzcalo en el soporte (n.º 2) hasta el tope. Una vez introducido el filtro, vuelva a cerrar el pestillo para evitar que se caiga.

| Referencia del producto CLOTOSL16 | |
| Categoría de producto Foco LED móvil | |
| Tipo Barra móvil IP65 | |
| Fuente de luz LED centrales 16 x 50 W | |
| Mezcla de colores LED centrales RGBL | |
| Número de segmentos de línea LED 32 (línea superior 16 y línea inferior 16) | |
| Mezcla de colores línea LED RGB | |
| Giro vertical +/- 104° | |
| PWM del LED | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz |
| Resolución del atenuador 16 bits | |
| Curvas de atenuación Lineal, exponencial, logarítmica, curva en S | |
| Calibración Sí | |
| IRC >85 | |
| CCT | 1800 - 10000 K |
| Protocolos de control | DMX, RDM, W-DMX, CRMX |
| Conexiones de datos | XLR macho y hembra de 5 pines, 2x RJ45 |
| Pantalla/indicadores | Pantalla LCD |
| Clasificación IP | IP65 para uso temporal en exteriores |
| Temperatura ambiente | -15 ... 45°C |
| Refrigeración | Ventiladores controladores por temperatura |
| Tensión eléctrica | 100 - 240 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo máximo | 730 W |
| Fusible | T8A/250 V |
| Conexión eléctrica | Seetronic IP65 |
| Conector eléctrico | Seetronic IP65 |
| Consumo máximo | 7 A |
| Carcasa | Metal |
| Grupo de riesgo | 1 |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 3 m |
| Distancia mínima respecto a materiales normalmente inflamables | 0,5 m |
| Dimensiones (an. × al. × f.) | 1001 x 300 x 187 mm |
| Peso | 25,8 kg |
EXPLICACIÓN DE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
- La clasificación IP solo refleja la protección contra objetos sólidos y agua. No describe la resistencia general a la intemperie, como la protección contra la radiación UV y la temperatura, etc.
- El primer dígito identificativo indica la protección frente al polvo, objetos sólidos y el contacto:
| IP2X | Protección frente a objetos sólidos extraños con un diámetro ≥ 12,5 mm |
| IP3X | Protección frente a objetos sólidos extraños con un diámetro ≥ 2,5 mm |
| IP4X | Protección frente a objetos sólidos extraños con un diámetro ≥ 1,0 mm |
| IP5X | Protección frente al polvo en cantidades perjudiciales y protección total contra contacto |
| IP6X | Son estancos al polvo y están completamente protegidos contra el contacto |
| 3. El segundo dígito indica el nivel de protección contra el agua: | |
| IPX0 | Sin protección |
| IPX1 | Protección contra goteo de agua |
| IPX2 | Protección contra el goteo de agua cuando el equipo se inclina hasta 15^ |
| IPX3 | Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60^ de la vertical |
| IPX4 | Protección contra salpicaduras de agua desde cualquier dirección |
| IPX5 | Protección contra chorros de agua (boquilla) desde cualquier ángulo |
| IPX6 | Protección contra fuertes chorros de agua |
| IPX7 | Protección contra inmersión temporal |
- Además, son necesarias algunas medidas específicas del equipo como las cubiertas o los tapones protectores para obtener la clase de protección especificada (por ejemplo, tapones protectores en las conexiones que no se utilizan).

El grado de protección IP del producto figura en los datos técnicos y está impreso en el equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y la superficie iluminada. ¡El valor correcto para este equipo se encuentra en la sección de datos técnicos de este manual y está impreso en el equipo!
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y los materiales normalmente inflamables. ¡Consulte los datos técnicos de este manual en cuanto al valor válido para este equipo!
RECICLAJE

EMBALAJE:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y de reciclaje de su país.

EQUIPO:
- Este aparato está sujeto a la directiva europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos desechados deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
- Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosas con el medioambiente en el establecimiento donde adquirió el producto o de las autoridades regionales competentes.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach / Correo electrónico Info@adamhall.com /
Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener servicio técnico.
Conformidad CE
Por la presente, Adam Hall GmbH declara que este producto cumple las siguientes directivas (si procede):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com.
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargarse en www.adamhall.com/compliance/.
Reservado el derecho a errores de impresión, así como a modificaciones técnicas o de cualquier otro tipo.





