Root Bar SMD - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Root Bar SMD Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Root Bar SMD Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Root Bar SMD - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Root Bar SMD de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO Root Bar SMD Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 94
USO PREVISTO 94
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS 94
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 95
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 99
ELEMENTOS SUMINISTRADOS 99
INTRODUCCIÓN 99
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 101
OPERACIÓN 102
MANDO A DISTANCIA IR 112
INSTALACIÓN Y MONTAJE 114
MONTAJE DE LA PANTALLA ANTIRREFLEJOS 118
MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN 118
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 119
ACCESORIOS OPCIONALES 120
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 120
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA 122
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 122
RECICLAJE 122
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 123
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 124
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 124
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 124
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 125
text_image
en lassen!).¡Gracias por elegir nuestros productos!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light.
Más información sobre Cameo Light en la web CAMEOLIGHT.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
- Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de usuario.
- Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos.
Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para el uso doméstico.
Funcionamiento temporal. Los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal y no están destinados a un uso permanente ni a una instalación permanente.
Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos especializados sobre tecnología para eventos.
Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y las características técnicas especificadas.
Queda excluida toda responsabilidad por daños personales y materiales si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
- PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.

Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.

Este símbolo indica peligro debido a una fuente de luz intensa.

Este símbolo indica peligro debido a cargas suspendidas.

Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.

Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
- Para los equipos de la clase de protección 1, el conductor de protección debe estar conectado correctamente. No desconecte nunca el conductor de protección. Los equipos de la clase de protección 2 no tienen conductor de protección a tierra.
- Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados ni dañados mecánicamente de alguna forma.
- Nunca puentee el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
- El equipo solo debe instalarse cuando esté desenchufado de la corriente eléctrica.
- Si el cable eléctrico está dañado, no ponga en funcionamiento el equipo.
- Los cables eléctricos fijos solo deben ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados.
- Para desconectar completamente el equipo de la red eléctrica, no es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo.
- Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo).
- Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado.
- Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
- Opere solo los equipos con conexión a la red eléctrica que cumplan la normativa vigente, certificados y completos.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.

ADVERTENCIA:
- Utilice el equipo únicamente de la forma prevista.
- Emplee el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
- ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.

PRECAUCIÓN:
- Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.
- En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar reacciones por sobresalto.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante el funcionamiento normal. Tenga cuidado de no tocar accidentalmente la carcasa. Espere siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.

ATENCIÓN:
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
- No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
- Las rejillas de ventilación no deben estar cubiertas; los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte.
- Evite los golpes o impactos en el equipo.
- Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo.
- El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar.
- A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.

NOTA:
Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.

PRECAUCIÓN:
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!
- Este equipo pertenece al grupo de riesgo 1. ¡No se quede mirando la fuente de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos.
- ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles!
- Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe ser sustituida por el usuario. La lámpara incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o uno de sus socios de servicio técnico, o por una persona cualificada.



TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO
(como W-DMX o sistemas de audio por radio):
La calidad y las prestaciones de las transmisiones de señales inalámbricas suelen depender de las condiciones ambientales.
Por ejemplo, los siguientes factores pueden influir en el alcance y la estabilidad de la señal:
Apantallamiento (como muros, estructuras metálicas, agua).
Saturación del espectro de radio (como redes wifi potentes).
Interferencias
Radiación electromagnética (videowalls LED, reguladores de intensidad de luces).
Todas las especificaciones sobre el alcance se refieren a la operación en campo libre con línea directa visual y sin interferencias.
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Esta puede variar de una región a otra y el operador debe verificarla antes del uso (como la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los transmisores inalámbricos no deben utilizarse en zonas sensibles donde la radio puede provocar interferencias. Entre las zonas sensibles están:
- Hospitales, centros de salud u otros centros de atención sanitaria que prestan atención al paciente con personal y equipos especializados.
- Zonas peligrosas ATEX de clase I, II y III.
- Zonas restringidas.
- Instalaciones militares.
- Aviones y vehículos.
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para aplicaciones con factores relacionados con la seguridad que puedan provocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo.
Esto se aplica en particular a las estructuras móviles de escenarios o trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevatoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar dispositivos de llama o pirotécnicos, efectos con explosiones o para controlar efectos de gas o líquidos. Estos incluyen cañones de CO_2 , disparadores de confeti, efectos de agua o similares.

INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
- Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y acelerar el desgaste del equipo.
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
El producto se suministra con:
1 × ROOT BAR SMD
▶ 2 × Soportes de montaje en omega
▶ 2 × Soportes ajustables
▶ 1 × Pantalla antirreflejos
▶ 1 × Filtro tubo de neón
▶ 1 × Cable de alimentación
Información sobre seguridad y conformidad (descargable mediante código QR)
INTRODUCCIÓN
LED ROOT BAR
CLROOTBARSMD con 2 × 240 LED RGB SMD y 240 LED blanco frío SMD
Arriba: 240 LED RGB SMD 3 en 1
(12 bloques controlables por separado)
Centro: 240 LED SMD blanco frío
(12 bloques controlables por separado)
Abajo: 240 LED RGB SMD 3 en 1
(12 bloques controlables por separado)

Controllable con el mando a distancia por infrarrojos (mando a distancia opcional)
Modo maestro/esclavo
Modos autónomos
CARACTERÍSTICAS:
480 LED RGB SMD y 240 LED W SMD. DMX512. Conexión para la llave opcional iDMX Stick para control inalámbrico por W-DMX. Mando a distancia por infrarrojos opcional. Conectores DMX de 3 pines. Posibilidad de instalar con distintos ángulos gracias a las patas plegables y sin herramientas. Incluye dos soportes de montaje en omega y dos patas de apoyo ajustables. Pantalla antirreflejos y filtro tubo de neón incluidos.
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES

text_image
cameo ROOTBAR® SMD PRODUCT KEY: CLROOTBARSMD MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: 5kg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 135W 7 MENU ENTER 8 9 MBC CAUTION WEED ELECTIVE SWITCH CE UK CA
text_image
4 DMX IN IDMX 6 1 POWER IN
text_image
DMX OUT FUSE 3A/250V POWER OUT1 POWER IN
Entrada eléctrica Power Twist. Alimentación eléctrica de 100-240 Vca, 50/60 Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado.
2 POWER OUT
Salida eléctrica Power Twist. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
3 FUSE
Portafusibles para fusibles de 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
5 DMX OUT
XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
6 iDMX
Conexión para la llave opcional iDMX para la conexión DMX inalámbrica (insertar la llave iDMX Stick con la antena orientada hacia el conector DMX IN).
7 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo de funcionamiento activo (pantalla principal), las opciones del menú y el valor numérico o el modo de funcionamiento dentro de las diferentes opciones de menú. Si durante aproximadamente un minuto no se detecta ninguna actividad, en la pantalla se mostrará automáticamente la pantalla principal. Nota sobre la pantalla principal en los modos de funcionamiento con control externo: En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres de la pantalla empiezan a parpadear; si la señal de control vuelve a estar presente, el parpadeo se detendrá.
8 BOTONES DE CONTROL
MENU: Pulse MENU para ir al menú principal. Pulse este botón una o varias veces para volver a la pantalla principal. Si pulsa el botón MENU sin haber pulsado ENTER para confirmar un cambio de valor o de estado, se restaurará el valor o el estado confirmado anteriormente.
ENTER: Pulse ENTER para entrar el menú en el que se pueden modificar los valores o también para abrir los submenús. Para confirmar la modificación del valor o estado, pulse de nuevo ENTER.
▲ y ▼: Permiten seleccionar cada una de las opciones del menú principal (dirección DMX, modo DMX, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor de una opción del menú, por ejemplo, la dirección DMX, según sus preferencias. (mantenga pulsado para cambiar rápidamente el valor).
9 MIC
Micrófono para el control de la música en los modos Autónomos Auto y Pattern y en los modos de funcionamiento DMX con canal de sonido.
SENSOR DE INFRARROJOS
El sensor de infrarrojos para el control mediante mando a distancia por infrarrojos se encuentra en la parte frontal del foco.
OPERACIÓN
OBSERVACIONES
- Tras encender el foco, durante el proceso de arranque se mostrarán sucesivamente los siguientes mensajes en la pantalla: «Welcome to Cameo», el modelo del equipo y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
-
Para pasar directamente de un nivel inferior del menú a la pantalla principal, mantenga pulsado el botón MENU durante unos 2 segundos.
-
Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse MENU brevemente para subir un nivel desde el submenú.
- Para ir directamente al último menú editado, pulse brevemente MENU y ENTER al mismo tiempo.
- Desde la pantalla principal, pulse brevemente el botón ▲ para girar 180° la pantalla.
- Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección de inicio DMX), mantenga pulsado ▲ o ▼.
PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO DMX
La pantalla principal en el modo DMX muestra la dirección inicial DMX (véase la figura). Si la función DMX Delay está activada, también se mostrarán el grupo de retardo y el tiempo de retardo. Si no hay señal DMX en el foco, los caracteres de la pantalla parpadearán.

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la pantalla se muestra el modo autónomo activado.

flowchart
graph LR
A["Mode Auto"] --> B["Mode Static"]
B --> C["Mode Color Preset"]
C --> D["Mode Pattern"]
D --> E["Mode User Color"]
E --> F["Mode Loop"]
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO
En la pantalla se muestra «Mode Slave». Si el equipo esclavo está asignado a un grupo esclavo, también se mostrarán el grupo esclavo y el tiempo de retardo ajustado en el equipo maestro en los modos de funcionamiento autónomo Auto, Pattern y Loop.

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ajuste ahora la dirección inicial DMX al valor que desee con los botones ▲ o ▼, y confirme con ENTER (el valor más alto depende del modo operativo DMX activado).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---DMX Address ---- ►DMX Address D 001 - xxx DMX DelayAJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción DMX Mode del menú y confirme con ENTER. Seleccione de nuevo el modo DMX deseado con ▲ o ▼ y confirme con ENTER. Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---- DMX Mode ---- D ►4CH ►D 6CH D 8CH 9CH 10CH 20CH 52CH 88CH D5CH D7CH D9CHDMX DELAY
Con la función DMX Delay se puede crear de manera sencilla un efecto de luces en movimiento con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos se configuran en el mismo modo DMX con canal de retardo y se controlan con la misma dirección inicial DMX. Todos los modos DMX con canal de retardo están etiquetados como D.
Asigne los focos a uno de los 23 grupos (más grupo 0) según desee (el número máximo de grupos depende del modo DMX activado). También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es también el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo (véase el ejemplo de configuración).
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción DMX Delay del menú y confirme pulsando ENTER 2 veces. A continuación, ajuste el grupo (Group) deseado con ▲ y ▼ y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ►DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---- DMX Delay ---- ► Group 0 ----DMX Delay ---- ► Group 0 - 23El tiempo de retardo de la señal DMX se ajusta mediante un controlador DMX en el canal de retardo de DMX independiente del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s).
Ejemplo de configuración:

Los 6 programas automáticos disponibles consisten en secuencias de cambios de color preprogramadas. La intensidad, la velocidad, el control por el sonido, la sensibilidad del micrófono y el retardo se pueden ajustar de forma independiente en cada programa.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Seleccione el modo autónomo Auto con los botones ▲ o ▼ y confirme con el botón ENTER. Seleccione ahora el programa deseado (Program 1-Program 6) con ▲ o ▼ y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Stand Alone ---- ► Auto Static Color Preset Pattern User Color Loop ---- Auto Mode ---- ► Program 1 | Program 6 ---- Program x ---- ► Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0sAccederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, modifique el valor o estado con ▲ y ▼, confirme con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada programa y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| MODO AUTÓNOMO AUTOMÁTICO (STAND-ALONE - Program 1-Program 6) | |||
| Dimmer | Ajuste de la intensidad | 0 - 100 | |
| Speed | Ajuste de la velocidad | 0 - 100 | |
| Sound | Activar/desactivar el control por sonido | Off | Control por sonido desac-tivado |
| On | Control por sonido activado | ||
| Sens | Ajuste de la sensibilidad del micrófono | 0 - 100 | |
| Delay | Tiempo de retardo de los grupos esclavos | 0.0s - 2.0s | |
MODO AUTÓNOMO ESTÁTICO (Stand alone - Static)
El modo autónomo Static permite ajustar directamente en el equipo el atenuador, el estrobo, R, G, B y W, de forma similar a un controlador DMX. De este modo, podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un controlador DMX adicional.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice ▲ y ▼ para seleccionar Stand Alone, confirme con ENTER; después seleccione Static y confirme de nuevo con EN-TER. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección, ajuste el valor deseado y confirme la entrada.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto ► Static Color Preset Pattern User Color Loop
text_image
---- Static Mode ---- ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255MODO AUTÓNOMO. COLOR PRESET
Dispone de 16 preajustes de color diferentes, además de un preajuste de salto y otro de fundido con velocidad ajustable.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Pulse ▲ y ▼ para seleccionar la opción de menú Stand Alone, confirme la selección, y a continuación seleccione Color Preset y confirme de nuevo con ENTER. Ahora seleccione el preajuste deseado. Confirme la selección, ajuste la intensidad de 0 a 100 y confirme de nuevo. La velocidad (Speed) también puede ajustarse para los preajustes Jump y Fade.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static ► Color Preset Pattern User Color Loop
text_image
---- Color Preset ---- Off ►Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100
text_image
---- Color Preset ---- Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100MODO AUTÓNOMO PATTERN
Cada uno de los 12 patrones disponibles consiste en secuencias preprogramadas. La intensidad, el estrobo, el preajuste de color, la velocidad, el control por sonido, la sensibilidad del micrófono y el retardo son ajustables en todos los patrones.
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción Stand Alone del menú y confirme con ENTER. Seleccione el modo autónomo Pattern con los botones ▲ o ▼ y confirme con el botón ENTER.
| ---- Menu ---- |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| ► Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
| Stand Alone ---- |
| Auto |
| Static |
| Color Preset |
| Pattern |
| User Color |
| Loop |
| ---- Pattern ---- | |
| ►Dimmer | 0 - 255 |
| Strobe | 0 - 255 |
| Color | Red... |
| Pattern | 1 - 12 |
| Speed | 0 - 255 |
| Sound | Off / On |
| Sens | 0 - 100 |
| Delay | 0.0s - 2.0s |
Accederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccione con ▲ y ▼, confirme con ENTER, modifique el valor o estado con ▲ y ▼, confirme con ENTER).
| MODO AUTÓNOMO PATTERN (STAND ALONE - Pattern 1-Pattern 12) | |||
| Dimmer RGB | Ajuste de la intensidad de los LED RGB | 0 - 255 | |
| Dimmer W | Ajuste de la intensidad de los LED blancos centrales | 0 - 255 | |
| Strobe RGB | LED RGB multifuncionales de estrobo (v. por ejemplo, el modo operativo DMX 9CH, canal 2) | 0 - 255 | |
| Strobe W | LED centrales blancos multifuncionales de estrobo (v. por ejemplo, el modo operativo DMX 9CH, canal 2) | 0 - 255 | |
| Color | Selección de preajustes de color | Red - CW / User 1 - 4 | |
| Pattern | Selección del patrón | 1 - 12 | |
| Speed | Ajuste de la velocidad y el sentido de marcha de los patrones (por ejemplo, ver el modo operativo DMX 9CH, canal 9) | 0 - 255 | |
| Sound | Activar/desactivar el control por sonido | Off | Control por sonido desac- tivado |
| On | Control por sonido activado | ||
| Sens | Ajuste de la sensibilidad del micró- fono | 0 - 100 | |
| Delay | Tiempo de retardo de los grupos esclavos | 0.0s - 2.0s | |
MODO AUTÓNOMO USER COLOR (Stand alone - User colour)
Los cuatro preajustes de usuario disponibles en el modo autónomo User Color se pueden editar de forma individual. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar la opción del menú Stand Alone, y confirme con ENTER. Seleccione después User Color y confirme de nuevo. Seleccione el preajuste deseado (Color 1-4) y confirme la selección. Seleccione ahora la opción de menú que desea editar, confirme la selección, ajuste el valor deseado y confirme la entrada.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern ► User Color Loop

text_image
Color x ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255MODO AUTÓNOMO LOOP (Stand alone - Loop)
La intensidad, la duración de paso y el tiempo de superposición pueden ajustarse por separado en los cuatro bucles. Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Ahora, utilice los botones UP y DOWN y para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme con ENTER. Seleccione después Loop y confirme de nuevo. Seleccione ahora el bucle que desee reproducir y editar, y confirme la selección.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern User Color ► Loop

text_image
---- Loop x ---- ►Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s-10.0s Fadetime 0%-100% Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red... 2.Step Red... 3.Step Red... 4.Step Red...Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. Los ajustes se hacen por separado para cada bucle y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
| MODO AUTÓNOMO LOOP (STAND ALONE - Loop 1-Loop 4) | ||
| Dimmer | Ajuste de la intensidad | 0 - 100 |
| Steptime | Ajustar la duración de paso | 0.1s - 10.0s |
| Fadetime | Ajustar el tiempo de fundido | 0% - 100% |
| Delay | Tiempo de retardo de los grupos esclavos | 0.0s - 2.0s |
| 1.Step | Seleccione el preajuste de color o el oscurecimiento del paso 1 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 2.Step | Seleccione el preajuste de color o el oscurecimiento del paso 2 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 3.Step | Seleccione el preajuste de color o el oscurecimiento o saltarse el paso (——) en el paso 3 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / — |
| 4.Step | Seleccione el preajuste de color o el oscurecimiento o saltarse el paso (——) en el paso 4 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / — |
MODO ESCLAVO
Modo Esclavo estándar: Desde la pantalla principal, pulse MENU para entrar en el menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción de menú Slave, confirme con ENTER, a continuación seleccione el grupo esclavo 0 (Slave Group 0) y confirme de nuevo. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo y misma versión de software) mediante un cable
DMX y active en el equipo maestro uno de los modos autónomos. A partir de ese momento, el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Modo esclavo ampliado: Si desea controlar los equipos esclavos en modo maestro/esclavo utilizando uno de los modos autónomos Auto, Pattern o Loop, la señal de control puede reproducirse con un retardo de hasta 6 pasos. El tiempo de retardo se ajusta en el menú del modo autónomo correspondiente del equipo maestro; el factor de retardo se ajusta en el menú esclavo del foco correspondiente (Slave Group). Así se puede crear de manera sencilla un efecto de luces en movimiento con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo y de la misma versión de software) con un cable DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Asigne los focos a uno de los 6 grupos (más grupo 0) según desee. También es posible asignar varios focos a un mismo grupo. El número de grupo es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de retardo en el equipo maestro.
Ejemplo de configuración:

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción Settings y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave ► Settings System Info
text_image
---- Settings ---- ► Disp Rev No/Yes Disp Back On/Off | Edit Preset A - C Service PWAccederá al submenú para ajustar las opciones del submenú (ver tabla; seleccionar con ▲ o ▼, confirmar con ENTER, modificar valor o estado con ▲ o ▼, confirmar con ENTER).
| Settings | |||
| Disp Rev | Giro de la pan-talla | No | No girar la pantalla |
| Yes | Girar la pantalla 180° (p. ej., para montaje suspendi-do) | ||
| Disp Back | Apagado de la pantalla | Off | Apagar la pantalla al cabo de unos 30 segundos de actividad |
| On | Pantalla siempre encendida | ||
| Sig Fail | Estado operativo si se interrumpe la señal de control | Hold | Último modo operativo |
| Black | Oscurecimiento instantáneo | ||
| User 1 | Se activa User Color 1 | ||
| Sound | Control por sonido | Last | Se mantiene el último valor hasta el siguiente pulso |
| Off | Un pulso activa los LED, después de un breve apaga-do hasta el siguiente pulso | ||
| Calibra-tion | Calibración del color | Red | Calibración individual de colores. Ajuste de la inten-sidad común a todos los modos operativos entre 0 y 255 |
| Green | |||
| Blue | |||
| White | |||
| Mirror | Espejo de los segmentos LED | Off | Función desactivada |
| Vertical | Reflejo vertical de los segmentos LED | ||
| Horizontal | Reflejo horizontal de los segmentos LED | ||
| Vertical + Horizontal | Reflejo vertical y horizontal de los segmentos LED | ||
| IR Re-mote | Control por el mando a distan-cia de infrarrojos | Off | Control por el mando a distancia desactivado |
| On | Control por el mando a distancia activado | ||
| Reset | Reinicio del equipo | Factory | Restablecer los valores de fábrica |
| Preset A | Restablecer preajuste A | ||
| Preset B | Restablecer preajuste B | ||
| Reset | Reinicio del equipo | Preset C | Restablecer preajuste C |
| Edit Preset | Guardar toda la configuración del sistema en 3 preajustes | Preset A | Guardar con ENTER |
| Preset B | Guardar con ENTER | ||
| Preset C | Guardar con ENTER | ||
| Service | Solo para mantenimiento | Password | |
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Desde la pantalla principal, pulse MENU para ir al menú principal. Utilice los botones ▲ o ▼ para seleccionar la opción de menú System Info y confirme con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings ► System Info
De este modo accederá al submenú para llamar las opciones del submenú (ver tabla, seleccionar con ▲ o ▼, confirmar con ENTER, consultar la información o modificar el estado con ▲ o ▼, confirmar con ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | Versión de firmware del equipo | Vx.xx | |
| Tempera-ture | Temperatura del módulo LED en grados Celsius o Fahrenheit | LED | xx°C/°F |
| Unit | °C | ||
| °F | |||
| Op Hours | Tiempo de funcionamiento en horas y minutos | xx:xxh | |
MANDO A DISTANCIA IR (accesorio opcional, referencia CLPFLAT1REMOTE)

text_image
CHINA SPRING METHNESS PLANIS E S H F G B W A JF CW WW Ju Fa Au Su CM+ CM- Pr+ Pr- cameo® colours of lightApunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos situado en el panel frontal de la barra LED. El alcance máximo es de 8 metros aprox. En los modos DMX y Esclavo, el sensor del foco está desactivado. El mando a distancia por infrarrojos controla directamente los modos autónomos. Active el control por el mando a distancia IR en la configuración del sistema (Settings > IR Remote > On) e inicie uno de los modos autónomos.
BL / ON/OFF (BLACKOUT, OSCURECIMIENTO)
Pulse el botón BL para apagar todos los LED (blackout), independientemente del modo controlado por el mando a distancia. Pulse de nuevo el botón BL para activar el modo de funcionamiento anterior.
SP (Speed, velocidad)
Ajuste de velocidad de 11 niveles para la secuencia de luces en modo autónomo Auto (Au). En el nivel 1, la secuencia de luces es la más rápida; si vuelve a pulsar el botón se activa el nivel 2 con una secuencia de cambio de color más lenta, seguida por los niveles 3, 4, 5 y posteriores, siendo el nivel 11 donde la secuencia de luces es la más lenta de todas.

(Brightness, intensidad)
Ajuste de la intensidad general en 6 niveles. Cada vez que pulse este botón, la intensidad irá cambiando (nivel 1 = oscurecimiento).
FL (Flash, estrobo)
Ajuste de la velocidad en 6 niveles del efecto estrobo. El nivel 1 desactiva el efecto estrobo, el nivel 2 es la velocidad lenta de los destellos, seguida por los niveles 3 a 5. El nivel 6 genera los destellos más rápidos. El efecto estrobo solo se puede utilizar en el modo de mezcla de colores RGBW.
R, G, B y W (A, UV, CW y WW sin función)
Estos cuatro botones permiten crear colores a partir de la mezcla de R, G y B, así como ajustar la intensidad de los LED blancos centrales. Al pulsar repetidamente cada uno de los botones de color, irá variando su intensidad en 6 niveles, correspondiendo el nivel 1 a los LED apagados.
Ju (cambio de color)
Por defecto, el cambio de color se realiza de manera instantánea (Color Jumping). Con el botón «SP» (Speed) se puede ajustar la velocidad de cambio del color.
Fa (Fundido de colores)
Los colores se añaden sucesivamente a la mezcla (Color Fading). Con el botón «SP» (Speed) se puede ajustar la velocidad de cambio del color.
Au (Modo Automático)
Pulse el botón «Au» para iniciar el modo autónomo Auto. Controle la velocidad de la secuencia de luces utilizando el botón «Speed».
Su (Control por sonido de las secuencias de luces)
Pulsando repetidamente el botón «SU» (sonido 1-6) se puede seleccionar uno de los seis preajustes de sonido. Los preajustes de color cambian con los pulsos de graves del sonido. El micrófono de control se encuentra en la parte posterior del foco.
CM (CCT)
Pulse CM+ o CM− para iniciar el modo autónomo Color Preset. Los distintos preajustes de color se van activando al pulsar alguno de estos dos botones.
Pr+ / Pr- (sin ninguna función)
INSTALACIÓN Y MONTAJE

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta y recurra a una empresa profesional. Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan montado y fijado correctamente se suelten y se caigan. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.
Patas de apoyo integradas
Gracias a las patas de apoyo integradas, que pueden plegarse sin herramientas, el foco puede colocarse con una determinada inclinación sobre una superficie plana.

0°: El foco se coloca horizontal sobre una superficie.
15°: Despliegue la pata central y apoye el foco sobre ella.

text_image
cameo ROOTBAR® SMD PRODUCT KEY: CLROOTBARSMD MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: 5kg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 135W MENU ENTER CAUTION DELENTIC SWITCH CE UK CA30°: Coloque el foco descansando sobre el lado en chaflán.
60°: Despliegue las dos patas laterales y apoye el foco sobre ellas. Pulse el botón de bloqueo con resorte para desplegar cada pata automáticamente (el botón se vuelve a bloquear).

90°: Despliegue la pata central y coloque el foco sobre la parte posterior.
Acoplamiento de barras ROOTBAR
Los laterales están diseñados para encajar cuando se acoplan dos focos. Los fuertes imanes facilitan el acoplamiento y luego lo refuerzan.

flowchart
graph TD
A["Top Unit"] --> B["Process Unit 1"]
B --> C["Process Unit 2"]
C --> D["Bottom Unit"]
D --> E["Process Unit 3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Se suministran 2 soportes en omega para que la conexión mecánica sea más firme.

Cada uno de los laterales tiene una rosca M10 para fijar una abrazadera para el montaje suspendido vertical en un truss (máximo 1 barra ROOTBAR, referencia de la abrazadera con tornillo M10 SCP710BSET1, asegure el foco con la argolla de seguridad superior).

Colocación de los pies
Para utilizar los dos pies ajustables, fije un pie a cada soporte en omega mediante un tornillo de cabeza hexagonal M10 y una tuerca M10. A continuación, instale los soportes en omega en el foco. Las palomillas para ajustar la dirección de la luz se encuentran en los laterales de cada pie.

El montaje en truss se realiza fijando dos soportes de montaje en omega y dos pies a la base del foco (1, dos posiciones posibles en cada lateral). El equipo se suministra con dos soportes de montaje en omega y dos pies; las abrazaderas para truss se pueden pedir por separado. Las abrazaderas se fijan a los pies. Compruebe que el equipo quede bien sujeto y asegure el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto (2).

Agrupamiento de focos
Los focos solo pueden acoplarse entre sí mediante soportes en omega en los siguientes montajes (máximo 2 focos, se suministran 2 soportes en omega por foco). El montaje en un truss debe realizarse utilizando soportes en omega separados y abrazaderas para truss y no con los soportes en omega para acoplar dos focos. Cada foco debe asegurarse al truss mediante un cable de seguridad adecuado.

Con la barra ROOTBAR6 se suministra una pantalla antirreflejos. Hay tres roscas (1) en el borde superior de un lateral de la carcasa de la barra ROOTBAR. Utilice los tres tornillos moleteados de la pantalla antirreflejos (2) para fijarla a la carcasa de la barra ROOTBAR.

MONTAJE DEL FILTRO TUBO DE NEÓN
Con la barra ROOTBARSMD se incluye un filtro tubo de neón para conseguir un efecto de tubo de neón. El filtro tubo de neón tiene en sus dos laterales unos bordes con doblez para garantizar una sujeción firme en las ranuras previstas en el interior del frontal del foco.

- Inserte unos de los bordes en una ranura.
- Ahora presione en el lateral opuesto del filtro tubo de neón para deformar el filtro levemente.
- Inserte el segundo lateral en la otra ranura del faro.
- Suelte ahora el filtro tubo de neón para que el segundo borde se deslice por la segunda ranura del frontal del foco.
Asegúrese de que los bordes del filtro tubo de neón estén correctamente colocados en las ranuras para que el filtro del tubo neón no se caiga aunque el foco esté suspendido.

text_image
1 2 3 4CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.
Realice una inspección visual antes de cada puesta en marcha. En particular, deben tenerse en cuenta todos los elementos relevantes para la seguridad, como los elementos de unión, los pasadores de seguridad, las conexiones eléctricas y los cables. Además, recomendamos llevar a cabo las siguientes medidas de mantenimiento cada 500 horas de funcionamiento o, si el equipo se utiliza con menos frecuencia, al cabo de un año como máximo. Los defectos causados por un mantenimiento inadecuado pueden limitar la cobertura de la garantía.
LIMPIEZA (llevada a cabo por el usuario)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones del equipo.

NOTA: Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo e incluso dañarlo irreparablemente.
- Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el equipo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben bloquearse).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo por personal cualificado)

¡PELIGRO! En el interior del equipo hay componentes conductores de tensión. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, debido a condensadores cargados.

¡NOTA! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. .

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden invalidar la garantía.
Mando a distancia por
Abrazadera con tornil-
infrarrojos
lo M10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Referencia CLROOTBARSMD | |
| Categoría de producto Luz LED estática | |
| Tipo Barra LED | |
| Fuente de luz RGB SMD + LED blanco (línea de estrobo) | |
| N.° de LED 480 LED RGB SMD, 240 LED W SMD | |
| Flujo luminoso 5.200 lm | |
| Lente/óptica SMD | |
| PWM del LED 13.500 Hz | |
| Resolución del atenuador 8/16 bits | |
| Curvas de atenuación Lineal, exponencial, curva en S, logarítmica | |
| Estrobo 0 Hz-20 Hz | |
| Calibración Usuario | |
| IRC | 70 |
| Ángulo de haz / ángulo de campo | 102°/127° |
| Mezcla de colores | RGBW |
| Control de color | RGBW Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, DMX Delay (EZ-Chase) |
| Protocolos de control | DMX, Stand-Alone, Master-Slave, iDMX Stick |
| Conectores de datos | XLR de entrada/salida de 3 pines, iDMX Stick |
| Modos DMX | 4CH, 6CH, 8CH, 9CH, 10CH, 20CH, 52CH, 88CH, D5CH, D7CH, D9CH |
| Funciones DMX | RGBW Direct, Strobe, Center Dimmer, Pattern, Sound, Single Pixel control |
| Stand Alone | RGBW Static, Auto, Color Preset, Pattern, User Color, Loop, Master/Slave, IR Remote |
| Ajustes del sistema | Display Reverse, Display Backlight, Signal Fail, Sound, PWM, Calibration, IR Remote, Reset (Factory, Preset A-C), Edit Preset (A-C), Service |
| Interfaz de usuario | Pantalla con 4 botones |
| Pantalla/indicadores | Pantalla OLED de 2 filas |
| Clasificación IP | IP20 |
| Temperatura ambiente 0 °C-40 °C | |
| Grado de humedad Hasta 80 % (sin condensación) | |
| Refrigeración del sistema Convección pasiva, sin ventilador | |
| Nivel de ruido Sin ruido (sin ventiladores) | |
| Tensión operativa 100-240 V, 50/60 Hz | |
| Consumo máximo 135 W | |
| Fusible 3 A, 250 V | |
| Conector eléctrico Seetronic TR1 entrada + salida | |
| Carga máxima de salida 13 A | |
| Grupo de riesgo RG1 | |
| Distancia mínima a la superficie iluminada | 0,1 m |
| Distancia mínima a materiales normalmente inflamables | 0,1 m |
| Carcasa | Aluminio de fundición texturizado negro. ABS en la parte posterior |
| Dimensiones 1.042 mm × 106 mm × 116 mm (sin accesorios) | |
| Peso 5 kg | |
| Accesorios suministrados | Pantalla antirreflejos, filtro tubo de neón, 2 soportes en omega, 2 soportes ajustables, cable eléctrico |
| Accesorios (opcional) | SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 |
DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del foco con respecto a la superficie iluminada. Consulte las características técnicas de este manual y la impresión en la carcasa del equipo para conocer el valor para este equipo.
DISTANCIA MÍNIMA A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima del equipo con respecto a materiales normalmente inflamables. Consulte las características técnicas de este manual para conocer el valor para este equipo.
RECICLAJE

EMBALAJE:
- El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país.

APARATO:
- Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país.
- Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
Directiva RoHS
Directiva sobre equipos radioeléctricos
Declaración de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMV y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva sobre equipos radioeléctricos pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/
Este documento puede estar sujeto a errores tipográficos o de imprenta, así como a modificaciones técnicas o de otro tipo.