Root Bar SMD - Illuminazione Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Root Bar SMD Cameo in formato PDF.
Domande degli utenti su Root Bar SMD Cameo
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Illuminazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Root Bar SMD - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Root Bar SMD del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE Root Bar SMD Cameo
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI 154
USO CONFORME 154
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI 154
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 155
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI 159
DOTAZIONE 159
INTRODUZIONE 159
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI 161
UTILIZZO 162
TELECOMANDO A INFRAROSSI 172
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 174
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ANTIRIFLESSO 178
MONTAGGIO DEL FILTRO PER TUBI AL NEON 178
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 179
ACCESSORI OPZIONALI 180
DATI TECNICI 180
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA 182
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI 182
SMALTIMENTO 182
DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE 183
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX /
CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 184
ENGLISH
ACCESORIOS OPCIONALES
CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE SCP710BSET1
Receptor W-DMX®
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d'istruzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI
- Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e tutto il manuale di istruzioni.
- Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'istruzioni.
- Tenere sempre a portata di mano il manuale d'istruzioni.
- Se si vende o si cede il dispositivo, aver cura di consegnare anche questo manuale d'istruzioni, che è parte essenziale del prodotto.
USO CONFORME
Questo prodotto è un dispositivo per la tecnologia per eventi.
È stato sviluppato per l'uso professionale nell'ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l'illuminazione domestica.
Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per un uso provvisorio, non per uso continuato e installazioni fisse.
Questo prodotto inoltre è destinato esclusivamente a utenti qualificati e con conoscenze specialistiche in materia di tecnologia per eventi.
Utilizzare il prodotto senza rispettare le condizioni di esercizio e i dati tecnici specificati si considera non conforme all'uso previsto.
Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni a persone e danni a cose causati da uso non conforme. Il prodotto non è adatto a:
- Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provviste delle necessarie conoscenze ed esperienze.
- Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI
- PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni immediatamente pericolose per l'incolumità.
- AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni potenzialmente pericolose per l'incolumità.
- CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
- ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono provocare danni alle cose e/o all'ambiente.

Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.

Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.

Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde.

Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense.

Questo simbolo indica i pericoli dovuti ai carichi sospesi.

Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente.

Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.

Questo simbolo indica un dispositivo che può essere utilizzato solo in ambienti asciutti.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

PERICOLO
- Non aprire né modificare il dispositivo.
- Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fossero caduti sopra dei liquidi o degli oggetti, o se fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccarlo dall'alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
- Nei dispositivi con classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve essere collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione 2 non hanno il conduttore di protezione.
- Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni di tipo meccanico.
- Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

AVVERTENZA
- Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
- Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.
- Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è danneggiato.
- I cavi di alimentazione fissi devono essere sostituiti solo da personale qualificato.

ATTENZIONE
- Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di selettore di tensione, collegare il dispositivo solo dopo aver impostato il selettore correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione adatti.
- Per scollegare dalla rete elettrica tutti i poli del dispositivo, non è sufficiente preme-re l'interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.
- Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.
- Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro la sovratensione (ad es. fulmini).
- Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento Power Out. Assicurarsi che la potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi collegati non superi il valore indicato.
- Sostituire i cavi di alimentazione a innesto esclusivamente con cavi originali.
- Utilizzabile solo con apparecchiature di collegamento alla rete testate, intatte e conformi alla normativa vigente.

PERICOLO
- Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e i componenti minuti devono essere tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali.
- Pericolo di caduta! Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare nel caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Aver cura di rispettare le disposizioni di sicurezza in vigore.

AVVERTENZA
- Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.
- Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
- Durante l'installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.

- Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
- Rispettare assolutamente la distanza minima indicata per i materiali normalmente infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è 0,3 m.

CAUTELA
- I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo, comportano il rischio di schiacciamento.
- Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni provocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni da shock.
- Durante il normale funzionamento, la superficie dell'alloggiamento del dispositivo può raggiungere temperature molto elevate. Fare in modo che sia escluso il contatto accidentale con l'alloggiamento. Lasciare sempre raffreddare a sufficienza il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc.

ATTENZIONE
- Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
- Non posizionare fonti di accensione, come candele accese, in prossimità del dispositivo.
- Le fessure di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate.
- Per il trasporto utilizzare l'imballaggio originale o imballaggi previsti dal produttore.
- Non sottoporre il dispositivo a urti o scossoni.
- Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come la temperatura e l'umidità dell'aria, secondo la specifica.
- I dispositivi possono essere continuamente perfezionati. Se le indicazioni relative alle condizioni di funzionamento, alle prestazioni, o ad altre caratteristiche del dispositivo riportate nel manuale di istruzioni differiscono da quelle apposte sul dispositivo, hanno sempre priorità quelle sul dispositivo.
- Il dispositivo non è adatto a climi tropicali né all'utilizzo a oltre 2000 m sul livello del mare.
- Salvo diversa indicazione esplicita, il dispositivo non è idoneo all'utilizzo in ambiente marino.

NOTA
Nel caso di set di conversione o retrofitting, oppure di accessori forniti dal produttore, seguire sempre il manuale di istruzioni accluso.

CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!
- Questo dispositivo appartiene al gruppo di rischio 1. Non fissare la sorgente luminosa! Non guardare direttamente nella lampada con strumenti ottici come lenti d'ingrandimento o binocoli.

- In alcuni casi, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici alle persone sensibili!

- In queste lampade sono installate lampadine fisse che non devono essere sostituite dall'utente. La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita solo dal produttore, da un suo partner di assistenza o da una persona con qualifica analoga.

TRASMISSIONE DEL SEGNALE VIA RADIO (per esempio W-DMX o sistemi radio audio):
La qualità e la performance della trasmissione wireless del segnale in generale dipendono dalle condizioni ambientali.
Sulla portata e sulla stabilità del segnale influiscono, per esempio:
Schermature (muri, strutture in metallo, acqua)
Elevata presenza di onde radio (come reti W-LAN potenti)
Interferenze
Radiazioni elettromagnetiche (come videowall a LED, dimmer)
Tutti i dati relativi alla portata si riferiscono all'applicazione in campo libero con contatto visivo tra trasmettitore e ricevitore senza interferenze.
L'utilizzo di trasmettitori è soggetto a disposizioni normative che possono variare tra una regione e l'altra e devono essere verificate dall'operatore prima della messa in funzione (per esempio radiofrequenza e potenza di trasmissione).

AVVERTENZA: i dispositivi con trasmissione wireless del segnale non sono idonei per l'impiego in aree sensibili dove il funzionamento via radio può provocare interazioni.
Sono, per esempio:
- Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che si occupano del trattamento dei pazienti con personale e attrezzature specializzati.
• Zone ATEX delle classi I, II e III - Aree riservate
- Strutture militari
- Aerei o veicoli
- Aree in cui è vietato l'uso di telefoni cellulari

TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX
AVVERTENZA: in linea generale, la trasmissione wireless DMX non deve essere adottata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza, che in caso di guasto possono causare danni a persone o cose.
Ciò vale in particolare per le strutture mobili di scenografie o tralicci, per motori e sollevatori controllati via DMX, per l'azionamento di ascensori da palcoscenico via DMX, di sistemi idraulici o componenti mobili analoghi.
La trasmissione wireless DMX, inoltre, non deve essere utilizzata per attivare dispositivi a fiamma o pirotecnici, per effetti indotti da esplosione, o per controllare gli effetti di gas o liquidi. Rientrano nei dispositivi di questa categoria i cannoni CO_2 , gli sparacoriandoli, gli effetti ad acqua e simili.

AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI
- Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per un uso provvisorio.
- L'uso continuato o l'installazione fissa possono compromettere il funzionamento e causare l'usura precoce del dispositivo.
DOTAZIONE
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Verificare la completezza e l'integrità della consegna e informare il proprio distributore di fiducia immediatamente dopo l'acquisto in caso di consegna incompleta o danneggiata.
In dotazione con il prodotto vengono forniti:
▶ 1 × BARRA ROOT SMD
▶ 2 × Staffe di montaggio Omega
▶ 2 × Supporti regolabili
▶ 1 × Protezione antiriflesso
▶ 1 × Filtro per tubi al neon
▶ 1 × Cavo di alimentazione
Informazioni su conformità e sicurezza (manuale di istruzioni scaricabile con codice QR)
INTRODUZIONE
BARRA ROOT A LED
CLROOTBARSMD doppia, con 240 LED SMD RGB e 240 LED SMD bianco freddo
Sopra: 240 LED SMD 3 in 1 RGB
(12 segmenti controllabili separatamente)
Centro: 240 LED SMD bianco freddo
(12 segmenti controllabili separatamente)
Sotto: 240 LED SMD 3 in 1 RGB
(12 segmenti controllabili separatamente)

Controllo DMX canali: canale 4, canale 6, canale 8, canale 9, canale 10, canale 20, canale 52, canale 88, canale D5, canale D7, canale D9
DMX512
W-DMX mediante chiavetta iDMX di Cameo acquistabile come optional
Controllo tramite telecomando a infrarossi (telecomando acquistabile come optional)
Funzionamento master/slave
Funzioni standalone
CARATTERISTICHE
480 LED SMD RGB e 240 LED SMD W. DMX512. Connessione per la chiavetta iDMX opzionale per il controllo wireless tramite W-DMX. Telecomando a infrarossi acquistabile come optional.
Connessioni DMX a 3 poli. Installazione multiangolo grazie ai piedini pieghevoli che non richiedono l'impiego di attrezzi. Due staffe di montaggio Omega e due piedini regolabili in dotazione.
Protezione antiriflesso e filtro per tubi al neon in dotazione.
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI

text_image
cameo ROOTBAR® SMD PRODUCT KEY: CLROOTBARSMD MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: 5kg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 135W 7 MENU ENTER 8 9 MBC CAUTION WEED ELECTIVE SWITCH CE UK CA
text_image
4 DMX IN IDMX 6 1 POWER IN
text_image
DMX OUT FUSE 3A/250V POWER OUT1 POWER IN
Presa d'ingresso Power Twist. Tensione di esercizio 100-240 V AC, 50/60 Hz. Connessione tramite cavo di alimentazione in dotazione.
2 POWER OUT
Presa di uscita Power Twist. Serve per l'alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all'apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
3 FUSIBILE
Portafusibili per fusibili da 5 × 20 mm. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con uno dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
4 DMX IN
Presa XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un apparecchio di controllo DMX (ad esempio mixer DMX).
5 DMX OUT
Presa XLR femmina a 3 poli per l'inoltro del segnale di controllo DMX.
6 IDM
Connessione per la chiavetta iDMX, acquistabile come optional, per il collegamento DMX wireless. (Inserire la chiavetta iDMX con l'antenna rivolta verso la presa DMX IN).
7 DISPLAY OLED
Il display OLED mostra la modalità operativa in uso (schermata principale), le voci del menu di selezione e il valore numerico o lo stato operativo in alcune voci di menu. Se non si effettuano immissioni entro circa un minuto, viene automaticamente visualizzata la schermata principale. Nota sulla schermata principale nelle modalità operative con controllo esterno: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri del display iniziano a lampeggiare. Il lampeggiamento cessa quando il segnale di comando si ripristina.
8 TASTI DI COMANDO
MENU: Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo di nuovo o più volte questo tasto si apre nuovamente la schermata principale. Premendo MENU, senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà ripristinato il valore o lo stato confermato in precedenza.
ENTER: premendo ENTER si accede sia al livello di menu in cui è possibile modificare i valori sia ai sottomenu. ENTER consente inoltre di confermare le modifiche dei valori e degli stati effettuate.
▲ e ▼ : servono per selezionare le singole voci di menu nel menu principale (indirizzo DMX, modalità DMX ecc.) e nei sottomenu. Consentono di modificare a piacere il valore di una voce di menu, per esempio l'indirizzo DMX (con pressione prolungata, il valore si modifica rapidamente).
9 MIC
Microfono per il controllo tramite musica nelle modalità operative stand-alone Auto e Pattern e nelle modalità DMX con canale Sound.
SENSORE INFRAROSSI
Il sensore IR per il controllo tramite telecomando a infrarossi si trova sul davanti del faro.
UTILIZZO
OSSERVAZIONI
- Non appena il faro viene accesso, durante la procedura di avvio sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
- Per passare direttamente dai livelli di menu inferiori alla schermata principale, tenere premuto il tasto MENU per circa 2 secondi.
-
Se entro circa due minuti non si effettuano inserimenti, la schermata principale si attiva automaticamente. Per salire di un livello nel sottomenu, premere brevemente MENU.
-
Per accedere direttamente all'ultima voce di menu utilizzata, premere brevemente MENU e ENTER insieme.
- Dalla schermata principale, premendo brevemente il tasto ▲, la visualizzazione del display può essere ruotata di 180°.
- Per modificare rapidamente un valore (per es. l'indirizzo di avvio DMX), tenere premuto il tasto ▲ 0 ▼.
SCHERMATA PRINCIPALE NELLA MODALITÀ DMX SUL DISPLAY
La schermata principale nella modalità DMX mostra l'indirizzo di avvio DMX attualmente impostato (v. figura). Se la funzione DMX Delay è attivata, vengono visualizzati anche il gruppo di ritardo (Delay Group) e il tempo di ritardo (Delay Time). Se sul faro non ci sono segnali DMX, i caratteri sul display lampeggiano.

SCHERMATA PRINCIPALE: MODALITÀ OPERATIVA "STAND ALONE"
Sul display viene visualizzata la modalità operativa “Stand Alone” attiva.

flowchart
graph LR
A["Mode Auto"] --> B["Mode Static"]
B --> C["Mode Color Preset"]
C --> D["Mode Pattern"]
D --> E["Mode User Color"]
E --> F["Mode Loop"]
SCHERMATA PRINCIPALE: MODALITÀ SLAVE
Sul display viene visualizzato “Mode Slave”. Se l’unità slave è assegnata a un gruppo slave, vengono visualizzati anche il gruppo slave e il tempo di ritardo impostato nell’unità master nelle modalità operative stand-alone Auto, Pattern e Loop.

IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DI AVVIO (DMX Address)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato con ▲ e ▼ e confermare l'inserimento con ENTER (il valore più alto dipende dalla modalità DMX attualmente impostata).

text_image
---- Menu ---- ►DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---DMX Address ---- ►DMX Address D 001 - xxx DMX DelayIMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare di nuovo la modalità DMX desiderata e confermare con ENTER. Le tabelle con l'assegnazione dei canali delle diverse modalità operative DMX sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ►DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ----DMX Mode ---- D ►4CH ►D 6CH D 8CH 9CH 10CH 20CH 52CH 88CH D5CH D7CH D9CHDMX DELAY
La funzione DMX Delay consente di creare con facilità dei giochi di luce a effetto chase utilizzando un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione complessa. Tutti i fari utilizzati sono impostati sulla stessa modalità DMX con canale Delay e vengono controllati dallo stesso indirizzo di avvio DMX. Tutte le modalità DMX con canale Delay (di ritardo) sono contrassegnate da D.
Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 23 disponibili (più il gruppo 0). Il numero massimo di gruppi dipende dalla modalità DMX attivata. È anche possibile assegnare più fari allo stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato (v. esempio di configurazione).
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▲ per selezionare la voce di menu DMX Delay e confermare due volte con ENTER. Impostare il gruppo (Group) desiderato con ▲ e ▲ e confermare l'inserimento con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ►DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---- DMX Delay ---- ► Group 0 ---- DMX Delay ---- ► Group 0 - 23Il tempo Delay (tempo di ritardo del segnale DMX) si imposta tramite un apposito controller DMX nel canale DMX Delay della modalità DMX corrispondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s).
Esempio di configurazione:

Gli 6 programmi Auto disponibili corrispondono a sequenze di cambio colore predefinite. Luminosità, velocità di avanzamento, controllo tramite musica, sensibilità del microfono e ritardo si possono impostare separatamente per ogni programma.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▲ per selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Ora utilizzare ▲ e ▲ per selezionare la modalità operativa stand-alone Auto e confermare con ENTER. Con i tasti ▲ e ▲ selezionare il programma desiderato (Program 1-Program 6) e confermare con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Stand Alone ---- ► Auto Static Color Preset Pattern User Color Loop ---- Auto Mode ---- ► Program 1 | Program 6 ---- Program x ---- ► Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0sSi accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ▲ oppure con ▼, confermare con ENTER, modificare il valore e lo stato con ▲ e con ▼, confermare con ENTER). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni programma e permangono anche dopo il riavvio del dispositivo.
| MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE “AUTO” (Program 1-Program 6) | |||
| Dimmer | Impostazione della luminosità | 0 - 100 | |
| Speed | Impostazione della velocità di avanzamento | 0 - 100 | |
| Sound | Attivazione/disattivazione del controllo tramite musica | Off | Controllo tramite musica disattivato |
| On | Controllo tramite musica attivato | ||
| Sens | Impostazione della sensibilità del microfono | 0 - 100 | |
| Delay | Tempo di ritardo per i gruppi slave | 0.0s - 2.0s | |
MODALITÀ STAND ALONE STATIC
La modalità operativa stand-alone Static consente di impostare dimmer, stroboscopio, R, G, B e W direttamente sul dispositivo, come in un dispositivo di controllo DMX. In questo modo è possibile creare una scena personalizzata senza necessità di un controller DMX supplementare.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Utilizzare ▲ e ▼ per selezionare Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare Static e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare ora la voce di menu che si desidera modificare, confermare la selezione, impostare il valore desiderato e confermare l'inserimento.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto ► Static Color Preset Pattern User Color Loop
text_image
---- Static Mode ---- ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255MODALITÀ STAND-ALONE COLOR PRESET
Sono disponibili 16 preset di colori, oltre a un preset Jump (cambio colore), un preset Fade (dissolvenza) e velocità di avanzamento regolabile.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Utilizzare ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare la selezione, quindi selezionare Colour Preset e premere di nuovo ENTER per confermare. Ora si può selezionare il preset desiderato. Confermare la selezione, impostare la luminosità da 0 a 100 e confermare di nuovo. La velocità di avanzamento (Speed) può essere impostata anche per i due preset Jump e Fade.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static ► Color Preset Pattern User Color Loop
text_image
---- Color Preset ---- Off ►Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100
text_image
---- Color Preset ---- Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE "PATTERN"
I 12 pattern disponibili consistono ciascuno in sequenze predefinite. Luminosità, stroboscopio, preset di colori, velocità di avanzamento, controllo tramite musica, sensibilità del microfono e ritardo si possono impostare a livello superiore per tutti i pattern.
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▲ per selezionare la voce di menu Stand Alone e confermare con ENTER. Ora utilizzare ▲ e ▲ per selezionare la modalità operativa stand-alone Pattern e confermare con ENTER.
| ---- Menu ---- |
| DMX Address |
| DMX Mode |
| DMX Delay |
| ► Stand Alone |
| Slave |
| Settings |
| System Info |
| Stand Alone |
| Auto |
| Static |
| Color Preset |
| Pattern |
| User Color |
| Loop |
| ---- Pattern ---- | |
| ► Dimmer | 0 - 255 |
| Strobe | 0 - 255 |
| Color | Red... |
| Pattern | 1 - 12 |
| Speed | 0 - 255 |
| Sound | Off / On |
| Sens | 0 - 100 |
| Delay | 0.0s - 2.0s |
Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ▲ oppure con ▼, confermare con ENTER, modificare il valore e lo stato con ▲ e con ▼, confermare con ENTER).
| MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE “PATTERN” (Pattern 1-Pattern 12) | |||
| Dimmer RGB | Impostazione della luminosità dei LED RGB | 0 - 255 | |
| Dimmer W | Impostazione della luminosità dei LED bianchi centrali | 0 - 255 | |
| Strobe RGB | Stroboscopio multifunzionale, LED RGB (v. per es. la modalità DMX cana-le 9, canale 2) | 0 - 255 | |
| Strobe W | Stroboscopio multifunzionale LED centrali bianchi (v. per es. la modalità DMX canale 9, canale 2) | 0 - 255 | |
| Color | Selezione dei preset di colori | Red - CW / User 1 - 4 | |
| Pattern | Selezione dei pattern | 1 - 12 | |
| Speed | Impostazione della direzione e della velocità di avanzamento dei pattern (v. per es. la modalità DMX canale 9, canale 9) | 0 - 255 | |
| Sound | Attivazione/disattivazione del control-lo tramite musica | Off | Controllo tramite musica disattivato |
| On | Controllo tramite musica attivato | ||
| Sens | Impostazione della sensibilità del microfono | 0 - 100 | |
| Delay | Tempo di ritardo per i gruppi slave | 0.0s - 2.0s | |
MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE "USER COLOR"
I quattro preset utente disponibili nella modalità operativa stand-alone “User Color” si possono modificare singolarmente. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Utilizzare ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare User Color e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare il preset desiderato (Color 1-4) e confermare la selezione. Selezionare ora la voce di menu che si desidera modificare, confermare la selezione, impostare il valore desiderato e confermare l’inserimento.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern ►User Color Loop

text_image
Color x ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti i quattro loop. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare quindi Loop e confermare di nuovo. Selezionare ora il loop da riprodurre e modificare confermare la selezione.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern User Color ► Loop

text_image
---- Loop x ---- ►Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s-10.0s Fadetime 0%-100% Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red... 2.Step Red... 3.Step Red... 4.Step Red...Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella). Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e permangono anche dopo il riavvio del dispositivo.
| MODALITÀ OPERATIVA STAND-ALONE “LOOP” (Loop 1-Loop 4) | ||
| Dimmer | Impostazione della luminosità | 0 - 100 |
| Steptime | Impostazione della durata del passo | 0.1s - 10.0s |
| Fadetime | Impostazione del tempo di dissolvenza | 0% - 100% |
| Delay | Tempo di ritardo per i gruppi slave | 0.0s - 2.0s |
| 1.Step | Selezionare il preset di colori o l’oscuramento per il passo 1 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 2.Step | Selezionare il preset di colori o l’oscuramento per il passo 2 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 3.Step | Selezionare Preset di colori o Oscuramento, oppure saltare il passo 3 (——) | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / — |
| 4.Step | Selezionare Preset di colori o Oscuramento, oppure saltare il passo 4 (——) | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / — |
MODALITÀ SLAVE
Modalità Slave standard: premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Selezionare quindi il gruppo Slave 0 (Slave Group 0) e confermare di nuovo. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX e attivare una modalità operativa stand-alone nell'unità master. Ora l'unità slave segue esattamente l'unità master.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Funzionamento slave esteso: se nel funzionamento master/slave si desidera controllare le unità slave con la modalità operativa stand-alone Auto, Pattern oppure Loop, è possibile riprodurre il segnale di comando con un ritardo temporale fino a 6 livelli. Il tempo di ritardo si imposta nel menu della relativa modalità operativa stand-alone dell'unità master, mentre il fattore di ritardo si imposta nel menu Slave del faro corrispondente (Slave Group). In questo modo risulta facile creare giochi di luce a effetto chase utilizzando un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione complessa. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 6 disponibili (più il gruppo 0). È possibile assegnare più fari allo stesso gruppo. Il numero del gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nell'unità master.
Esempio di configurazione:

flowchart
graph LR
A["Master Unit Delay 0.5s"] --> B["Mode Loop"]
B --> C["Slave Group 0"]
C --> D["Slave Group 1"]
D --> E["Slave Group 2"]
E --> F["Slave Group 3"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave ► Settings System Info
text_image
---- Settings ---- ► Disp Rev No/Yes Disp Back On/Off | Edit Preset A - C Service PWSi accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ▲ oppure con ▼, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con ▲ o con ▼, confermare con ENTER).
| Settings | |||
| Disp Rev | Rotazione del display | No | Nessuna rotazione del display |
| Yes | Rotazione del display di 180° (per esempio nel montaggio sopratesta) | ||
| Disp Back | Spegnimento dell'illuminazione del display | Off | Disattivazione dell'illuminazione del display dopo circa 30 secondi di inattività |
| On | Illuminazione del display sempre accesa | ||
| Sig Fail | Stato di funzionamento in caso di interruzione del segnale di comando | Hold | Mantiene l'ultimo comando |
| Black | Oscuramento istantaneo | ||
| User 1 | Attivazione User Color 1 | ||
| Sound | Controllo tramite musica | Last | L'ultimo valore permane fino all'impulso successivo |
| Off | L'impulso attiva i LED; dopo breve tempo, oscuramento fino all'impulso successivo | ||
| Calibra-tion | Calibrazione del colore | Red | Calibrazione individuale dei colori. Impostazione della luminosità per più modalità operative con valori da 0 a 255 |
| Green | |||
| Blue | |||
| White | |||
| Mirror | Specularità dei segmenti LED | Off | Funzione disattivata |
| Vertical | Specchiatura verticale dei segmenti LED | ||
| Horizontal | Specchiatura orizzontale dei segmenti LED | ||
| Vertical + Horizontal | Specchiatura verticale e orizzontale dei segmenti LED | ||
| IR Re-mote | Controllo tramite telecomando a infrarossi | Off | Controllo tramite telecomando a infrarossi disattivato |
| On | Controllo tramite telecomando a infrarossi attivato | ||
| Reset | Ripristino del dispositivo | Factory | Ripristino delle impostazioni di fabbrica |
| Preset A | Ripristino su Preset A | ||
| Preset B | Ripristino su Preset B | ||
| Reset | Ripristino del dispositivo | Preset C | Ripristino su Preset C |
| Edit Preset | Salvare tutte le impostazioni di sistema in 3 sin-goli preset | Preset A | Salvare con ENTER |
| Preset B | Salvare con ENTER | ||
| Preset C | Salvare con ENTER | ||
| Service | Solo per ma-nutenzione | Password | |
INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info)
Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Usare i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce di menu System Info e confermare con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings ► System Info
Si accede quindi al sottomenu per aprire le voci di sottomenu (v. tabella. Selezionare con ▲ oppure con ▼, confermare con ENTER, aprire l'informazione oppure modificare lo stato con ▲ o con ▼, confermare con ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | Versione firmware del dispositivo | Vx.xx | |
| Tempera-ture | Temperatura dell’unità LED in gradi Celsius o Fahrenheit | LED | xx°C/°F |
| Unit | °C | ||
| °F | |||
| Op Hours | Indicazione del tempo di funzionamento in ore e minuti | xx:xxh | |
TELECOMANDO A INFRAROSSI (acquistabile come optional, codice articolo CLPFLAT1REMOTE)

text_image
CHINA JUNION INCHNESS KOREA E S M F G B W A JF CW WW Ju Fa Au Su CM+ CM- Pr+ Pr- cameo® colours of lightDirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul sensore a infrarossi sul pannello frontale della barra LED. Il raggio d'azione massimo è circa 8 metri. Nelle modalità DMX e slave, il sensore del faro è disattivato. Il telecomando a infrarossi controlla direttamente le modalità operative stand-alone interne. Attivare il funzionamento con il telecomando a infrarossi nelle impostazioni del sistema (Settings -> IR Remote -> On) e avviare una delle modalità operative stand-alone.
BL / ON/OFF (Blackout)
Premendo il tasto BL si spengono tutti i LED (oscuramento), a prescindere dalla modalità operativa controllata tramite il telecomando. Premendo nuovamente il tasto BL, si riattiva la modalità selezionata in precedenza.
SP (Speed)
Impostazione della velocità a 11 livelli per la sequenza di illuminazione nella modalità operativa stand-alone “Auto” (Au). Al livello 1 la sequenza di illuminazione si svolge alla massima velocità; premendo di nuovo il pulsante si attiva il livello 2 con una sequenza di cambio colore più lenta, seguita dai livelli 3, 4, 5 e così via, dove 11 è la sequenza di illuminazione più lenta.

(Brightness - luminosità)
Regolazione della luminosità complessiva in 6 livelli. Premendo più volte questo pulsante, si modificano i diversi livelli di luminosità (livello 1 = oscuramento).
FL (Flash/Stroboscopio)
Impostazione della velocità dell'effetto stroboscopico in 6 livelli. Al livello 1 l'effetto stroboscopico è disattivato; al livello 2 è attiva una frequenza lenta; seguono i livelli da 3 a 5. Al livello 6 la frequenza di lampeggio è la più rapida. L'effetto stroboscopico può essere utilizzato solo nella modalità di mix di colori RGBW.
R, G, B e W (A, UV, CW e WW non attivati)
Questi quattro pulsanti possono essere utilizzati per creare colori individuali mescolando R, G e B e per regolare la luminosità dei LED bianchi centrali. I 6 livelli di luminosità si impostano premen-do più volte il pulsante corrispondente al colore da regolare, mentre al livello 1 i LED sono spenti.
Ju (cambio colore)
Il cambio colore avviene a salti (Color Jumping). La velocità con cui i colori cambiano può essere impostata con il pulsante SP (Speed – velocità).
Fa (dissolvenza colori)
I colori si dissolvono l'uno nell'altro (Color Fading). La velocità con cui i colori cambiano può essere impostata con il pulsante SP (Speed – velocità).
Au (modalità operativa automatica)
Premere il pulsante Au per avviare la modalità operativa stand-alone “Auto”. Controllare la velocità della sequenza di illuminazione con il pulsante Speed.
Su (sequenza di illuminazione con controllo tramite musica)
Premendo ripetutamente il tasto SU (Sound 1-6) si possono richiamare sei preset Sound (suono). I preset di colori cambiano con gli impulsi dei bassi. Il microfono del controllo si trova sul pannello posteriore del faro.
CM (CCT)
Premere CM+ o CM- per avviare la modalità operativa stand-alone “Color Preset”. I vari preset di colori si richiamano premendo ripetutamente uno dei due pulsanti.
Pr+ / Pr- (non attivati)
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'aiuto di imprese professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati o fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone.
Piedini di supporto integrati
Grazie ai piedini di supporto integrati, che si possono piegare senza usare attrezzi, il faro può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana con diversi angoli di appoggio.

0°: appoggiare il faro su una superficie.
15°: estrarre il piedino centrale e appoggiarvi il faro.

text_image
cameo ROOTBAR® SMD PRODUCT KEY: CLROOTBARSMD MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: 5kg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 135W MENU ENTER CAUTION 4KΩ ELECTR. 500Ω ON/OFFICOR CE UK CA30°: posizionare il faro sul lato ad angolo.
60°: estrarre entrambi i piedini laterali e farvi appoggiare il faro (premere i relativi pulsanti di bloccaggio a molla, i piedini si aprono automaticamente, far rientrare il pulsante di bloccaggio).

90°: estrarre il piedino centrale e appoggiare il faro sul dietro.
Collegare le ROOTBAR tra loro
Le sezioni laterali sono progettate in modo da incastrarsi quando due fari vengono accostati. La congiunzione è facilitata da forti calamite e la connessione si mantiene.

flowchart
graph TD
A["Top Section"] --> B["Left Panel"]
B --> C["Right Panel"]
C --> D["Bottom Section"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Per stabilizzare ulteriormente la connessione meccanica, è possibile utilizzare una staffa Omega aggiuntiva (2 staffe fornite in dotazione).

Le sezioni laterali hanno una filettatura M10 che consente di fissare un morsetto a una barra trasversale nel montaggio a sospensione verticale (max 1 ROOTBAR, morsetto adatto con bullone M10 Cod. art. SCP710BSET1. Fissare il faro all'occhiello superiore).

Montaggio dei piedini
Per utilizzare i due piedini regolabili in continuo, avvitare un piedino a ciascuna staffa Omega utilizzando una vite M10 a esagono cavo e un controdado M10. Quindi montare le staffe Omega sul faro. Le viti ad alette per la regolazione della direzione di irradiazione si trovano sui lati dei piedini.

Montaggio su traversa
Il montaggio su traversa si esegue utilizzando due staffe Omega e due piedi che vanno fissate sul retro del faro (1, possibili due posizioni per lato). Le due staffe Omega e due piedi sono fornite in dotazione; i morsetti per la barra trasversale sono acquistabili come optional. I morsetti della capriata sono fissati ai piedi. Aver cura che i collegamenti siano fissati saldamente e con un cavo di sicurezza adatto assicurare il faro a uno degli occhielli di sicurezza prevista (2).

Collegamento dei fari a grappolo
I fari si possono collegare tra loro direttamente solo utilizzando staffe Omega con le seguenti opzioni di montaggio (max 2 fari, 2 staffe Omega per ogni faro in dotazione). Il montaggio su traversa deve essere effettuato con staffe Omega separate e appositi morsetti. Non utilizzare le staffe Omega come collegamento tra due fari. Ogni faro deve essere fissato alla traversa con un cavo di sicurezza adatto.

MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE ANTIRIFLESSO
In dotazione con la ROOTBAR6 viene fornita una protezione antiriflesso. Il bordo superiore di un lato dell'alloggiamento della ROOTBAR presenta tre filettature (1). Utilizzare le tre viti zigrinate della protezione antiriflesso (2) per fissarla all'alloggiamento della ROOTBAR.

In dotazione con la ROOTBARSMD viene fornito un filtro per l'effetto tubo al neon. Sui due lati lunghi, il filtro per tubi al neon presenta bordi ad angolo che assicurano una presa sicura nelle apposite scanalature all'interno della parte anteriore del faro.

- Inserire un bordo angolato in una scanalatura.
- Ora comprimere leggermente il filtro per tubi al neon premendolo sul lato opposto.
- Abbassare questo lato verso la parte anteriore del faro.
- Allentare ora la pressione dal filtro per tubi al neon in modo che il secondo bordo scivoli nella seconda scanalatura sulla parte anteriore del faro.
Aver cura che i bordi del filtro per tubi al neon siano correttamente inseriti nelle scanalature per evitare che il filtro possa cadere nel caso di montaggio sopratesta.

text_image
1 200000 200000 200000 200000CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo.
Effettuare un'ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Verificare, in particolare, tutti i componenti rilevanti per la sicurezza, come gli elementi di raccordo, i punti di fusibili, i collegamenti elettrici e i cavi. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. I difetti causati da cura insufficiente possono comportare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (effettuabile dall'utente)

AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di cura, staccare l'alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.
NOTA BENE: una cura inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni irreparabili.
- Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Aver cura che all'interno del dispositivo non penetri umidità.
- Le aperture di ingresso e uscita dell'aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia. Se si utilizza aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo caso, per esempio, le ventole devono essere bloccate).
- I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia.
- In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasivo; in caso contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.
- In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato)

PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, nel dispositivo può permanere della tensione residua, per esempio a causa di condensatori carichi.
NOTA! il dispositivo non contiene assiemi che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico autorizzato dal produttore. In caso di dubbi rivolgersi al produttore.
NOTA! Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia.
ACCESSORI OPZIONALI
CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE SCP710BSET1
Ricevitore W-DMX®
Telecomando a infrarossi Morsetto per traversa
con bullone M10
DATI TECNICI
| Codice articolo CLROOTBARSMD | |
| Categoria di prodotto Luce a LED statica | |
| Tipo Barra LED | |
| Sorgente luminosa SMD RGB + LED bianco (linea strobo) | |
| Numero di LED 480 SMD RGB, 240 SMD W | |
| Flusso luminoso 5200 lm | |
| Lente/sistema ottico SMD | |
| PWM del LED 13.500 Hz | |
| Risoluzione dimmer 8/16 bit | |
| Curve dimmer Lineare, esponenziale, curva S, logaritmica | |
| Strobo | 0 Hz-20 Hz |
| Calibrazione | Utente |
| IRC | 70 |
| Angolo del fascio/angolo di campo | 102°/127° |
| Mix di colori | RGB W |
| Controllo colori | RGBW Static, Chase, Color Preset, Pattern, Sound, DMX Delay (EZ-Chase) |
| Protocolli di controllo DMX; Stand-Alone; Master-Slave; i-DMX Stick | |
| Connessioni dati | Ingresso/uscita XLR a 3 poli, chiavetta i-DMX |
| Modalità DMX | 4CH, 6CH, 8CH, 9CH, 10CH, 20CH, 52CH, 88CH, D5CH, D7CH, D9CH |
| Funzioni DMX | RGBW Direct, Strobe, Center Dimmer, Pattern, Sound, Single Pixel Control |
| Stand Alone | RGBW Static, Auto, Color Preset, Pattern, User Color, Loop, Master/Slave, IR Remote |
| Impostazioni di sistema | Inversione del display, retroilluminazione del display, guasto di segnale, suono, PWM, calibrazione, telecomando a infrarossi, reset (fabbrica, preset A-C), modifica preset (A-C), assistenza |
| Interfaccia utente | Display a 4 pulsanti |
| Display/spie | Display OLED su 2 righe |
| Classificazione IP | IP20 |
| Temperatura ambiente nominale | da 0 °C a 40 °C |
| Umidità nominale | Fino al 80% (senza formazione di condensa) |
| Sistema di raffreddamento | Convezione passiva, senza ventola |
| Livello di rumore | Senza rumore (senza ventola) |
| Tensione di esercizio 100-240 V 50/60 Hz | |
| Consumo energetico max 135 W | |
| Fusibile 3 A, 250 V | |
| Collegamento elettrico Seetronic TR1 ingresso + uscita | |
| Carico massimo dell'uscita 13 A | |
| Gruppo di rischio RG1 | |
| Distanza minima dalla superficie illuminata | 0,1 m |
| Distanza minima da materiali normalmente infiammabili | 0,1 m |
| Alloggiamento | Alluminio testurizzato, verniciato a polvere, colore nero Pannello posteriore in ABS |
| Ingombro 1042 mm × 106 mm × 116 mm (senza accessi) | |
| Peso 5 kg | |
| Accessori in dotazione | Schermatura antiabbagliamento, filtro per tubi al neon, 2 staffe Omega, 2 supporti regolabile, cavo di alimentazione |
| Accessori (acquistabili come optional) | SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 |
DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

Questo simbolo, con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. Per il valore applicabile per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni e alla stampigliatura sull'alloggiamento dell'apparecchio.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI

Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e materiali normalmente infiammabili. Per il valore applicabile per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici forniti in questo manuale di istruzioni.
SMALTIMENTO

IMBALLAGGIO
- Gli imballaggi possono essere riciclati attraverso i consueti canali di smaltimento.
- Separare l'imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e i regolamenti sui materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese.

DISPOSITIVO
- Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella versione in vigore (Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese.
- Rispettare tutte le leggi sullo smaltimento in vigore nel proprio Paese.
- I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
Adam Hall GmbH, Adam Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach
E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina:
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.
Conformità CE
Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alle seguenti direttive (ove applicabile):
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
Direttiva RoHS
Direttiva sulle apparecchiature radio
Dichiarazione di conformità CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive bassa tensione, CEM e RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva sulle apparecchiature radio possono essere scaricate dalla pagina www.adamhall.com/compliance/
Con riserva di errori di stampa e refusi, nonché di modifiche tecniche o di altro tipo.
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX
| 4CH 6CH 8CH | |||||||
| Channel Channel Channel Function Values | |||||||
| 1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% | |||||||
| 2 2 Strobe | 000 - 005 Open | ||||||
| 006 - 255 | Strobe slow to fast(<1Hz to 20Hz) | ||||||
| 1 3 3 Red 000 - 255 0% to 100% | |||||||
| 2 4 4 Green 000 - 255 0% to 100% | |||||||
| 3 5 5 Blue 000 - 255 0% to 100% | |||||||
| 4 6 | White 000 - 255 0% to 100% | ||||||
| 6 | Center Dim-mer | 000 - 255 0% to 100% | |||||
| 7 | Center Strobe | 000 - 005 Open | |||||
| 006 - 255 | Strobe slow to fast(<1Hz to 20Hz) | ||||||
| 8 | Sound | 000 - 255 No function | |||||
| 006 - 255 | Sound Control On, mic sensi-vty low to high | ||||||
| 9CH | 10CH | ||||
| Channel Channel Function Values | |||||
| 1 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% | |||||
| 2 Strobe | 000 - 005 Open | ||||
| 006 - 255 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) | |||||
| 2 | Strobe Functions | 000 - 005 Open | |||
| 006 - 010 Closed | |||||
| 011 - 022 Ramp up/down slow to fast | |||||
| 023 - 033 Ramp up/down random slow to fast | |||||
| 034 - 045 Ramp up slow to fast | |||||
| 046 - 056 Ramp up random slow to fast | |||||
| 057 - 068 Ramp down slow to fast | |||||
| 069 - 079 Ramp down random slow to fast | |||||
| 080 - 102 Random Strobe effect slow to fast | |||||
| 103 - 127 | Strobe Break effect 5s to 1s (short burst with break) | ||||
| 128 - 250 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) | |||||
| 251 - 255 Open | |||||
| 3 3 Red 000 - 255 0% to 100% | |||||
| 4 4 Green 000 - 255 0% to 100% | ||||||
| 5 5 Blue 000 - 255 0% to 100% | ||||||
| 6 | 6 | Center Dim-mer | 000 | 255 0% | to 100% | |
| 7 7 Center Strobe | 000 | 005 Open | ||||
| 006 | 255 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) | |||||
| 8 | 8 | Pattern Selection | 000 | 005 Off | ||
| 006 | 026 1 | |||||
| 027 | 047 2 | |||||
| 048 | 068 3 | |||||
| 069 | 089 4 | |||||
| 090 | 110 5 | |||||
| 111 | 131 6 | |||||
| 132 | 152 7 | |||||
| 153 | 173 8 | |||||
| 174 | 194 9 | |||||
| 195 | 215 10 | |||||
| 216 | 236 11 | |||||
| 237 | 255 12 | |||||
| 9 | 9 | Pattern Position & Speed | 000 | 005 Pattern Speed Stop | ||
| 006 | 063 Pattern Speed slow to fast (Chase) | |||||
| 064 | 127 | Pattern Speed fast to slow (Chase) (back- wards) | ||||
| 128 | 191 Pattern Speed slow to fast (Fade) | |||||
| 192 | 255 | Pattern Speed fast to slow (Fade) (back- wards) | ||||
| 10 | Sound (triggers Pattern) | 000 | 255 No function | |||
| 006 | 255 | Sound Control On, mic sensitivity low to high | ||||
20CH
| Channel Function Values | |||||
| 1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% | |||||
| 2 Strobe | 000 | - 005 Open | |||
| 006 | - 255 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) | ||||
| 3 | Center Dimmer | 000 | - 255 0% to 100% | ||
| 4 | Center Strobe | 000 | - 005 Open | ||
| 006 | - 255 Strobe slow to fast (<1Hz to 20Hz) | ||||
| 5 | Red Segment 1 | 000 | - 255 0% to 100% | ||
| 6 Green Segment 1 000 | - 255 | 0% to 100% | |||
| 7 Blue Segment 1 000 | - 255 | 0% to 100% | |||