Root Bar SMD - Éclairage Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Root Bar SMD Cameo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Barre LED SMD, puissance lumineuse élevée, faible consommation d'énergie |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour l'éclairage d'ambiance, les événements, les spectacles et les installations temporaires |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions électriques, nettoyer les lentilles pour maintenir la luminosité |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec une alimentation compatible, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Produit léger et facile à installer, compatible avec divers systèmes de contrôle d'éclairage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Root Bar SMD Cameo
Questions des utilisateurs sur Root Bar SMD Cameo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Root Bar SMD - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Root Bar SMD de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI Root Bar SMD Cameo
Vous avez fait le bon choix !
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément à des exigences de qualité très strictes afin de fonctionner sans problème pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEO-LIGHT.COM
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du manuel avant la mise en service.
- Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le manuel d'utilisation.
- Conservez toujours le manuel d'utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l'appareil, remettez également impérativement ce manuel d'utilisation, car il constitue un élément essentiel du produit.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est un appareil dédié à la technique événementielle.
Il a été conçu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne convient pas à une utilisation domestique.
Utilisation temporaire Les appareils pour l'événementiel ne sont en principe conçus que pour une utilisation temporaire ; ils ne sont pas prévus pour une exploitation continue et une installation fixe. De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées en matière de technique événementielle.
L'utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est considérée comme non conforme.
Toute responsabilité relative à des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non conforme est exclue.
Le produit n'est pas adapté :
- À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances ;
- Aux enfants (il doit être interdit aux enfants de jouer avec l'appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES
- DANGER : La mention DANGER, éventuellement associée à un pictogramme, signale des situations ou circonstances de danger immédiat menaçant la vie ou l'intégrité corporelle.
- AVERTISSEMENT : La mention AVERTISSEMENT, éventuellement associée à un pictogramme, signale des situations ou circonstances de danger potentiel menaçant la vie ou l'intégrité corporelle.
- MISE EN GARDE : La mention MISE EN GARDE, éventuellement associée à un pictogramme, est utilisée pour attirer l'attention sur des situations ou des conditions susceptibles de provoquer des blessures.
- ATTENTION : La mention ATTENTION, éventuellement associée à un pictogramme, signale des situations ou circonstances pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
Ce pictogramme indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique.
Ce pictogramme indique les zones ou les situations dangereuses.
Ce pictogramme indique des dangers liés à des surfaces portées à haute température.
Ce pictogramme signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses.
Ce pictogramme indique les dangers liés aux charges suspendues.
Ce pictogramme indique que l'appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.
Ce pictogramme indique un appareil qui ne doit être utilisé que dans des locaux secs.








CONSIGNES DE SÉCURITÉ

DANGER :
- N'ouvrez pas l'appareil et n'y apportez pas de modifications.
- Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré à l'intérieur ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de son alimentation. L'appareil ne peut être réparé que par des techniciens de réparation agréés.
- Pour les appareils de classe de protection 1, le conducteur de protection doit être correctement raccordé. Ne débranchez jamais le conducteur de terre de protection. Les appareils de classe de protection 2 ne disposent pas d'un conducteur de protection.
- Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou soumis à d'autres dommages mécaniques.
- Ne court-circuitez jamais le fusible de l'appareil.

AVERTISSEMENT :
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages.
- L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il se trouve hors tension.
- Si son cordon secteur est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
- Les câbles secteur captifs ne doivent être remplacés que par une personne qualifiée.

ATTENTION :
- Ne mettez pas immédiatement l'appareil en service s'il a été exposé à d'importantes variations de température (par exemple, juste après son transport). L'humidité et la condensation sont susceptibles d'endommager l'appareil. Ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois qu'il a atteint la température ambiante.
- Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension, ne le mettez pas en marche tant qu'il n'a pas été réglé correctement. N'utilisez que des câbles secteur adaptés.
- Pour déconnecter l'appareil du réseau sur tous les pôles électriques, il ne suffit pas d'appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt.
- Assurez-vous que le fusible installé correspond au type imprimé sur l'appareil.
- Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
- Respectez l'intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d'un renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée.
- Ne remplacez les cordons secteur enfichables que par des cordons d'origine.
- N'utilisez l'appareil qu'avec des dispositifs de raccordement au secteur actuellement conformes à l'usage prévu, contrôlés et en bon état.

DANGER :
- Danger d'asphyxie ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors de portée des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
- Danger en cas de chute de l'appareil ! Vérifiez que l'appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité applicables soient respectées.

AVERTISSEMENT :
- N'utilisez cet appareil que conformément à l'usage prévu et de la manière prescrite.
- N'utilisez avec l'appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
- Lors de l'installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays.
- Après avoir connecté l'appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de risque de trébuchement.
- Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux normalement inflammables. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3 m.

PRUDENCE :
- Il existe un risque de coïncement du câble dans des pièces mobiles telles que des étriers de montage ou d'autres pièces mobiles.
- Pour les appareils équipés de composants entraînés par moteur, il existe un risque de blessure dû aux mouvements de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent provoquer des réactions brutales.
- La surface du boîtier de l'appareil peut être portée à une température élevée lors d'un fonctionnement normal. Assurez-vous d'éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laissez toujours l'appareil refroidir suffisamment avant le démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc.


ATTENTION :
- N'installez pas et n'utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs thermiques, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours installé de façon à être suffisamment refroidi et à ne pas surchauffer.
- Ne placez pas de sources d'inflammation (flammes nues) telles que des bougies allumées à proximité de l'appareil.
- Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être couvertes et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués.
- Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou l'emballage fourni par le fabricant.
- Évitez les chocs ou les impacts sur l'appareil.
- Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité spécifiées dans les caractéristiques.
- Nous apportons en permanence des améliorations à nos appareils. En cas de divergence entre les instructions d'utilisation et l'étiquetage de l'appareil en ce qui concerne les conditions d'utilisation, les performances ou d'autres caractéristiques de l'appareil, les informations figurant sur l'appareil prévalent toujours.
- L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
- Sauf indication contraire, l'appareil n'est pas adapté à une utilisation en environnement marin.

REMARQUE :
Pour les kits ou accessoires de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses.

ATTENTION!
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES PRODUITS D'ÉCLAIRAGE
- Cet appareil est un appareil du groupe de risque 1. Ne fixez pas des yeux la source lumineuse. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec des instruments optiques tels que des loupes ou des jumelles.
- Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épileptiques chez les personnes sensibles.
- Ces produits d'éclairage intègrent des sources lumineuses montées à demeure, qui ne doivent pas être remplacées par l'utilisateur. La source lumineuse contenue dans ce produit ne doit être remplacée que par le fabricant, l'un de ses partenaires de service ou toute autre personne ayant les qualifications requises.



TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO
(par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil) :
La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions ambiantes.
Les facteurs suivants, par exemple, ont une influence sur la portée et la stabilité des signaux :
Obstacles/écrans (par ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau)
Émissions radio de niveau élevé (par ex. réseaux Wi-Fi de forte puissance)
Interférences
Rayonnement électromagnétique (par ex. murs vidéo LED, gradateurs...)
Toutes les indications de portée se rapportent à une utilisation en champ libre avec contact visuel et sans interférences.
L'utilisation d'émetteurs est soumise à des dispositions administratives. Celles-ci peuvent varier d'une région/d'un pays à l'autre et doivent être vérifiées par l'exploitant avant la mise en service (par ex. fréquence radio et puissance d'émission).

AVERTISSEMENT : Les appareils utilisant une transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles dans lesquelles le fonctionnement sans fil peut entraîner des interférences, notamment :
- Dans les hôpitaux, les centres de santé ou autres établissements de santé dans lesquels des professionnels dispensent des soins aux patients à l'aide d'équipements spécialisés ;
- Dans les ex-zones de Classe 1, 2 et 3 ;
- Dans les zones d'accès restreint ;
- Dans les institutions militaires ;
- Dans les avions ou les véhicules ;
- Dans les zones où l'utilisation de téléphones portables est interdite.

TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX
AVERTISSEMENT : En règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d'entraîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance.
Ceci s'applique en particulier aux structures scéniques ou structures métalliques mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX.
Par ailleurs, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour le déclenchement d'appareils pyrotechniques ou de flammes, d'effets d'explosion, ni pour le contrôle de gaz ou d'effets liquides. Citons par exemple les canons à CO2, les lanceurs de confettis, les effets d'eau ou autres.

NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR
- Utilisation temporaire L'équipement événementiel est conçu uniquement pour une utilisation temporaire.
- Un fonctionnement continu ou une installation permanente peut altérer le fonctionnement et entraîner le vieillissement prématuré des appareils.
CONTENU DU CARTON
Retirez le produit de son emballage, et mettez de côté tous les matériaux d'emballage.
Assurez-vous que la livraison est complète et en bon état (absence de dommages apparents) ; dans le cas contraire, informez votre partenaire commercial aussitôt après l'achat.
Contenu du carton :
▶ 1 × ROOT BAR SMD
▶ 2 × Supports de montage en oméga
▶ 2 × Pieds réglables
▶ 1 × Coupe-flux
▶ 1 × Filtre tube néon
▶ 1 × Câble secteur
▶ Informations sur la sécurité et la conformité (mode d'emploi à télécharger via le code QR)
INTRODUCTION
LED ROOT BAR
CLROOTBARSMD avec 2 x 240 LED SMD RGB et 240 LED SMD blanc froid
Rangée du haut : 240 LED SMD RGB "3 en 1"
(les LED peuvent être commandées en 12 segments séparés)
Rangée du milieu : 240 LED SMD blanc froid
(les LED peuvent être commandées en 12 segments séparés)
Rangée du bas : 240 LED SMD RGB "3 en 1"
(les LED peuvent être commandées en 12 segments séparés)

FONCTIONS DE CONTRÔLE :
Contrôle DMX sur 4 canaux, 6 canaux, 8 canaux, 9 canaux, 10 canaux, 20 canaux, 52 canaux, 88 canaux, 5 canaux D, 7 canaux Son D, 9 canaux D
DMX512
W-DMX via le module enfichable Cameo iDMX Stick disponible en option
Pilotable par télécommande infrarouge (télécommande disponible en option)
Fonctionnement en mode maître-esclave (Master / Slave)
Fonctions autonomes (Stand Alone)
FONCTIONNALITÉS :
480 LED SMD RGB & 240 LED SMD W. DMX512. Port pour module enfichable iDMX Stick optionnel, assurant le contrôle sans fil via W-DMX. Télécommande IR disponible en option. Connecteurs DMX 3 broches. Installation multi-angles grâce aux pieds repliables sans outils. Livré avec deux supports/étriers de montage en oméga et deux pieds réglables. Livré avec coupe-flux et filtre tube néon.
CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS/AFFICHEURS

text_image
MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: 5kg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 135W Q: - 0.1m | t₃ = 40°C 7 MENU ENTER 8 9 MBC cameo ROOTBAR® SMD PRODUCT KEY: CLROOTBARSMD CAUTION WEED CAPSATE WITH ELECTRIC CE UK CA
text_image
4 DMX IN IDMX 6 1 POWER IN
text_image
DMX OUT FUSE 3A/250V POWER OUT1 POWER IN
Embase d'entrée secteur Power Twist. Tension de fonctionnement 100 - 240 V / 50 - 60 Hz. Raccordement à l'aide du cordon secteur fourni.
2 POWER OUT
Embase de renvoi secteur Power Twist. Permet d'alimenter d'autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que l'intensité totale consommée par tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l'appareil.
3 FUSE
Porte-fusible pour fusible de 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible fond de façon récurrente, contactez un centre de réparation agréé.
4 DMX IN (entrée DMX)
Connecteur XLR mâle à 3 broches pour le raccordement d'un contrôleur DMX (par ex. une console DMX).
5 DMX OUT (renvoi DMX)
Connecteur XLR femelle à 3 broches pour le renvoi du signal de pilotage DMX.
6 IDM
Port pour module enfichable iDMX Stick optionnel assurant la liaison sans fil Wireless DMX (enficher le module iDMX Stick avec l'antenne orientée vers le connecteur DMX IN).
7 ÉCRAN OLED
L'écran OLED affiche le mode de fonctionnement en cours (écran principal), les options du menu et la valeur numérique ou l'état de fonctionnement dans certaines options de menu. Si aucune saisie n'est effectuée dans un délai d'environ une minute, l'affichage repasse automatiquement à l'affichage principal. Remarque concernant l'affichage principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe : dès que le signal de contrôle est interrompu, les caractères clignotent sur l'écran. Ce clignotement cesse dès le retour du signal de contrôle.
8 TOUCHES DE CONTRÔLE
MENU – Appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. Appuyez une nouvelle fois/plusieurs fois sur la touche pour revenir à l'écran principal. Si vous appuyez sur la touche MENU alors que les modifications de valeur ou d'état n'ont pas été confirmées au préalable par une pression sur la touche ENTER, la valeur ou l'état précédemment confirmé(e) est rétabli(e).
ENTER – Appuyer sur ENTER pour accéder au niveau de menu permettant de modifier des valeurs. La touche de commande ENTER permet également d'atteindre les sous-menus. ENTER sert également à confirmer les modifications de valeur ou d'état.
- et ▼ – Sélection des différentes options du menu principal (adresse DMX, mode de fonctionnement, etc.) et des sous-menus. Ces touches permettent de modifier la valeur d’un élément de menu (par ex. adresse de départ DMX) selon les besoins (appui long = changement rapide de la valeur).
9 MIC
Microphone pour le contrôle de la musique dans les modes autonomes Auto et Pattern et les modes DMX avec canal son (Sound).
CAPTEUR INFRAROUGE
Le capteur infrarouge servant au pilotage par télécommande infrarouge se situe sur la face avant de la barre LED (télécommande infrarouge en option).
UTILISATION
REMARQUES
- Après la mise sous tension de la barre LED s'affichent successivement à l'écran pendant la phase de démarrage les mentions suivantes : un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel. La barre LED est ensuite opérationnelle, dans le mode de fonctionnement où elle se trouvait lors de son extinction.
- Pour accéder directement à l'écran principal à partir des niveaux inférieurs du menu, appuyez
sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes.
- Si aucune saisie n'est effectuée dans les deux minutes environ, l'affichage retourne à l'écran principal. Appuyer brièvement sur la touche MENU pour remonter d'un niveau dans les sous-menus.
- Pour accéder directement à l'option de menu sélectionnée en dernier, appuyez brièvement et simultanément sur MENU et ENTER.
- À partir de l'écran principal, il est possible de faire pivoter l'affichage de 180° en appuyant brièvement sur la touche ▲.
- Pour modifier rapidement une valeur (par ex. l'adresse de départ DMX ), maintenez la touche ▲ ou ▼ enfoncée.
ÉCRAN PRINCIPAL EN MODE DE FONCTIONNEMENT DMX
En mode DMX, l'écran principal affiche l'adresse de départ DMX actuellement paramétrée, le mode DMX et diverses autres informations (voir l'illustration). Si la fonction DMX Delay est activée, le groupe de décalage et la durée de décalage sont également affichés. Si aucun signal DMX n'est présent sur le projecteur, les caractères clignotent sur l'écran.

ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE (Autonome)
Le mode de fonctionnement autonome actuellement activé est affiché à l'écran.

flowchart
graph LR
A["Mode Auto"] --> B["Mode Static"]
B --> C["Mode Color Preset"]
C --> D["Mode Pattern"]
D --> E["Mode User Color"]
E --> F["Mode Loop"]
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SLAVE (Esclave)
L'écran affiche Mode Slave. Si l'appareil Slave est affecté à un groupe Slave, le groupe Slave et la durée de décalage réglée sur l'appareil Master dans les modes Stand Alone Auto, Pattern et Loop sont également affichés.

RÉGLAGE DE L'ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, sélectionnez l'élément de menu DMX Address, puis confirmez avec ENTER. Réglez ensuite l'adresse de départ DMX selon les besoins à l'aide des touches ▲ et ▼,, puis confirmez la saisie en appuyant sur ENTER (la valeur maximale dépend du mode de fonctionnement DMX en cours).

text_image
---- Menu ---- ► DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, sélectionnez l'élément de menu DMX Mode, puis confirmez avec ENTER. Utilisez de nouveau les touches ▲ et ▼ pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité, puis confirmez avec ENTER. Les tableaux d'affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ► DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
----DMX Mode ---- D ▶ 4CH ▶ D 6CH D 8CH 9CH 10CH 20CH 52CH 88CH D5CH D7CH D9CHDMX DELAY (DÉCALAGE DMX)
La fonction DMX Delay permet de créer facilement un effet de chenillard avec un nombre élevé de projecteurs du même modèle et de la même version logicielle, ce qui nécessite habituellement un contrôleur DMX spécifique et une programmation complexe. Avec cette fonction, tous les projecteurs inclus sont réglés sur le même mode DMX et contrôlés avec la même adresse DMX de départ. Tous les modes DMX avec canal de retard sont indiqués par un D dans leur nom.
Assignez les projecteurs comme désiré à l'un des 23 groupes (plus le groupe – le nombre maximal de groupes dépend du mode de fonctionnement DMX activé), sachant que plusieurs projecteurs peuvent aussi être assignés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage réglée au départ est multipliée (voir les exemples de configuration).
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, choisissez l'élément de menu DMX Delay puis appuyez 2 fois sur ENTER pour confirmer. Choisissez ensuite, à l'aide des touches ▲ et ▼, le groupe (Group) désiré, et confirmez la saisie avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ►DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info ---- DMX Delay ---- ► Group 0 ---- DMX Delay ---- ► Group 0 - 23La durée de retard (décalage du signal DMX) se règle sur le mode DMX correspondant à l'aide d'un contrôleur DMX dans le canal de délai DMX séparé (DMX Delay, de 0,0 à 2,0 s par pas de 0,1 s).
Exemple de configuration :

Chacun des 6 programmes automatiques disponibles consiste en une séquence de changements de couleur préprogrammés. La luminosité, la rapidité, le pilotage par la musique, la sensibilité du micro et le décalage (Delay des projecteurs esclaves) peuvent être réglés séparément pour chaque programme.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, choisissez l'élément de menu Stand Alone puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Choisissez ensuite, à l'aide des touches ▲ et ▼, l'élément de menu Auto et confirmez la saisie avec ENTER. Choisissez alors, à l'aide des touches ▲ et ▼, le programme désiré (Program 1 - Program 6) et validez avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info ---- Stand Alone ---- ► Auto Static Color Preset Pattern User Color Loop ---- Auto Mode ---- ► Program 1 | Program 6 ---- Program x ---- ► Dimmer 0 - 100 Speed 0 - 100 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0sVous accédez alors au sous-menu de réglage des éléments de sous-menu (voir tableau ; sélection via ▲ et ▼, validation avec ENTER, modification de la valeur ou de l'état avec ▲ et ▼, validation avec ENTER). Les réglages s'effectuent séparément pour chaque programme, et ils sont conservés au redémarrage de l'appareil.
| MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE AUTO (Program 1 - Program 6) | |||
| Dimmer | Réglage de la luminosité | 0 - 100 | |
| Speed | Réglage de la vitesse de défilement | 0 - 100 | |
| Sound | Activer / désactiver le pilotage par la musique | Off | Pilotage par la musique désactivé |
| On | Pilotage par la musique activé | ||
| Sens | Réglage de la sensibilité du microphone | 0 - 100 | |
| Delay | Durée de retard pour les groupes esclaves | 0.0s - 2.0s | |
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE STATIC
De façon similaire à un contrôleur DMX, le mode de fonctionnement Stand Alone Static permet de régler directement sur l'appareil les fonctions Dimmer, stroboscope (Strobe), R, G, B et W. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, choisissez Stand Alone puis appuyez sur ENTER pour confirmer, choisissez ensuite Static et confirmez de nouveau avec ENTER. Sélectionnez ensuite l'option de menu que vous souhaitez modifier et validez la sélection ; entrez la valeur désirée et validez votre entrée.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto ► Static Color Preset Pattern User Color Loop| Static Mode | |
| Dimmer | 0 - 255 |
| Strobe | 0 - 255 |
| Red | 0 - 255 |
| Green | 0 - 255 |
| Blue | 0 - 255 |
| White | 0 - 255 |
MODE DE FONCTIONNEMENT AUTONOME COLOR PRESET
16 Presets de couleurs différentes sont disponibles, plus un Preset Jump et un Preset Fade avec vitesse de défilement réglable.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, choisissez l'élément de menu Stand Alone puis appuyez sur ENTER pour confirmer, choisissez ensuite Color Presetet confirmez de nouveau avec ENTER. Vous pouvez alors sélectionner le Preset souhaité. Confirmez la sélection, réglez maintenant la luminosité de 0 à 100 et confirmez à nouveau. Pour les deux Presets Jump et Fade, il est également possible de régler la vitesse de défilement (Speed).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static ► Color Preset Pattern User Color Loop
text_image
---- Color Preset ---- Off ►Red 0 - 100 Amber 0 - 100 Yel Warm 0 - 100 Yellow 0 - 100 Green 0 - 100 Turquoise 0 - 100 Cyan 0 - 100 Blue 0 - 100 Lavender 0 - 100
text_image
---- Color Preset ---- Mauve 0 - 100 Magenta 0 - 100 Pink 0 - 100 Warm White 0 - 100 White 0 - 100 Cold White 0 - 100 Jump 0 - 100 Fade 0 - 100 Speed 0 - 100MODE STAND ALONE PATTERN
Les 12 Patterns disponibles consistent chacun en des séquences préprogrammées. La luminosité, le stroboscope, le Preset de couleur, la rapidité, le pilotage par la musique, la sensibilité du micro et le décalage (Delay des projecteurs esclaves) peuvent être réglés séparément pour chaque Pattern.
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, choisissez l'élément de menu Stand Alone puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Choisissez ensuite, à l'aide des touches ▲ et ▼, le mode de fonctionnement Pattern et confirmez la saisie avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset ►Pattern User Color Loop
text_image
---- Pattern ---- ► Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Color Red... Pattern 1 - 12 Speed 0 - 255 Sound Off / On Sens 0 - 100 Delay 0.0s - 2.0sVous accédez alors au sous-menu de réglage des éléments de sous-menu (voir tableau ; sélection via ▲ et ▼, validation avec ENTER, modification de la valeur ou de l'état avec ▲ et ▼, validation avec ENTER).
| MODE STAND ALONE PATTERN (Pattern 1 - Pattern 12) | |||
| Dimmer RGB | Réglage de la luminosité des LED RGB | 0 - 255 | |
| Dimmer W | Réglage de la luminosité des LED blanches du milieu | 0 - 255 | |
| Strobe RGB | Stroboscope multifonctions avec les LED RGB (voir par exemple le mode de fonctionnement DMX 9 canaux, canal 2) | 0 - 255 | |
| Strobe W | Stroboscope multifonctions avec les LED blanches du milieu (voir par exemple le mode de fonctionnement DMX 9 canaux, canal 2) | 0 - 255 | |
| Color | Sélection des Presets de couleurs | Red - CW / User 1 - 4 | |
| Pattern | Sélection des Patterns | 1 - 12 | |
| Speed | Réglage de la vitesse et du sens de défilement des Patterns (voir par ex. le mode DMX 9 canaux, canal 9) | 0 - 255 | |
| Sound | Activer / désactiver le pilotage par la musique | Off | Pilotage par la musique désactivé |
| On | Pilotage par la musique activé | ||
| Sens | Réglage de la sensibilité du micro-phone | 0 - 100 | |
| Delay | Durée de retard pour les groupes esclaves | 0.0s - 2.0s | |
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE USER COLOR
Les quatre Presets utilisateur disponibles dans le mode Stand Alone User Color (couleur utilisateur) peuvent être modifiés individuellement. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, choisissez l'élément de menu Stand Alone puis appuyez sur ENTER pour confirmer, choisissez ensuite User Color et confirmez de nouveau avec ENTER. Sélectionnez le Preset souhaité (Color 1 - Color 4) et validez la sélection. Sélectionnez ensuite l'option de menu que vous souhaitez modifier et validez la sélection ; entrez la valeur désirée et validez votre entrée.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern ► User Color Loop

text_image
Color x ►Dimmer 0 - 255 Strobe 0 - 255 Red 0 - 255 Green 0 - 255 Blue 0 - 255 White 0 - 255MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE LOOP
La luminosité, la durée du pas et la durée de transition peuvent être réglées séparément pour les quatre boucles. À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide de UP et DOWN, sélectionnez l'option Stand Alone, appuyez sur ENTER pour confirmer, puis sélectionnez Loop et appuyez à nouveau sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez alors la boucle que vous souhaitez lancer et éditer, puis confirmez avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
---- Stand Alone ---- Auto Static Color Preset Pattern User Color ► Loop

text_image
---- Loop x ---- ►Dimmer 0 - 100 Steptime 0.1s-10.0s Fadetime 0%-100% Delay 0.0s - 2.0s 1.Step Red... 2.Step Red... 3.Step Red... 4.Step Red...Vous accédez alors au sous-menu de réglage des éléments des sous-menus (voir tableau). Les réglages s'effectuent séparément pour chaque boucle et conservés au redémarrage de l'appareil.
| MODE DE FONCTIONNEMENT Stand Alone LOOP (Loop 1 - Loop 4) | ||
| Dimmer | Réglage de la luminosité | 0 - 100 |
| Steptime | Réglage de la durée du pas | 0.1s - 10.0s |
| Fadetime | Réglage du temps de transition | 0% - 100% |
| Delay | Durée de décalage pour les groupes esclaves | 0.0s - 2.0s |
| 1.Step | Sélectionner un Preset de couleur ou le noir (blackout) pour le pas 1 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 2.Step | Sélectionner un Preset de couleur ou le noir (blackout) pour le pas 2 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout |
| 3.Step | Sélectionner un Preset de couleur ou le noir ou sauter le pas (——) pour le pas 3 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / — |
| 4.Step | Sélectionner un Preset de couleur ou le noir ou sauter le pas (——) pour le pas 4 | Red - CW / User 1 - 4 / Blackout / — |
MODE SLAVE
Mode Slave standard : À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, sélectionnez l'élément de menu Slave, confirmez avec ENTER, choisissez ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group 0) et confirmez de nouveau. Reliez les projecteurs Slave et Master (même modèle, même version de logiciel) à l'aide d'un câble DMX. Sur le Master, activer l'un des modes de fonctionnement autonomes (Stand Alone). Le projecteur Slave suit alors exactement le projecteur Master.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Mode Slave étendu : en mode Master / Slave, si vous souhaitez contrôler les appareils esclaves par l'un des modes de fonctionnement autonomes Auto, Pattern ou Loop, le signal de contrôle peut être temporisé jusqu'à 6 pas. La durée de retard se règle dans le menu du mode Stand Alone correspondant de l'appareil maître, le facteur de retard dans le menu Slave du projecteur correspondant (Slave Group). Vous pouvez ainsi créer facilement un effet de chenillard avec un nombre quelconque de projecteurs du même modèle et de la même version de logiciel, ce qui autrement ne pourrait être réalisé qu'avec un contrôleur DMX approprié et une programmation complexe. Reliez les projecteurs Slave et Master (même modèle, même version logicielle) à l'aide d'un câble DMX.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone ► Slave Settings System Info

Affectez à votre convenance les projecteurs à l'un des 6 groupes (plus le groupe 0), plusieurs projecteurs pouvant être affectés à un même groupe. Le numéro de groupe correspond également au facteur multiplicateur de la durée de retard réglée dans le projecteur Master.
Exemple de configuration :

flowchart
graph LR
A["Master Unit Delay 0.5s"] --> B["Mode Loop"]
B --> C["Slave Group 0"]
C --> D["Slave Group 1"]
D --> E["Slave Group 2"]
E --> F["Slave Group 3"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style C fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#ccc,stroke:#333
style E fill:#ccc,stroke:#333
style F fill:#ccc,stroke:#333
PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, sélectionnez l'élément de menu Settings, puis confirmez avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave ► Settings System Info ---- Settings ---- ► Disp Rev No/Yes Disp Back On/Off | Edit Preset A-C Service PWVous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionnez avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER, modifiez la valeur ou l'état avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER).
| Settings | |||
| Disp Rev | Rotation de l'affichage | No | Pas de rotation de l'affichage |
| Yes | Rotation à 180° de l'affichage de l'écran (par exemple en cas de montage tête en bas) | ||
| Disp Back | Extinction de l'éclairage de l'écran | Off | Désactivation de l'éclairage de l'écran au bout d'environ 30 secondes d'inactivité |
| On | Éclairage de l'écran allumé en permanence | ||
| Sig Fail | Comportement en cas d'inter-ruption du signal de pilotage | Hold | Maintien de la dernière commande |
| Black | Noir instantané | ||
| User 1 | La couleur User Color 1 est activée | ||
| Sound | Contrôle par le son | Last | La dernière valeur est maintenue jusqu'à l'impulsion suivante |
| Off | L'impulsion active les LED, puis après quelques instants, noir (blackout) jusqu'à l'impulsion suivante | ||
| Calibra-tion | Étalonnage des couleurs | Red | Étalonnage individuel des couleurs. Réglage de la luminosité entre 0 et 255, commun à tous les modes de fonctionnement |
| Green | |||
| Blue | |||
| White | |||
| Mirror | Segments LED en miroir (réflex-ion) | Off | Fonction désactivée |
| Vertical | Réflexion verticale des segments LED | ||
| Horizontal | Réflexion horizontale des segments LED | ||
| Vertical + Horizontal | Réflexions verticale et horizontale des segments LED | ||
| IR Re-mote | Pilotage par télécommande infrarouge | Off | Pilotage par la télécommande infrarouge désactivé |
| On | Pilotage par la télécommande infrarouge activé | ||
| Reset | Réinitialisation de l'appareil | Factory | Restauration des réglages usine |
| Preset A | Restauration du Preset A | ||
| Preset B | Restauration du Preset B | ||
| Reset | Réinitialisation de l'appareil | Preset C | Restauration du Preset C |
| Edit Preset | Sauvegarde de tous les paramètres du système dans 3 Presets individuels | Preset A | Sauvegarder avec ENTER |
| Preset B | Sauvegarder avec ENTER | ||
| Preset C | Sauvegarder avec ENTER | ||
| Service | Uniquement dans le cadre de la maintenance | Password | |
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
À partir de l'écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l'aide des touches ▲ et ▼, sélectionnez ensuite l'élément de menu System Info, puis confirmez avec ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings ►System Info
Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionnez avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER, modifiez l'information ou l'état avec ▲ et ▼, confirmez avec ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | Version du micrologiciel de l'appareil | Vx.xx | |
| Tempera-ture | Température de la source LED en degrés Celsius ou Fahrenheit | LED | xx°C/°F |
| Unit | °C | ||
| °F | |||
| Op Hours | Affichage de la durée d'utilisation de la LED, en heures et en minutes | xx:xxh | |
TÉLÉCOMMANDE IR (disponible en option, référence CLPFLAT1REMOTE)

En contact visuel direct, dirigez la télécommande infrarouge vers le capteur infrarouge situé sur la face avant du projecteur. Sa portée maximale est d'environ 8 mètres. En modes de fonctionnement DMX et Slave, le capteur infrarouge du projecteur est désactivé. La télécommande infrarouge contrôle directement les modes de fonctionnement Stand Alone internes. Le contrôle par télécommande infrarouge s'active dans les réglages Système (Settings -> IR Remote -> On) ; activez ensuite l'un des modes de fonctionnement autonomes.
BL / ON/OFF (Blackout/noir)
Appuyez sur la touche BL pour éteindre toutes les LED (blackout), quel que soit le mode de fonctionnement actif contrôlé par la télécommande. Appuyez de nouveau sur la touche BL pour revenir au mode de fonctionnement précédemment activé.
SP (Speed/vitesse)
Réglage de la vitesse sur 11 niveaux pour la séquence lumineuse dans le mode de fonctionnement Stand Alone Auto (AU). Au niveau 1, la séquence lumineuse défile à la vitesse maximale. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour activer le niveau 2 avec une séquence plus lente, puis les niveaux 3, 4, 5, etc., le niveau 11 correspondant au défilement le plus lent de la séquence lumineuse.

(Brightness)
Réglage de la luminosité globale sur 6 niveaux. La sélection des différents niveaux de luminosité disponibles s'effectue en appuyant plusieurs fois sur cette touche (niveau 1 = Blackout).
Réglage de la vitesse de l'effet stroboscopique en 6 niveaux. Le niveau 1 désactive l'effet stroboscopique, le niveau 2 génère une fréquence lente suivie des niveaux 3 à 5. Le niveau 6 correspond à la fréquence d'éclairs maximale. L'effet stroboscopique ne peut être utilisé qu'en mode mélange de couleurs RGBW.
R, G, B et W (A, UV, CW et WW sans fonction)
Ces quatre touches permettent de créer des couleurs individuelles en mélangeant R, G et B et de régler la luminosité des LED blanches du milieu. Les 6 niveaux de luminosité sont appelés en appuyant plusieurs fois sur la touche de couleur correspondante, sachant qu'au niveau 1, les LED sont éteintes.
Ju (Color Jump, changement de couleur)
Le changement de couleurs se fait par sauts (Color Jumping). La vitesse à laquelle les couleurs changent se règle avec la touche SP (Speed).
Fa (Color Fade, fondus de couleurs)
Les couleurs sont fondues l'une dans l'autre (Color Fading). La vitesse à laquelle les couleurs évoluent se règle avec la touche SP (Speed).
Au (mode de fonctionnement Auto)
Activez le mode de fonctionnement Stand Alone Auto en appuyant sur la touche AU. Contrôlez la vitesse de la séquence lumineuse à l'aide de la touche Speed.
Su (Sound, séquence lumineuse pilotée par la musique)
Six Presets Sound différents peuvent être rappelés en appuyant plusieurs fois sur le bouton SU (Sound 1 - 6). Les Presets de couleurs préréglés changent selon les impulsions dans les graves. Le microphone pour le pilotage se trouve au dos du projecteur.
CM (CCT)
Appuyez sur CM+ ou CM- pour activer le mode de fonctionnement Stand Alone Color Presets. Les différents Presets de couleurs sont appelés en appuyant de manière répétée sur l'une des deux touches.
Pr+ / Pr- (sans fonction)
INSTALLATION ET MONTAGE

DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d'installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l'ensemble du matériel d'installation et sur le projecteur. Si vous ne possédez pas les qualifications requises, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même, mais faites appel à une entreprise professionnelle. Des projecteurs mal fixés et mal sécurisés sont susceptibles de se détacher et de tomber. Il peut en résulter des blessures graves voire mortelles.
Pieds de support intégrés
Grâce aux pieds de support intégrés, repliables sans outil, le projecteur peut être positionné à un endroit approprié sur une surface plane, selon différents angles d'installation.

0° : poser le projecteur à plat sur une surface.
15° : déplier le pied placé au centre et y appuyer le projecteur.

text_image
CAMOO® ROOTBAR® SMD PRODUCT KEY: CLROOTBARSMD MAX. LOAD OF OUTLET: 13A WEIGHT: Skg OPERATING VOLTAGE: 100-240V AC 50/60Hz POWER CONSUMPTION: 135W MENU ENTER CAUTION WHITE LUTTER RED CA UK CA30° : poser le projecteur sur son côté incliné.
60° : déplier les deux pieds fixés sur le côté et appuyer le projecteur dessus (appuyer sur le bouton de verrouillage à ressort de chaque côté, le pied se déplie automatiquement, laisser le bouton de verrouillage s'enclencher à nouveau).

90° : déployer le pied placé au centre et poser le projecteur sur l'arrière
Relier des ROOTBAR entre elles
Les parties latérales sont conçues pour s'emboîter l'une dans l'autre afin de réunir deux barres LED. L'assemblage est facilité par des aimants puissants, et l'emboîtement est maintenu.

flowchart
graph TD
A["Top Row: Column 1"] --> B["Left Row: Column 2"]
B --> C["Right Row: Column 3"]
C --> D["Bottom Row: Column 4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Pour obtenir une liaison mécanique plus solide, vous pouvez utiliser en plus un support en oméga (2 livrés).

Les côtés de la barre LED disposent chacun d'un filetage M10 permettant de fixer une pince pour un montage vertical suspendu à une structure métallique (1 ROOTBAR maximum, pince appropriée avec boulon M10 réf. SCP710BSET1, sécuriser la barre LED via l'œillet de sécurité du haut).

Pour monter les deux pieds réglables en continu, vissez un pied à chaque support en oméga à l'aide d'une vis à six pans creux M10 et d'un écrou de blocage M10. Montez ensuite les supports en oméga sur la barre LED. Les vis à oreilles permettant de régler la direction du rayonnement se trouvent sur les côtés des pieds.

Montage sur structure métallique
Le montage sur structure métallique s'effectue à l'aide de deux supports en oméga et de deux pieds à installer sur l'arrière de la barre LED (1, deux positions possibles par côté). Deux supports en oméga et de deux pieds sont livrés, des pinces de serrage sur structure adaptées sont disponibles en option. Les pinces de la traverse sont fixées aux pieds du stand. Veillez à ce que l'assemblage soit bien serré et sécurisez la barre LED en faisant passer une élingue de sécurité adaptée dans l'un des œillets de sécurité prévu à cet effet (1).

Regroupement de barres LED
Les barres ne peuvent être reliés directement entre eux au moyen de supports en oméga que dans les variantes de montage suivantes (2 barres maximum, 2 supports en oméga livrés par barre). Le montage sur une structure métallique doit être effectué avec des supports en oméga séparés plus des pinces pour structure, et ne doit pas utiliser des supports en oméga comme élément de liaison entre deux barres LED. Protégez chaque barre contre une éventuelle chute à l'aide d'une élingue de sécurité passée dans la structure métallique.

La ROOTBARSMD est livrée avec un coupe-flux. Le boîtier de la ROOTBAR comporte trois filetages (1) sur le bord supérieur d'un de ses côtés. Utilisez les trois vis moletées du coupe-flux (2) pour le fixer au boîtier de la ROOTBAR.

Un filtre pour donner un effet de tube néon est livré avec la ROOTBARSMD. Le filtre tube néon dispose de bords coudés sur les deux côtés longitudinaux, ce qui garantit un maintien sûr dans les rainures prévues à cet effet sur les côtés intérieurs de la face avant de la barre.

- Insérez un bord coudé dans une rainure.
- Comprimez maintenant un peu le filtre tube néon en appuyant sur le côté opposé du filtre.
- Inclinez ce côté vers l'avant de la barre LED.
- Relâchez maintenant la pression sur le filtre tube néon afin de faire glisser le deuxième bord dans la deuxième rainure de l'avant de la barre LED.
Veillez à ce que les bords du filtre tube néon soient correctement placés dans les rainures, afin que le filtre ne puisse pas tomber, même en cas de montage à l'envers (en hauteur).

text_image
1 GALUCOZ GALUCOZ GALUCOZ GALUCOZENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l'intensité et de l'environnement d'utilisation.
Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque mise en service. Il faut notamment passer en revue tous les composants importants pour la sécurité, tels que les éléments de connexion, les points de sécurité, les connexions électriques et les câbles. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les opérations de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard au bout d'un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien inadéquat.
ENTRETIEN (réalisable par l'utilisateur)

AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, l'alimentation électrique et, dans la mesure du possible, toutes les connexions de l'appareil doivent être débranchées.

REMARQUE Un entretien incorrect peut entraîner une détérioration, voire la destruction de l'appareil.
- Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veiller à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil.
- Les orifices d'entrée et de sortie d'air doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la poussière et les impuretés. En cas d'utilisation d'air comprimé, veillez à ce que l'appareil ne soit pas endommagé (les ventilateurs doivent notamment être bloqués).
- Les câbles et connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière et des impuretés.
- De manière générale, aucun produit de nettoyage ou produit abrasif ne doit être utilisé pour l'entretien, faute de quoi la finition de la surface pourrait être endommagée.
- De manière générale, les appareils doivent être stockés au sec et protégés de la poussière et des salissures.
MAINTENANCE ET RÉPARATION (uniquement par du personnel qualifié)

DANGER ! L'appareil renferme des composants sous tension. Même après déconnexion du secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple à cause de condensateurs chargés.

REMARQUE L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être réparés par l'utilisateur.

REMARQUE Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez-vous au fabricant.

REMARQUE Des travaux d'entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie.
ACCESSOIRES EN OPTION
CLIDMXSTICKG2 CLPFLAT1REMOTE SCP710BSET1
Récepteur enfichable
W-DMX®
Télécommande
infrarouge
Pince pour structure
métallique avec boulons
M10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit CLROOTBARSMD
| Catégorie de produit Éclairage LED statique | |
| Type Barre LED | |
| Source lumineuse LED SMD, RGB + blanc froid (ligne stroboscopique) | |
| Nombre de LED 480 LED SMD RGB, 240 LED SMD blanc froid | |
| Flux lumineux 5200 lm | |
| Lentille/optique SMD | |
| Fréquence de modulation de largeur d'impulsion (PWM) des LED | 13 500 Hz |
| Résolution du gradateur 8 / 16 bits | |
| Courbes de gradation Linéaire, exponentielle, courbe en S, logarithmique | |
| Fréquence stroboscope 0 Hz - 20 Hz | |
| Calibration | Utilisateur |
| IRC | 70 |
| Angle de faisceau /angle de champ | 102 ° / 127 ° |
| Mélange de couleurs RGB-W | |
| Contrôle des couleurs | RGBW Static ; Chase ; Color Preset ; Pattern ; Sound ; DMX Delay (EZ-Chase) |
| Protocoles de contrôle | DMX ; mode Stand Alone (autonome) ; mode Master-Slave (maître-esclave) ; W-DMX® avec module enfichable iDMX Stick |
| Connecteurs pour données | Entrée/sortie XLR 3 broches, port pour module enfichable iDMX Stick |
| Modes DMX | 4 canaux, 6 canaux, 8 canaux, 9 canaux, 10 canaux, 20 canaux, 52 canaux, 88 canaux, 5 canaux D, 7 canaux D, 9 canaux D |
| Fonctions DMX | RGBW-Direct ; Strobe, Center Dimmer, Pattern, Sound, Single Pixel control |
| Modes Stand Alone | RGBW Static, Auto, Color Preset, Pattern, User Color, Loop, Master/Slave, télécommande infrarouge |
| Paramètres système | Display Reverse, Display Backlight, Signal Fail, Sound, PWM, calibration, IR-remote, Reset (Factory, Preset A-C), Edit Preset (A-C), Service |
| Interface utilisateur Écran et 4 touches | |
| Affichage et indicateurs Écran OLED 2 lignes | |
| Indice IP IP20 | |
| Température ambiante 0 °C - 40 °C | |
| Taux d'humidité Jusqu'à 80% (sans condensation) | |
| Système de refroidissement Convection passive, sans ventilateur | |
| Niveau sonore Silencieux (pas de ventilateur) | |
| Tension secteur 100 ... 240 V / 50 / 60 Hz | |
| Consommation électrique maxi 135 W | |
| Fusible 3 A / 250 V | |
| Embase secteur Entrée et renvoi Seetronic TR1 | |
| Intensité maximale du renvoi secteur 13 A | |
| Groupe de risque | RG1 |
| Distance minimale par rapport à la surface éclairée | 0,1 m |
| Distance minimale par rapport aux matériaux inflammables ordinaires | 0,1 m |
| Boîtier | Aluminium moulé sous pression, finition laquée époxy noir Arrière ABS |
| Dimensions | 1042 mm x 106 mm x 116 mm (sans accessoires) |
| Masse | 5 kg |
| Accessoires livrés | Coupe-flux, filtre tube néon, 2 supports en oméga, 2 pieds réglables, câble secteur |
| Accessoires en option | SCP710BSET1, CLPFLAT1REMOTE, CLIDMXSTICKG2 |
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE

Ce pictogramme, avec mention d'une distance en mètres (m), indique la distance minimale entre le corps lumineux et la surface éclairée. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel et dans les informations sérigraphiées sur le boîtier de l'appareil.
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT INFLAMMABLES

Ce pictogramme, avec mention d'une distance en mètres (m), indique la distance minimale entre l'appareil et les matériaux normalement inflammables. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéristiques techniques de ce manuel et dans les informations sérigraphiées sur le boîtier de l'appareil.
MISE AU REBUT

EMBALLAGE :
- Les emballages peuvent être apportés au circuit de recyclage via les voies de collecte habituelles.
- Triez l'emballage conformément à la législation sur l'élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.

APPAREIL :
- Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d'équipements électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE (Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques). Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé doit être éliminé par une entreprise de recyclage agréée ou une déchetterie municipale. Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays.
- Veillez à respecter la législation relative à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
- En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d'élimination respectueuses de l'environnement en vous rapprochant de la boutique dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compétentes.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie du fabricant et limitation de responsabilité
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach /
E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante :
En cas de panne, contactez votre partenaire commercial.
Conformité CE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante (le cas échéant) :
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive sur les appareils HF
Déclaration de conformité CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l'adresse info@adamhall.com
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/
Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !