OTOS L16 - Oświetlenie Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OTOS L16 Cameo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące OTOS L16 Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OTOS L16 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OTOS L16 marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OTOS L16 Cameo
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ ZEWNĘTRZNYCH 136
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 136
WPROWADZENIE 136
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 137
OBSŁUGA 140
KONFIGURACJA I INSTALACJA 153
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 154
AKCESORIA OPCJONALNE 155
DANE TECHNICZNE 157
WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP 158
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLONEJ POWIERZCHNI 159
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 159
UTYLIZACJA 159
DEKLARACJA PRODUCENTA 160
ITALIANO
Gratulujemy właściwego wyboru!
To urządzenie zostało opracowane i wyprodukowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości dla zapewnienia wielu lat bezawaryjnej pracy. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi, aby móc szybko i optymalnie zacząć wykorzystywać swój nowy produkt Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light jest dostępne na naszej stronie internetowej CAMEOLIGHT.COM.
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia uważnie przeczytaj instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Przestrzegaj ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi zawsze przechowuj w zasięgu ręki.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia dołącz do niego również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
PRZEZNACZENIE
Ten produkt to urządzenie do technologii eventowej!
Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie technologii eventowej i nie nadaje się do użytku w domu!
Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku tymczasowego i nie jest przeznaczony do ciągłego użytkowania lub stałej instalacji!
Ponadto produkt ten jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyklucza się odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni:
- Do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy.
- Dla dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
DEFINICJE I SYMBOLE
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, także w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
- PRZESTROGA: słowo PRZESTROGA, także w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
- UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do uszkodzenia mienia i/lub środowiska.

Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.

Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.

Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza, że należy unikać patrzenia lub wpatrywania się w źródło światła.

Ten symbol oznacza zagrożenia związane z zawieszonymi ładunkami.

Ten symbol określa urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika.

Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

ZAGROŻENIE:
- Nie otwieraj ani nie modyfikuj urządzenia.
- Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się płyny lub przedmioty lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikołwiek inny sposób, natychmiast wyłącz je i odłącz od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany personel specjalistyczny.
- W przypadku urządzeń objętych klasą ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nie wolno odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia objęte klasą ochronności 2 nie mają przewodu ochronnego.
- Upewnij się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie omijaj bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Nie wolno używać urządzenia, jeśli wykazuje wyraźne oznaki uszkodzenia.
- Urządzenie można instalować wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie używaj urządzenia.
- Kable zasilające podłączone na stałe może wymieniać wyłącznie wykwalifikowana osoba.

UWAGA:
- Nie używaj urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (na przykład po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie włączaj dopiero po osiągnięciu temperatury otoczenia.
- Upewnij się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie ma przełącznik wyboru napięcia, nie włączaj urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosuj tylko odpowiednie kable sieciowe.
- Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, odłącz kabel zasilający lub zasilacz sieciowy od gniazdka. Nie wystarczy nacisnąć włącznika/wyłącznika na urządzeniu.
- Sprawdź, czy używany bezpiecznik odpowiada typowi podanemu na urządzeniu.
- Sprawdź, czy podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom pioruna).
- Przestrzegaj podanego maksymalnego prądu wyjściowego w urządzeniach z wyjściem Power Out. Upewnij się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
- Wtykowe kable zasilające wymieniaj wyłącznie na oryginalne kable.

ZAGROŻENIE:
- Niebezpieczeństwo uduszenia/zadławienia! Plastikowe torby i małe części trzeba przechowywać poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Używaj wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnij się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Zapewnij przestrzeganie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE:
- Używaj urządzenia wyłącznie w zalecany sposób.
- Urządzenie użytkuj wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i wskazanymi przez producenta.
- Podczas instalacji przestrzegaj przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w kraju użytkownika.
- Po podłączeniu urządzenia sprawdź wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. na skutek potknięcia.
- Zawsze przestrzegaj podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! O ile nie określono inaczej, minimalna odległość wynosi 0,3 m.
- Zawsze przestrzegaj minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni podanej na urządzeniu!

PRZESTROGA:
- Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą ulec zakleszczeniu.
- W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może spowodować reakcje wstrząsowe.
- Podczas normalnej pracy zewnętrzna powierzchnia urządzenia może stać się bardzo gorąca. Dopilnuj zabezpieczenia obudowy przed przypadkowym dotknięciem. Przed przystąpieniem do demontażu, konserwacji, ładowania itp. zawsze odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.


UWAGA:
- Nie wolno instalować ani nie obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, nawiewów ciepłego powietrza, kuchenek ani innych źródeł ciepła. Dopilnuj zainstalowania urządzenia w taki sposób, żeby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.
- Nie wolno umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świeczki, w pobliżu urządzenia.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
- Do transportu używaj oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta.
- Unikaj wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
- Przestrzegaj stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotność zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między podręcznikiem użytkownika a etykietą urządzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajności lub innych cech urządzenia, informacje na urządzeniu zawsze mają pierwszeństwo.
- Urządzenie nie nadaje się do pracy w tropikalnych strefach klimatycznych ani na wysokości powyżej 2000 m n.p.m.
- O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.
PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIO-WYCH!



- To urządzenie należy do grupy ryzyka 1. Nie wolno wpatrywać się w źródło światła! Nie wolno patrzeć bezpośrednio w lampę za pomocą jakichkolwiek przyrządów optycznych, takich jak lupy lub lornetki!
- Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u podatnych na nie osób!
- Lampy zainstalowane na stałe są zintegrowane w swoich jednostkach oświetleniowych. Nie mogą one zostać wymieniane przez użytkownika. Źródło światła zawarte w tej oprawie może być wymieniane wyłącznie przez producenta, jego partnera serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę.

TRANSMISJA SYGNAŁU DROGA RADIOWA (NP. W-DMX LUB SYSTEMY RADIOWE AUDIO):
Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od warunków otoczenia.
Na przykład następujące czynniki mogą mieć wpływ na zasięg i jakość sygnału: Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda)
Duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN) zakłócenia
Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowań wymagających pola widzenia bez zakłóceń!
Działanie systemów transmisji radiowej podlega oficjalnym przepisom. W zależności od regionu mogą się różnić i przed użyciem muszą zostać sprawdzone przez operatora (np. częstotliwość radiowa i moc transmisji).

OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do użytku w obszarach wrażliwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić do potencjalnych szkodliwych interakcji. Są to np.:
- Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają leczenie pacjentów przez wykwalifikowany personel i sprzęt.
- Obszary niebezpieczne klasy I, II i III
- Obszary o ograniczonym dostępie
- Obiekty wojskowe
- Samoloty lub pojazdy
- Obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych

TRANSMISJA SYGNAŁU PRZEZ W-DMX OSTRZEŻENIE:
Zasadniczo bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana w zastosowaniach związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia w przypadku awarii.
Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scen lub trawersów, silników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porównywalnych ruchomych elementów.
Ponadto z bezprzewodowej transmisji DMX nie wolno korzystać do sterowania urządzeniami generującymi płomienie lub pirotechnicznymi, efektami eksplozji lub efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich armatki CO2, miotacze konfetti, efekty wodne itp.

PRZESTROGA! POTENCJALNE USZKODZENIE PRZEZ ZEWNETRZNE ŻRÓDŁA ŚWIATŁA!
Promieniowanie słoneczne, promieniowanie laserowe i wiązki światła z innych reflektorów mogą uszkodzić obudowę i elementy wewnętrzne, takie jak filtry, projektory GOBO i koła kolorów, silniki, kable, paski itp. oraz źródła światła!
Nie wystawiaj urządzenia, a zwłaszcza otworu obiektywu, na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, promieniowania laserowego i wiązek światła z innych reflektorów podczas rozpakowywania, instalacji, długotrwałego nieużywania i eksploatacji! Gdy urządzenie nie jest używane, zawsze kieruj otwór obiektywu w stronę podłoża!
Uszkodzenia spowodowane przez zewnętrzne źródła światła nie są objęte gwarancją producenta!

UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ ZEWNETRZNYCH
- Praca krótkotrwała! Sprzęt eventowy jest z reguły przeznaczony wyłącznie do pracy tymczasowej.
- Ciągła eksploatacja lub stała instalacja strukturalna – szczególnie na zewnątrz – może pogorszyć działanie, powierzchnie i uszczelnienia oraz przyspieszyć zmęczenie materiału.
- Uszkodzenie powłoki powierzchniowej może osłabić ochronę antykorozyjną urządzenia. Uszkodzenia powłoki powierzchniowej, np. zadrapania trzeba niezwłocznie naprawić przy użyciu odpowiednich środków.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdź, czy przesyłka jest kompletna i nienaruszona, a jeśli dostawa jest niekompletna lub uszkodzona, natychmiast powiadom sprzedawcę.
Zawartość opakowania obejmuje:
1 × OTOS L16 IP65 Światło liniowe RGBL
▶ 1 × kabel sieciowy
▶ 2 × wsporniki omega
▶ Informacje dotyczące bezpieczeństwa i zgodności (instrukcja obsługi do pobrania po zeskano-waniu kodu QR)
WPROWADZENIE
PROFESJONALNE OŚWIETLENIE LINIOWE LED DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ CLOTOSL16
FUNKCJE STEROWANIA:
10-kanałowy podwójny, 20-kanałowy podwójny, 20-kanałowy efekt, 24-kanałowy wash, 43-kanałowy wzór,
122-kanałowy piksel, 183-kanałowy pełny dostęp do pikseli sterowanie DMX
Praca w trybie Master/Slave
Praca w trybie Stand-alone
Art-Net
sACN
Wireless DMX
CECHY:
Klasa ochrony IP65. 16 × dioda LED 50 W RGBL plus liniowe diody LED (32 × dioda LED 0,5 W RGB). DMX512. Wireless DMX. Art-Net i sACN. 5-pinowe złącza DMX. 2-segmentowa funkcja zoom. 2 × wsporniki montażowe Omega w zestawie. Napięcie robocze: 100 - 240 V AC.
Reflektor obsługuje standard RDM (Remote Device Management). Zdalne zarządzanie urządzeniami pozwala użytkownikowi monitorować stan i konfigurację urządzeń RDM za pomocą kontrolera ob-sługującego RDM, takiego jak opcjonalnie dostępny Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE).
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

text_image
POWER IN AC 100 - 240 V 50 / 60 Hz Lock 1 DMX IN Seotronic NET IN PUSH 6 3 FUSE T8 A / 250 V POWER CONSUMPTION: 730 W
text_image
NET OUT PUSH 7 IP65 DMX OUT 5 Seetronic POWER OUT MAX. LOAD OF OUTLET: 7 A 2 MAX. CHARGE DE SORTIE: 7 A WEIGHT: 25.8 kg1 POWER IN
Gniazdo wejściowe IP65 z gumową zaślepką. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50 – 60 Hz. Podłączenie za pomocą dostarczonego kabla zasilającego (gdy urządzenie nie jest używane, gniazdo zawsze zamykaj gumową zaślepką).
2 POWER OUT
Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką. Umożliwia zasilanie innych świateł CAMEO. Upewnij się, że całkowity pobór prądu przez wszystkie podłączone urządzenia nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A) (gdy urządzenie nie jest używane, zawsze zamykaj gumową zaślepką).
3 BEZPIECZNIK
Uchwyt o stopniu ochrony IP65 na bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości znamionowej. Ostrożnie ponownie zamknij uchwyt bezpiecznika, aby zapewnić szczelność zgodną z IP65. W przypadku ponownego zadziałania bezpiecznika skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
4 DMX IN
Męskie 5-pinowe gniazdo XLR IP65 do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. konsoli DMX; gdy nie jest używane, zawsze zamykaj gumową zaślepką).
5 DMX OUT
Żeńskie IP65 5-pinowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterującego DMX (gdy nie jest używane, zawsze zamykaj gumową zaślepką).
6 NET IN
Złącze sieciowe RJ45 do podłączenia do sieci Art-Net lub sACN (gdy nie są używane, zawsze zamykaj gumową zaślepką). W celu konfiguracji sieci użyj przewodów CAT-5e o klasie ochrony IP65 lub lepszych.
7 NET OUT
Złącze sieciowe RJ45 do przekazywania sygnału sterującego (gdy nie są używane, zawsze zamy-kaj gumową zaślepką). W celu konfiguracji sieci użyj przewodów CAT-5e o klasie ochrony IP65 lub lepszych.
8 ELEMENT WYRÓWNUJĄCY CIŚNIENIE
Element wyrównujący ciśnienie zapobiegający kondensacji wewnątrz obudowy. Aby zapewnić prawidłowe działanie, element musi być chroniony przed zabrudzeniami.
9 BEZPRZEWODOWA ANTENA DMX
Antena do bezprzewodowego sterowania DMX.

text_image
cameo OTOS® L16 10 MENU 11 ENTER10 WYŚWIETLACZ LC
Podświetlany wyświetlacz pokazuje aktualnie aktywny tryb (wyświetlacz główny), pozycje menu w menu głównym i podmenu oraz wartość liczbową lub stan w niektórych pozycjach menu. Jeśli do urządzenia nie dociera sygnał sterujący, znaki na środku wyświetlacza zaczynają migać; miganie ustaje, gdy tylko dostępny jest sygnał sterujący (W-DMX, DMX i tryb slave).
11 DOTYKOWE ELEMENTY STERUJĄCE
MENU – Naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Naciśnij ponownie lub kilkakrotnie, aby powrócić do ekranu głównego.
▲ i ▼ – Użyj przycisków ▲ i ▼, aby wybrać pozycje menu w menu głównym (np. adres DMX, tryb pracy) i w podmenu. Zmiana wartości lub stanu pozycji menu, np. adresu DMX.
ENTER – Naciśnij ENTER, aby uzyskać dostęp do poziomu menu w celu dokonania zmian wartości lub statusu oraz w celu uzyskania dostępu do jednego z podmenu. Naciśnij ENTER, aby potwierdzić zmianę wartości i statusu.

UWAGA:
- Przed przejściem do nawigowania w menu urządzenia upewnij się, że panel sterowania jest suchy i czysty, aby nie wpływać negatywnie na jego funkcjonalność.
- Woda na jednostce sterowania może prowadzić do nieprawidłowego działania reflektora, np. podczas pracy na zewnątrz. Dlatego po skonfigurowaniu reflektora aktywuj funkcję blokady, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu z powodu obecności wody (Settings -> Display -> Autolock). Dezaktywacja funkcji blokady: naciśnij jednocześnie UP i DOWN i przytrzymaj przez około 5 sekund.

UWAGA:
UWAGA: Aby zapewnić odporność na zachlapanie IP65 dla gniazd DMX i sieciowych, specjalne gniazda wejściowe i wyjściowe muszą być prawidłowo uszczelnione specjalnymi zaślepkami IP65 lub należy użyć gumowych zaślepek do uszczelnienia. Po prawidłowym podłączeniu lub po prawidłowym uszczelnieniu gumowymi zaślepkami gniazda POWER IN i POWER OUT są chronione przed strumieniami wody zgodnie z IP65.

Wyświetlacz zasilany z baterii można aktywować nawet wtedy, gdy urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej. W tym celu naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU, aż do włączenia wyświetlacza. Teraz można uzyskać dostęp do informacji o urządzeniu oraz zmieniać i zapisywać ustawienia systemowe bez podłączania do sieci zasilającej. W tym przypadku zewnętrzne sterowanie oświetleniem nie jest aktywowane. Z tego powodu wyświetlacz pokazuje, że nie ma sygnału sterującego, nawet jeśli urządzenie ma sygnał sterujący.
12 TILT LOCK
Mechaniczna blokada zapobiegająca pionowemu obrotowi głowicy podczas transportu (trzy pozycje blokady: głowica pionowo, 90° do przodu, 90° do tyłu). Odłącz urządzenie od zasilania i przesuń dźwignię blokującą w kierunku osi obrotu, aby zablokować urządzenie. Przesuwaj głowicę urządzenia pionowo, aż do znalezienia jednej z pozycji blokady i zatrzaśnięcia dźwigni blokującej (LOCK). Odblokuj blokadę przed uruchomieniem urządzenia (UNLOCK).

text_image
LOCK
text_image
UNLOCKOBSŁUGA
UWAGI
Po prawidłowym podłączeniu reflektora do źródła zasilania, na wyświetlaczu pojawią się komunikaty „Software update ... please wait” (Aktualizacja oprogramowania ... proszę czekać), wersja oprogramowania, „Welcome to Cameo” (Witamy w Cameo) i „..... RESET” podczas uruchamiania i resetowania silnika. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamia się aktywowany wcześniej tryb pracy.
Główny wyświetlacz jest aktywowany automatycznie, jeśli w ciągu około 30 sekund nie zostanie wprowadzona żadna informacja.
WYŚWIETLACZ GŁÓWNY
W różnych trybach pracy główny wyświetlacz pokazuje różne informacje, istotne dla danego trybu pracy.
Tryby pracy DMX i W-DMX Tryby pracy Art-Net i sACN

text_image
Temperatura barwowa LED LED: 25°C 001 24CH Bluetooth włączony Status W-DMX Komunikat o błędzie Adres startowy DMX i tryb DMX
text_image
Temperatura barwowa LED Bluetooth wyłączony LED: 25°C Artnet / sACN DMX Mode: 24CH DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: 255 Status W-DMX Tryb pracy Komunikat o błędzie Tryb pracy, adres DMX, adres IP, Maska podsieci i obszar universeTryb pracy Art-Net + DMX Tryb pracy sACN + DMX

flowchart
graph TD
A["Temperatura barwowa LED"] --> B["LED: 25°C"]
C["Bluetooth włączony"] --> D["Status W-DMX"]
E["Tryb pracy"] --> F["Komunikat o błędzie"]
G["Tryb pracy, adres DMX, adres IP, Maska podsieci i obszar universe"] --> H["Art+DMX"]
I["DMX Mode: 20CH Dual Input\nDMX Address: xxx\nIP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx\nSubnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx\nUniverse: xxxxx"] --> J["Warning symbol"]

text_image
Temperatura barwowa LED Bluetooth wyłączony LED: 25°C Status W-DMX sACN+DMX DMX Mode: 20CH Dual Input DMX Address: xxx IP-Address: xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask: xxx.xxx.xxx.xxx Universe: xxxxx Tryb pracy Komunikat o błędzie Tryb pracy, adres DMX, adres IP, Maska podsieci i obszar universeTryby pracy stand-alone Tryb pracy Slave

text_image
Temperatura barwowa LED Bluetooth włączony LED: 25°C Status W-DMX Scene 1 / Loop 1 Master Komunikat o błędzie Scena lub pętla i wyjście sygnału
text_image
Temperatura barwowa LED Bluetooth wyłączony LED: 25°C Slave Status W-DMX Tryb pracy Komunikat o błędzieUwaga dotycząca ekranu głównego w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym:
W przypadku przerwania sygnału sterującego znaki na wyświetlaczu zaczynają migać; po ponownym pojawieniu się sygnału sterującego miganie ustaje.
Komunikat o błędzie: Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol ostrzeżenia (trójkąt z wykrzykni-kiem), oznacza to, że wystąpił błąd w jednym lub kilku komponentach urządzenia. Których komponentów dotyczy problemem, można zobaczyć w menu System Info Menu w sekcji Error Info. Jeśli restart lub reset nie spowoduje usunięcia błędu, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
WIRELESS DMX
Aby sparować bezprzewodowy odbiornik DMX z bezprzewodowym nadajnikiem DMX, zresetuj odpowiednią pozycję menu(Unlink). W tym momencie odbiornik jest gotowy do parowania i oczekuje na żądanie parowania z nadajnika. Aby rozpocząć proces parowania, wybierz Link lub Force to pair w menu nadajnika i potwierdź; urządzenia zostaną sparowane automatycznie. Równocze- sne lub kolejne parowanie kilku odbiorników z nadajnikiem (na przykład do pracy w trybie master/ slave) można również wykonać w ten sam sposób. Bezprzewodowe połączenie DMX jest zawsze utrzymywane do momentu jego rozłączenia za pomocą komendy Reset w odbiorniku lub komendy Unlink w nadajniku, niezależnie od tego, czy urządzenie zostało w międzynarodasie odłączone od zasilania.
WIRELESS DMX STATUS
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| W-DMX wyłączony | W-DMX aktywowany jako odbiornik; nie sparowany | W-DMX aktywowany jako odbiornik i sparowany; nadajnik jest wyłączony lub poza zasięgiem | W-DMX aktywowany jako odbiornik i sparowany; brak sygnału DMX | W-DMX aktywowany jako odbiornik i sparowany; sygnał DMX obecny | W-DMX aktywowany jako nadajnik |
MENU STEROWANIA (Control)
Menu sterowania służy do wybierania różnych trybów pracy i ustawiania ich opcji w odpowiednich podmenu.
USTAWIANIE STARTOWEGO ADRESU DMX (DMX Address)
Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu Control i naciśnij ENTER. Teraz wybierz pozycję menu DMX Address i ponownie potwierdź. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ ustaw żądaną wartość i naciśnij ENTER, aby potwierdzić.

Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu Control i naciśnij ENTER. Teraz wybierz pozycję menu DMX Mode (Tryb DMX) i ponownie potwierdź. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ zaznacz żądany tryb pracy DMX i naciśnij ENTER, aby potwierdzić. Tabele DMX z przypisaniami kanałów można znaleźć w sekcji DMX CONTROL niniejszej instrukcji obsługi.

Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu Control i naciśnij ENTER. Teraz wybierz menu Network i ponownie potwierdź.

Informacje o pozycjach podmenu dostępnych w menu sieć i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (do wyboru za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub stan za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER).
| Network Artnet | |||
| Protocol | Artnet | Sterowanie przez Art-Net | |
| sACN | Sterowanie przez sACN | ||
| Universe | Absolute Univ. | Ustaw-ienie obszaru absolute Art-Net universe | Zależy od sieci, podsieci i obszaru |
| Net | Ustawie-nie sieci Art-Net | Zależny od „absolute universe” | |
| Subnet | Ustaw-ienie podsieci Art-Net | ||
| Universe | Ustawie-nie obsza-ru Art-Net universe | ||
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawienie adresu IP: ustaw pierwszy blok, potwierdź, ustaw drugi blok, potwierdź. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawienie maski podsieci: ustaw pierwszy blok, potwi-erdź, ustaw drugi blok, potwierdź. | |
| Dual Input Modes | Pixel Address | Ustawienie adresu początkowego piksela od 001 do 4xx | |
| Signal Setup | Pixel przez sieć | Kontrola piksel przez sieć | |
| Pixel via DMX | Kontrola piksel przez DMX | ||
| Signal Routing | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego do wyjścia XLR | |
| Backup by XLR | Sterowanie przez XLR z przerwaniem sygnału sieciowego | ||
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem sieci a złączami XLR | ||
| Network sACN | |||
| Protocol | Artnet | Sterowanie przez Art-Net | |
| sACN | Sterowanie przez sACN | ||
| Universe | Absolute Univ. | Ustawie-nie obsza-ru sACN universe | |
| IP Address | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawienie adresu IP: ustaw pierwszy blok, potwierdź, ustaw drugi blok, potwierdź. | |
| Subnet Mask | xxx.xxx.xxx.xxx | Ustawienie maski podsieci: ustaw pierwszy blok, potwi-erdź, ustaw drugi blok, potwierdź. | |
| Dual Input Modes | Pixel Address | Ustawienie adresu początkowego piksela od 001 do 4xx | |
| Signal Setup | Pixel przez sieć | Kontrola piksel przez sieć | |
| Pixel via DMX | Kontrola piksel przez DMX | ||
| Signal Routing | Send to XLR | Przekazywanie sygnału sterującego do wyjścia XLR | |
| Backup by XLR | Sterowanie przez XLR z przerwaniem syg-nału sieciowego | ||
| Receive only | Brak połączenia między sygnałem sieci a złączami XLR | ||
MENU STAND-ALONE (Stand Alone)
W samodzielnych trybach pracy „Play Scene” i „Play Loop” sygnał sterujący odpowiedniego trybu pracy może być wysyłany do jednostek podrzędnych poprzez złącze XLR (Master/Alone -> Master). Aby nie wysyłać sygnału sterującego, dezaktywuj wyjście (Master/Alone -> Alone).
Aktywuj jedną z ośmiu dostępnych scen (Scene 1 - 8) lub jedną z ośmiu dostępnych pętli (Loop 1 - 8). Sceny i pętle są wstępnie zaprogramowane, ale można je dostosować (Edit Scene / Edit Loop).
Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu Control i potwierdź za pomocą ENTER. Teraz wybierz pozycję menu Stand Alone i ponownie potwierdź.

Informacje o pozycjach podmenu w menu serwisowym i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdzenie za pomocą przycisku ENTER, zmiana wartości lub stanu za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdzenie za pomocą przycisku ENTER).
| Stand Alone | ||||
| Master/Alone | Master | Sygnał sterujący nie jest przesyłany przez wyjście DMX OUT | ||
| Alone | Sygnał sterujący nie jest przekazywany | |||
| Play Scene/Loop | Scene | Scene 1 - 8 | Wybór i aktywacja żądanej sceny | |
| Loop | Loop 1 - 8 | Wybór i aktywacja żądanej pętli | ||
| Edit Scene | Scene 1 - 8 | Tilt | Ustaw każdą scenę indywidualnie. Sceny są akty-wowane poprzez ich wybranie. | |
| Dimmer | ||||
| ... | ||||
| Edit Loop | Loop 1 - 8 | Step | 1 - 8 | Wybór kroku 1–8 |
| t-Step | 0s - 20min | Ustawienie czasu kroku | ||
| t-Fade | 0s - 20 min | Ustawienie czasu zanikania | ||
| User Scene | 1 - 8 | Wybór sceny 1-8 | ||
| Skip Step | No / Yes | Pominięcie kroku: Nie/Tak | ||
TRYB SLAVE (Slave)
Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu Control i potwierdź za pomocą ENTER. Teraz wybierz pozycję menu Slave i ponownie potwierdź. Aktywuj wyjście sygnału sterującego w urządzeniu głównym (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master). Podłącz urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX lub poprzez wireless DMX™ i aktywuj autonomiczny tryb pracy „Play Scene” lub „Play Loop” w jednostce
nadrzędnej. Urządzenie slave będzie teraz wykonywać dokładnie te same czynności, co urządzenie master.

Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu Settings i potwierdź przyciskiem ENTER.

Informacje o pozycjach podmenu dostępnych w menu ustawień i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (do wyboru za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub stan za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdź za pomocą ENTER).
| Settings (Pogrubiony druk = ustawienie fabryczne) | |||||
| Wireless | Ustawienia bezprze-wodowe | State | On | Moduł bezprzewodowy aktywowany | |
| Off | Moduł bezprzewodowy dezaktywowany | ||||
| Operating Mode | RX | Moduł bezprzewodowy = odbiornik | |||
| TX CRMX | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze standardowym nadajnikiem CRMX | ||||
| TX G4s | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze stan-dardowym nadajnikiem G4s | ||||
| TX G3 | Moduł bezprzewodowy = nadajnik ze stan-dardowym nadajnikiem G3 | ||||
| Linking | Mode RX:Receive Reset | Zresetuj odbiornik i przełącz go w tryb got-owości do parowania | |||
| Mode TX: Link | Parowanie z kompatybilnymi, gotowymi do sparowania urządzeniami bezprzewodowymi | ||||
| Mode TX:Unlink | Odłączenie wszystkich połączeń bezprze-wodowego DMX i ustawienie w trybie gotowości do parowania | ||||
| Wireless | Ustawienia bezprze-wodowe | Linking Key | Linking Key | Ustawienie klucza połączenia | |
| CRMX Mode (dostępne tylko w trybie pracy = RX) | CRMX | Standard odbiornika = CRMX | |||
| CRMX2 | Standard odbiornika = CRMX2 | ||||
| CRMX Universe | A - H | Wybór uniwersum CRMX od A do H | |||
| Uni-verse Meta-data | RGB Color Code | Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, White | Kod RGB do wyświetlania kol-orów uniwersum | ||
| Universe 16- znakowy ciąg znaków z konfigurowalną nazwą identyfikującą uniwersum | |||||
| Blue-tooth | State | On | Bluetooth włączony | ||
| Off | Bluetooth wyłączony | ||||
| Pin | On | Żądanie kodu PIN włączone (ust-awienie fabryczne 081569) | |||
| Off | Żądanie kodu PIN wyłączone | ||||
| Dimmer | Ustawienia ściemniacza | Curve (Ściem-niacz: krzywa) | Linear | Intensywność światła wzrasta liniowo wraz z wartością DMX | |
| Exponential | Natężenie światła można regulować precyzyjnie przy niższych wartościach DMX i zgrubnie przy wyższych wartościach DMX | ||||
| Logarithmic | Natężenie światła można regulować zgrub-nie przy niższych wartościach DMX i precyz-yjnie przy wyższych wartościach DMX | ||||
| S-Curve | Intensywność światła można regulow-ać precyzyjnie przy niższych i wyższych wartościach DMX i szeroko przy średnich wartościach DMX | ||||
| PWM Fre-quency | 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 18.9kHz, 25kHz | Wybierz częstotliwość PWM LED | |||
| Dimmer | Ustawienia ściemniacza | Response (reakcja ściemniacza) | LED | Urządzenie natychmiast reaguje na zmiany wartości DMX | |
| Halogen | Reflektor zachowuje się podobnie do reflektora halogenowego ze stopniowymi zmianami jasności | ||||
| Red-shift | Dim to Warm | Symuluje dryf kolorów jak podczas ściemniania jak reflektora halogenowego. Podczas ściemni-ania reflektora temperatura barwowa zmienia się automatycznie na coraz cieplejsze odcienie bieli i bursztynu (i odwrotnie). | |||
| Off | Funkcja wyłączona | ||||
| Color Calibration | Kalibracja kolorów | User | Niestandardowa kalibracja kolorów. Ustawienie jasności czerwonej, zielonej, niebieskiej i limon-kowej z wartościami od 0 do 255 | ||
| Smart | Ustawienia fabryczne | ||||
| Fan | Ustawienie wentylatora | Auto | Automatyczne sterowanie wentylatorem | ||
| Off | Dezaktywowany wentylator ze znacznie zmniejszoną jasnością | ||||
| Constant Low | Stała niska prędkość wentylatora ze zmniejszoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant Mid | Stała średnia prędkość wentylatora ze zmniejszoną jasnością, jeśli to konieczne | ||||
| Constant High | Stała wysoka prędkość wentylatora | ||||
| Movement | Ustawienia ruchów głowicy | Tilt Reverse | On | Odwrócony kierunek pochylenia | |
| Off | Kierunek pochylenia nie jest odwrócony | ||||
| Position Feedback | On | Automatyczna korekta położenia włączona | |||
| Off | Automatyczna korekta położenia wyłączona | ||||
| Move in Black | On | Zaciemnienie podczas ruchu głowicy | |||
| Off | Brak zaciemnienia podczas ruchu głowicy | ||||
| Silent Movement | On | Spowolnione ruchy silnika dla zapewnienia cichszej pracy | |||
| Off | Funkcja wyłączona | ||||
| Zoom Link | On | Jeśli funkcja Zoom Link jest włączona (On), seg-menty zoomu są synchronizowane z pierwszym kanałem zoomu (drugi kanał zoomu jest ignorowany). | |||
| Off | |||||
| Sun Protection | Funkcja ochronna dla komponentów wewnętrznych | On | Aktywuje zaciemnienie, a głowica urządzenia jest skierowana w dół | ||
| Off | Funkcja wyłączona | ||||
| Signal Fail | Status operacyjny z błędem sygnału DMX | Hold | Zachowywane jest ostatnie polecenie | ||
| Last Stand Alone | Aktywowany jest ostatnio wybrany tryb pracy auto-nomicznej | ||||
| Fade to Black 10 (10s) | -sekundowe zanikanie do zaciemnienia | ||||
| Black-out | Aktywuje zaciemnienie | ||||
| Full | Full on | ||||
| Sun Protection | Aktywuje zaciemnienie, a głowica urządzenia jest skierowana w dół | ||||
| Pixel Lustrzane Mirror | Ustawienia wyświetlacza | Off | Off | ||
| On | Lustrzane piksele | ||||
| Display | Reverse | On | Obrót wyświetlacza o 180° (np. w przypadku montażu podwieszanego) | ||
| Off | Brak rotacji wyświetlacza | ||||
| Auto | Automatyczne wykrywanie położenia (montaż w pozycji pion-owej/nad głową) | ||||
| Off Timer | Always On | Stale włączony | |||
| Off after 20s | Dezaktywuje się po około 20 sekundach beczynności | ||||
| Auto-lock | On after 60s | Blokada elementów sterujących po ok. 60 sekundach bez wprowadzania danych (LOCKED). Odblokowanie: naciśnij jednocześnie przyciski UP (w górę) i DOWN (w dół) i przytrzymaj przez około 5 sekund. | |||
| Off | Funkcja automatycznej blokady wyłączona | ||||
MENU SERWISOWE (Service)
Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu Service i potwierdź za pomocą ENTER.

Informacje o pozycjach podmenu w menu serwisowym i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdzenie za pomocą przycisku ENTER, zmiana wartości lub stanu za pomocą przycisków ▲ i ▼, potwierdzenie za pomocą przycisku ENTER).
| Service | ||
| Store Default | User A | Zapisywanie wszystkich bieżących ustawień jako ustawień użytkownika A |
| User B | Zapisywanie wszystkich bieżących ustawień jako ustawień użytkownika B | |
| User C | Zapisywanie wszystkich bieżących ustawień jako ustawień użytkownika C | |
| Load Default | Factory Default | Reset do ustawień fabrycznych |
| User A | Reset do wartości użytkownika A | |
| User B | Reset do wartości użytkownika B | |
| User C | Reset do wartości użytkownika C | |
| Reset | Tilt | Resetowanie silników obrotu/pochylenia |
| Head | Resetowanie silników w głowicy urządzenia | |
| All | Resetowanie wszystkich silników | |
| Test | Test Sequence | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów |
| Stress Test | Wstępnie zaprogramowana sekwencja do testowania wszystkich komponentów pod maksymalnym obciążeniem | |
| Motor Test | Aktywacja wszystkich silników indywidualnie z wartościami od 000 do 255 | |
| Reset Service Timer | No | Nie resetuj czasu pracy serwisowej |
| Yes | Reset Now | |
| Password | Wyłącznie do celów serwisowych | |
INFORMACJE O SYSTEMIE (System)
Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz menu System Info i potwierdź za pomocą ENTER.

Informacje o pozycjach podmenu w menu System Info i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą ▲ i ▼, potwierdzenie za pomocą ENTER).
| System Info | |||
| Firmware | DISP | Vx.x.x | Wyświetlanie wersji oprogramowa-nia sprzętowego odpowiedniego komponentu |
| ... | Vx.x.x | ||
| Wireless | Module | TimoTwo | Model modułu bezprzewodowego |
| Device Name | OTOSL16-xxxx | Nazwa urządzenia | |
| Version | HW (Hardware) Numer wersji sprzętuSW (Software) | Numer wersji oprogramowania | |
| Link Quality | % | Jakość połączenia w procentach | |
| Data Source | None /DMX /Wireless Link /SPI /BLE | Informacje o źródłe danych | |
| Status | Operational:DMX Data:RDM Identify:RF Link:Link State: | Wskazanie statusu | |
| Temperature | LED | xxx °C/°F | Wyświetlanie temperatury odpowiedniego komponentu |
| Base | xxx °C/°F | ||
| Temperature Unit | °C | Ustawienie jednostki temperatu-ry (proszę nacisnąć ENTER, aby zmienić) | |
| °F | |||
| Fan Speed | xxxx RPM | Wyświetlenie prędkości odpowiednich wentylatorów | |
| Humidity | Head | x% | Wyświetlanie wilgotności względnej w procentach | |
| Base | x% | |||
| Runtime | Total | xxxx h : xx m | Całkowity czas pracy | |
| Operation | xxxx h : xx m | Czas użytkowania | ||
| LED | Total | xxxx h : xx m | Czas pracy źródła reflektora | |
| Red | xxxx h : xx m | |||
| Green | xxxx h : xx m | |||
| Blue | xxxx h : xx m | |||
| Lime | xxxx h : xx m | |||
| Service | xxxx h : xx m | Czas pracy po serwisowym zrese- towaniu czasu pracy | ||
| MAC Ad- dress | xx:xx:xx:xx- :xx:xx | Adres MAC | ||
| RDM UID | RDM Unique Identifier (unikalny identyfikator) | |||
| DMX Values | Wyświetlanie obecnych wartości DMX | |||
| Error Info | Wyświetlanie błędów w przypadku awarii | |||
| DMX Table | Wyświetlanie tabel trybów DMX | |||
QUICKLIGHT (Quicklight)
Ustawienie sceny szybko i łatwo przy użyciu podstawowych funkcji urządzenia bez zewnętrznego kontrolera. Zaczynając od ekranu głównego, naciśnij MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Za pomocą przycisków ▲ i ▼ wybierz Quicklight i potwierdź przyciskiem ENTER. Wybierz żądaną pozycję menu za pomocą ▲ i ▼↓ potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość za pomocą ▲ i ▼↓ a następnie potwierdź zmianę wartości za pomocą ENTER.

Jeśli włączony jest tryb Quicklight, wyświetlacz nie powraca automatycznie do ekranu głównego. Tryb Quicklight jest automatycznie anulowany po wyjściu z menu Quicklight. Ustawienia w menu Quicklight są zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu lampy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż podwieszany wymaga dużego doświadczenia, w tym obliczania wartości granicznych obciążenia sprzętu montażowego i regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. W przypadku braku takich kwalifikacji nie podejmuj prób samodzielnej instalacji. Zwróć się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i zabezpieczone urządzenia mogą się poluzować i spaść. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Dwa ergonomicznie ukształtowane uchwyty po obu stronach reflektora umożliwiają bezpieczny transport (nr 1). Dzięki gumowym nóżkom na dole reflektor można umieścić w odpowiednim miejscu na równej powierzchni. Można go zamontować na kratownicy za pomocą jednego lub dwóch wsporników Omega, które są przymocowane do podstawy urządzenia (nr 2). W opakowaniu znajdują się dwa wsporniki Omega. Odpowiednie klamry do kratownic są dostępne jako opcja. Upewnij się, że połączenia są trwałe i przymocuj oprawę do wyznaczonego miejsca za pomocą odpowiedniej linki zabezpieczającej (BEZPIECZEŃSTWO, nr 3).

Aby łatwo utworzyć jednolitą linię z dwóch lub więcej reflektorów, mają one dwie wysuwane śruby po jednej stronie i dwa pasujące otwory łączące po drugiej. Naciśnij przycisk zwalniający (nr 4) i przesuń śrubę na uchwycie (nr 5) na zewnątrz. Upewnij się, że przycisk zwalniający zatrzasnął się po zakończeniu procesu. Teraz połącz reflektory (nr 6).

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia przez długi czas, regularnie konserwuj i serwisuj je w razie potrzeby. Częstotliwość pielęgnacji i konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym urządzenie jest używane.
Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym użyciem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpoźniej po upływie roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieodpowiedniego serwisowania i konserwacji.
PIELEGNACJA (przeprowadzana przez użytkownika)

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych odłącz zasilanie i jeśli to możliwe wszystkie połączenia urządzenia.

UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy czyść czystą, wilgotną szmatką. Upewnij się, że do urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
- Wloty i wyloty powietrza trzeba regularnie czyścić z kurzu i brudu. Jeśli używane jest sprężone powietrze, upewnij się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. wentylatory trzeba zablokować, ponieważ w przeciwnym razie mogą się nadmiernie obracać).
-
Kable i złącza trzeba regularnie czyścić, a kurz i brud usuwać.
-
Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych; w przeciwnym razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone.
- Urządzenia trzeba zasadniczo przechowywać w suchym miejscu i chronić przed kurzem i brudem.
- Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki i otwory emitujące światło trzeba regularnie czyścić.
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko wykwalifikowany personel)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu zasilania sieciowego, w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, na przykład z powodu naładowanych kondensatorów.

UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel specjalistyczny. W razie wątpliwości skonsultuj się ze specjalistycznym serwisem.

UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.

UWAGA! W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez producenta koniecznie przestrzegaj dołączonych instrukcji montażu.
AKCESORIA OPCJONALNE
CLOTOSL16FILTERA
FILTR ASYMETRYCZNY
CLOTOSL16FILTERDA
FILTR CIEMNY
CLOTOSL16FILTERDI
FILTR O STRUKTURZE DIAMENTU
CLOTOSL16FILTERW
FILTR KOŁOWY 120°
Aby włożyć filtr do uchwytu znajdującego się na reflektorze, otwórz dwa przesuwne zatrzaski na końcu reflektora. W tym celu przesuń zatrzaski na uchwycie (nr 1) do góry. Teraz włóż filtr (w przypadku filtrów o grubości 3 mm frezowane krawędzie skierowane do góry) do rowków i wsuń go do uchwytu (nr 2) do oporu. Po włożeniu filtra ponownie zamknij zatrzask, aby zapobiec wypadnięciu filtra.

Numer artykułu CLOTOSL16
| Kategoria produktu Ruchome światło LED | |
| Typ Ruchomy drążek IP65 | |
| Źródło światła – centralna dioda LED 16 x 50 W | |
| Tryb mieszania kolorów dla centralnej diody LED | RGBL |
| Liczba segmentów linii LED 32 (linia górna 16 i linia dolna 16) | |
| Diody LED linii mieszania kolorów RGB | |
| Kąt pochylenia TILT +/- 104° | |
| LED PWM 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz | |
| Rozdzielczość ściemniacza 16-bitowy | |
| Krzywe ściemniania Liniowa; wykładnicza; logarytmiczna; krzywa-S | |
| Kalibracja Tak | |
| CRI: | >85 |
| CCT | 1800 – 10 000 K |
| Protokoły kontroli DMX; RDM; W-DMX; CRMX | |
| Połączenia transmisji danych | 5-pinowy XLR męski + żeński; 2 × RJ45 |
| Wyświetlacz / wskaźniki | Wyświetlacz LC |
| Rating IP | IP65 do tymczasowego użytku na zewnątrz |
| Znamionowa temperatura otoczenia | -15 ... 45°C |
| System chłodzenia | Wentylatory kontrolowane temperaturowo |
| Napięcie robocze | 100 – 240V AC / 50 – 60Hz |
| Maks. pobór mocy | 730 W |
| Bezpiecznik | T8A/250V |
| Podłączenie zasilania | Seetronic IP65 |
| Łącze zasilania | Seetronic IP65 |
| Maks. moc wyjściowa | 7 A |
| Obudowa | Metal |
| Grupa ryzyka | 1 |
| Minimalna odległość od oświetlanej powierzchni | 3 m |
| Minimalna odległość od normalnie palnych materiałów | 0,5 m |
| Wymiary (szer. x wys. x gł.) | 1001 x 300 x 187 mm |
| Masa | 25,8 kg |
WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP
- Stopień ochrony IP odzwierciedla jedynie ochronę przed ciałami stałymi i wodą. Nie opisuje ogólnej odporności na warunki atmosferyczne, takiej jak ochrona przed promieniowaniem UV i temperaturą itp.
- Pierwsza cyfra identyfikacyjna oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem:
| IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 12,5 mm |
| IP3X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 2,5 mm |
| IP4X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 1,0 mm |
| IP5X Ochrona przed pyłem w szkodliwych ilościach i całkowita ochrona przed kontaktem |
| IP6X Są pyłoszczelne i całkowicie zabezpieczone przed kontaktem |
| 3. Druga cyfra oznacza ochronę przed woda: |
| IPX0 Brak ochrony |
| IPX1 Ochrona przed kapiącą woda |
| IPX2 Ochrona przed kapiącą woda, gdy urządzenie jest przechylone do 15° |
| IPX3 Ochrona przed spadającym strumieniem wody do 60° od pionu |
| IPX4 Ochrona przed bryzgami wody z dowolnego kierunku |
| IPX5 Ochrona przed strumieniem wody (dysza) pod dowolnym kątem |
| IPX6 Ochrona przed silnymi strumieniami wody |
| IPX7 Ochrona przed tymczasowym zanurzeniem |
- Ponadto niektóre środki specyficzne dla urządzenia, takie jak osłony i zaślepki uszczelniające, są niezbędne do osiągnięcia określonej klasy ochrony (np. zaślepki ochronne na nieużywanych połączeniach).

Stopień ochrony IP produktu można znaleźć w specyfikacji technicznej i jest wydrukowany na urządzeniu.
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLONEJ POWIERZCHNI

Ten symbol, w połączeniu z odległością podaną w metrach (m), oznacza minimalną odległość reflektora oświetleniowej od oświetlanej powierzchni. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych w niniejszej instrukcji i jest wydrukowana na urządzeniu!
MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW

Ten symbol, wraz z odległością podaną w metrach (m), wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. Wartość obowiązującą dla tego urządzenia podano w danych technicznych w niniejszej instrukcji!
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
- Opakowania mogą podlegać recyklingowi przy użyciu standardowych metod utylizacji.
- Oddziel opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w Twoim kraju.

URZĄDZENIE:
- Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, wraz z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt nie kwalifikuje się do zwykłych odpadów domowych. Zużyte urządzenie zutylizuj za pośrednictwem autoryzowanej firmy zajmującej się utylizacją odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Przestrzegaj odpowiednich przepisów obowiązujących w Twoim kraju!
- Przestrzegaj wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w Twoim kraju.
- Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat przyjaznych dla środowiska opcji utylizacji od sprzedawcy produktu lub odpowiednich władz regionalnych.
DEKLARACJA PRODUCENTA
Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności producenta
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności są dostępne pod adresem: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Zgodność z CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że produkt spełnia następujące wytyczne (w stosownych przypadkach):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
Deklaracja zgodności CE
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywom LVD, EMC, RoHS można zamówić pd adresem info@adamhall.com.
Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance/.
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów i pomyłek w druku, a także zmian technicznych lub innych!





