Flat Star LED PAR - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Flat Star LED PAR Cameo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Flat Star LED PAR Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Flat Star LED PAR - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Flat Star LED PAR de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO Flat Star LED PAR Cameo
LED centrales 6 en 1
3 LED RGBWA+UV de 12 W
Couronne de LED SMD
27 LED RGB de 0,5 W
MODE D'EMPLOI :
Este equipo está diseado y fabricado con los estandares de calidad mas exigentes, para garantizar un correcto funcionaamente durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rapidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más informacion sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea attentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No que las instrucciones de seguridad ni cuales quarta informacion indicada en el equipo.
- Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que Sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fjias. Asegüre de que los soportes de pared estan correctamente instalados y firmamente fjados. Asegüre de que el equipo está solidamente instalado y no se pueda caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su País.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas orialquier otra fuente de calor. Aseguese de que el equipo este instalado en un lugar con ventilacion suficiente para evaporar qualier sobrecalentamento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin proteccion, por exemple, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilación.
- El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilizes cerca del agua (excepto los equiposyardsamente diseñados para uso en exterior, en casoengo en cuenta lasindicacionesmentionadasa continuación).No exponga este equipo a materiales,liquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que poder caer bajo del本身就是. No colocque recipientes llenos de liquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegürese de no dejar caer他们在同一对象的内核中。
- Emplee el equipo únicamente con los accesosores recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo niintaente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caida, por exemple.
- Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido liquido sobre el, o si un objecto ha caido en su interior o si ha sufrido algo desperfcto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable elcrico (si se trat de un equipo activo). Unicamente un technician especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilise un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su pays sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plastico, papel y carton del paquete para recicularlos en sus contenedores respectivos.
- No deja las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELECTRICA:
- ADVERTENCIA: Si el cable electrico está provisto de un contacto de proteccion, debe conectarse a una toma eletrica con connexion a tierra. No desactivar nunca esta connexion de proteccion a tierra del cable electrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, après del transporte), no lo enciende inmediamente. La condensacion o la humedad podrian daar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable electrico a la toma de corrente, comprue si la tension y la fecuencia del suministro electrico coinciden con las specifications de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, antes de enchufarlo a la red electrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tension de suministro. Si el enchufe o el adaptor de corrente no encajan en la toma electrica, consulte a un electricista.
- Asegürese de que el cable electrico no está pinzado. Evite que el cable的结果是 pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma electrica.
- Al conectar el equipo, asegurese de que el cable electrico o el adaptador de corriente esten siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no está en uso o antes de limparlo. Paraarlo, desconnecte el cable electrico y el adaptador de corriente del conductor del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma electrica. No tocar el cable electrico ni el adaptador de corriente con las manos humedas.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce asi la vidautil delsystema.
- NOTE IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mesmo tipo y de las malmas caracteristicas. Si el fusible se funde continuamente,pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
- Para desconectar Completely el equipo de la tension electrica, desenchufe el cable electrico o el adaptador de corriente de la toma electrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe eletrico Volex, deben desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Este implica que un tirón en el cable eletrico pueda desplazar el equipo y provocar danos personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta electrica o si no va a employer el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable electrico y el adaptor de corrente.
- Al montar el equipo, asegürese de que no está alimentado electrically (el enchufe no debe estar conectado a la red electrica).
- La acumulación de polvo y otheras particulars en el interior del equipo pueda causar daños. Dependiendo de las conditiones ambientales
(polvo, nicotina, niebla, etc.), deben realizarse periodically el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializzato, para evitar cualquier sobrecalentimiento o fallo de funciona (mantimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).
-
Asimismo, deben dejarse una distancia minima de 0,5 metros conequalier material inflamable.
-
Los cables electricos que sirven para alimentar a various equipos deben tener una seccion minima de 1,5mm^2 . En la Union Europa debe emplearse un cable de tipo H05W-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con these cables podra alimentar ellectricamente varios equipos conectando el enchufe de salute POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de other equipo. Asegurese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especialicos del equipo (serigrafiado en el equipo). Ademas, procure que las tiradas de cable Sean lo mas cortas possible.

ATENCION:
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para该如何eardea demantimiento o reparacion,acdua a un先进技术ual.

El symbolo de rayo bajo de un triángulo equilatoro adviente al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislando bajo del equipo que pueda causar una descarga electrica.

El symbolo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento.

Advertencia! La superficie de la carcaja del foco pueda calentarse hasta 70^ C durante el funciona normal. Evitar el contacto accidental con la carcaja. Esperar siempre hasta que la lampara se haya enfiado suficientemente antes de desmontarla, realizar problemas de Maintenimiento, cargarla u other manipulaciones.

jAdvertencia! Este equipo está diseado para ser realizado a una altera que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

jAdvertencia! Este equipo no estáaxyado para configurar enclimas tropicales.

Precaún. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz.
INTRODUCCION
FOCO DE EFFECTOS LED 2 EN 1
CLFLATSTAR
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 3 canales 1, 3 canales 2, 7 canales, 12 canales y 13 canales
Control separado de los LED 6 en 1 y del anillo LED SMD
Control mediante mando a distancia por infrarrojos
CHARACTERISTICS:
Control DMX 512. Modo maestro / esclovo. Mando a distancia por infrarrojos incluido. Programas autonomos. Control por sonido a工程技术 de microfondo integrado. Incluso soporte de montaje ajustable. Tensión operativa 100 V - 240 V CA. Consumo de potencia 60 W
LED centrales 6 en 1
3 LED RGBWA+UV de 12 W
Anillo LED SMD
27 LED RGB de 0,5 W
FUNCTIONAMENTO:
El Cameo CLFLATSTAR es un bajo de efectos que consta de 3 LED RGBWA+UV 6 en 1 y 27 LED SMD. Los dos efectos se mueben controlar de forma independiente. El bajo de efectos Cameo se peut usar como equipo autonomo o bien en modo maestro/ esclavo, controlado por el sonido, con mando a distancia por IR y mediante el protocolo DMX 512.
PARTEDELANTERA

LED CENTRALES
Tres LED RGBWA+UV 6 en 1 con control por DMX.
2 ANILLO LED SMD
Nueve segmentos de tres LED RGB SMD cada uno dispuestos en forma de anillo. Los segmentos se controlan por seperado mediante programas automaticos integrados (sin control individual mediante DMX, no atenuables).
3 PUERTO DE INFRARROJOS
Control del foco de efectos mediante el mando a distancia por infrarrojos suministrado. Asegürese de apuntar con el puerto de infrarroj os del mando a distancia directamente al puerto de infrarrojos del foco de efectos a una distancia maxima de 8 m.
Soporte de apoyo o de montaje.
5 Tornillos de mariposa para fjar el soporte.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION

6 POWER IN
Toma de entrada de alimentacion IEC con portafusibles integrado. Tensio operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz. El volumen de suministro incluye un cable de red IEC apropiado. NOTE IMPORTANTE: Sustituya el fusible exclusivamente por other del mesmo tipo y con las mismas caracteristic que aparecen impresas en la carcasa del equipo. Si el fusible salta de forma recurrente, dirjase a un centro de service Tecnico autorizzato.
7 POWER OUT
Conector hmbra de salda de red IEC. Sirve para alimentar otheros focos Cameo. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
8 DMX IN
Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por exemple, una mesa DMX).
9 DMX OUT
Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la SERIAL de control DMX.
10 PANTALLA LED
Muestra el modo de funciona actual y ellos ajustes del Sistema.
1 BOTONES DE CONTROL
MODE:Pulse el botón MODE paraunar niven en la estructura del menu.
ENTER: Confirmar la selección del programa y las modificaciones de values.
UP y DOWN:Selección de las options del menu principal, de los programas, modificación de values como, p. ej., velocidad del programa y direccion DMX.
MIC SENSITIVITY
Control giratorio paraaabar la sensibilidad del micfono para el control por sonido en el mode de functiomento autonomo, el control a distancia por infrarrojos y el control por sonido en el mode de functiomento DMX. Al girarlo hacia la izquierda disminuye la sensibility, al girlo hacia la derecha aumenta.
13 VENTILADORES DE LA CARCASA
Para evaporar que se sobrecaliente el equipo, asegurar de que las rejillas del ventilador no estén tapadas y de que pueda circular aire libremente.
14 CÁNCAMO DE SEGURIDAD
Anilla de fijacion para un cable de seguridad. Los montajes en ultura solo peuvent ser efectuados por personal que disponga de la qualificacion espefica pertinente. El foco se debe asegurarrente a caidas con un cable de seguridad adecuado.
FUNCTIONAMIENTO
A los poco seguidos de connectar el equipo a la red electrica, el foco de efectos estaré operativo y seactivará el modo de funciona que se hubiese seleccionado previamente. Durante el proceso de arranque, se muestra brevemente la version del software (Vx.xx).
Pulse el botón MODE una o variedes, según sea necasario, para subir hasta el nivel más alto de la estructura del menú. Ahora, la panta le做不到auna de las options del menu principal, Addr (dirección DMX), chAn (nodos de configuracion DMX), ModE (modos de configuracion autónomos) Set (configuración del problema) o inFo (visualizacion de la version del software del problema). Utilice los botones UP y DOWN para seleccionar una de las optiones del menu principal y confirmme con ENTER.
ACTIVACION DEL CONTROL DMX Y AJUSTE DE LA DIRECCION INICIAL DMX (Addr)
Utilice los botones UP y DOWN, tal como se describe más arriba, para seleccionar la optacion de menu «Addr» y confirmre con ENTER. A continuacion, se做不到a la direcction inial DMX ajustadaactualmente. Ahora, configure la direcction inial DMX deseada con los botones UP y DOWN y confirmre el ajuste con ENTER.

Utilice los botones UP y DOWN, tal como se describe más arrivaba, para seleccionar la option de menu «chAn» y confirmre con ENTER. A continuación, se做不到 el modo de configurarlo DMX configuradoactualmente (3ch1, 3ch2, 07ch, 12ch, 13ch). Ahora, configre el modo de configurarlo DMX desedo con los botones UP y DOWN y confirmre el ajuste con ENTER. Puede encontrar tablas con la asignación de canales de losDistinctosmoso de configurarlo DMX en la sección CONTROL DMX de este manual.

Utilice los botones UP y DOWN, tal como se describe más arrivaba, para selecciónar la option de menu «ModE» y confirmae con ENTER. Ahora, selección el modo de configuracionamento autónomo deseado con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (Auto = programas de control automatico, Soun = programas de control por sonido, SLAV = modo de configuracionamento maestro/esclavo, StAt = modo estálico para configurar una «escena»).

CONTROL AUTOMÁTICO (Auto)
Utilice los botones UP y DOWN para selectionar la option «ModE» en el menu principal y confirmre con ENTER; afterwards, seleccione «Auto» y confirmre de nuevo con ENTER. Ahora, seleccione de nuevo con los botones UP y DOWN de entre las tres categorias de programas ALL, LED y SMd la categoria deseada y confirmre con ENTER (ALL = LED centrales RGBWA+UV más anillo LED SMD, LED = LED centrales RGBWA+UV, SMd = anillo LED SMD). Ahora peuteclassionaruno de los programas automaticosde la categorya de programas correspondiente con los botones UP y DOWN (Au01 - Au08). Una vez que haya confirmado los datos introducidos pulsando ENTER, ajuste con los botones UP y DOWN el brillo general de los LED centrales de di00 a di99 y confirmre con ENTER (no se puedaajsugar el brillo del anillo LED SMD).En la opcnion del menu que aparecerá ahora, seleccione la velocidad a la que desea que funcie el programa selectionado, utilizing los botones UP y DOWN (SP00 = velocidad minima, SP99 = velocidad maxima). Confirme pulsando ENTER. Si no se usesan los botones de control durante aproximamente un minuto, la pantalla可分为 al mode «Auto».

PROGRAMAS DE CONTROL POR SONIDO (Soun)
Utilice los botones UP y DOWN para selectionar la option «ModE» en el menu principal y confirmre con ENTER; afterwards, seleccione «Soun» y confirmre de nuevo con ENTER. Ahora, seleccione de nuevo con los botones UP y DOWN de entre las tres categorias de programas ALL, LED y SMD la categoria deseada y confirmre con ENTER (ALL = LED centrales RGBWA+UV más anillo LED SMD, LED = LED centrales RGBWA+UV, SMd = anillo LED SMD). Ahora, ajuste con los botones UP y DOWN el brillo general de los LED centrales de di00 a di99 y confirmre con ENTER (no se可以选择ajsurar el brillo del anillo LED SMD). Ahora可以选择 selectionar uno de los programas de control por sonido de la categoria de programas correspondiente con los botones UP y DOWN (SP01 - SP08). A continuacion, ajuste como sees la sensibilidad con la que los programas reacionaran a los sonidos (pulsos graves) con el control giratorio MIC SENSITIVITY. Al girarlo hacia la izquierda disminuye la sensibilidad, al girarlo hacía la derechaurrenta. Si no se usesan los botones de control durante aproximamente un minuto, la pantalla partir a modo «Soun».

Utilice los botones UP y DOWN para selectionar la option «ModE» en el menu principal, confirmre con ENTER y, despues,active el modo de configuracion Esclavo, selec tionando la option del menu «SLAV» con los botones UP y DOWN,y confirmre con ENTER.Ahora,conecte las unidades esclava y maestra (del mesmo Modelo) mediante un cable DMX (maestra = DMX OUT,esclava = DMX IN) y active en la unidad maestra uno de los modelos autonomos (control automatico,programas de control por sonido,mezcla de colores estatica).A partir de ese momento,la unidad esclava estar a sincronizada con la unidad maestra.

MODO ESTÁTICO (STAI)
Este modo de funciona satisfactorio para la posibididad deaabstar de manera independiente el brillo de los 6 colores de los LED RGBWA+UV centrales, lo que permite create una cantidad casi ilimitada de colocres (mezcla de colocres). Ademas, se peutecar uno de los preajustes de 7 colors (7 preajustes ^+ apagon) del anillo LED SMD. Con los botones UP y DOWN selecctionla option «ModE» del menu principal, confirme con ENTER y, despues, seleccione con los botones UP y DOWN la option del menu «StAb» y confirme con ENTER. Ahora podra configurar el brillo general de los LED centrales de di00 a di99 con los botones UP y DOWN. Para confirmar, pulse ENTER. Ahora, configura de la mesma forma el brillo para los colocores rojo, verde, azul, blanco, ambar y UV. Una vez que haya confirmado la configuracion de los values para UV con ENTER, se podra selectionar uno de los siete preajustes de color para el anillo LED SMD con los botones UP y DOWN (SMd0 = apagon, 1 = rojo, 2 = verde, 3 = azul, 4 = amarillo, 5 = magenta, 6 = cián, 7 = blanco). Confirme pulsando ENTER.


CONFIGURACION DEL SISTEMA (SET)
En la opti del menu «Configuracion del systema se puend configurar el apagado de la pantalla, el estado operativo en caso de interrupcion de la senal DMX y el comportamento del foco en el mode de functiomento de los programas de control por sonido, ademas de ser possible restuaral todos los ajustes de configuracion. Ahora, selectionla opti del menu principal «SET con los botones UP y DOWN y confirmme con Enter. Ahora, selectionla opti de menu desada mediate los botones UP y DOWN y editela segun sus necessities (seclusion con los botones UP y DOWN, confirmando con ENTER).

| Configuración del sistema (Set) | ||||
| diSP = apagado | de la pantalla | on = la pantalla se apaga cuando de los 30segundos sinactividad | ||
| oFF = apagado de la pantalla desactivado | ||||
| FAiL = | Estado operativo en caso de interrupción de lesenal DMX | hoLd = Se | mantrá elultimate comando DMX. | |
| bLAc = apagón | ||||
| Soun = | Comportamento del foco en el modo de funcionnacimiento de los programas de control por sodido cuando hay silencio | LAST | = Se mantendrá la ultima escena. | |
| oFF = apagón | ||||
| rEST = restablecer los ajustes de fábrica | no = no Illevar a cabo el restablecimiento pulsando ENTER | |||
| YES | = lllevar a cabo el restablecimiento pulsando ENTER | |||
SOFTWARE DEL SISTEMA (inFo)
Selección la optación del menu principal «inFo» con los botones UP y DOWN y confirmé con ENTER. La representation de los caracteres en la pantalla pueda rotarse 180^ manteniendo pulsados al mesmo tiempo los botones MODE y DOWN durante aproximamente un segundo.

REPRESENTACION DE LA PANTALLA
La representation de los charactres en la pantalla peut rotarse 180^ teneriendo pulsados al mesmo tiempo los botones MODE y DOWN durante aproximamente un segundo.
MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS

| Apunar con el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos incorporealdo en la parte delantera del foco. El rango de alcance máximo es de los 8 metros. En el modo DMX y esclavo, el sensor de infrarrojos del foco está desactivado. | ||
| ON/OFF | Blackout | El botón de apagón sirve para apagar todos los LED centrales y el anillo LED SMD independientelemente de每一 de los modelos operativos controlados mediate el mando a distancia está activado. Si se pulsa de nuevo el botón de apagón, se reactivará el modo operativo que está selecciónado antes. |
| AUTO | Programa automática | Pulse el botón AUTO para activar elultimateprograma automaticto selecciónado. Si pulsa varias vezes el botón, seactivarad formasucesiva los programamas automatictos 01 a 08. La selección de categorías se realiza con los botones A, B y C (A = LED centrales RGBWA+UV más anillo LED SMD, B = LED centrales RGBWA+UV, C = anillo LED SMD). La configuración de la velocidad del programa se realiza con los botones de flechas (flecha hacía la izquierda = más lento, flecha hacía la derecha = más rápido). |
| MUSIC | Control por sonido | Pulse el botón MUSIC para activar elultimateprograma de control por sonido selecciónado. Si pulsa varias vezes el botón, seactivarad forma sucesiva los programas de control por sonido 01 a 08. La selección de categorías se realiza con los botones A, B y C (A = LED centrales RGBWA+UV más anillo LED SMD, B = LED centrales RGBWA+UV, C = anillo LED SMD). Ajuste la sensibilitad del micrófono con el regulator «MIC SENSITIVITY» del equipo. |
| Sin functions | ||
| Velocidad delprograma | Configuración de la velocidad del programa (flecha hacía la izquierda = más lento, flecha hacía la derecha = más rápido). | |
| A | LED centrales+LED SMD | Pulse el botón A para activarlos LED centrales y el anillo LED SMD para los modelos de funciona bajo autónomos Programa automaticto, Control por sonido y Modelo estáttico. |
| B | LED centrales | Pulse el botón C para activar el anillo LED SMD para los modelos de funciona bajo autónomos Programa automaticto, Control por sonido y Modelo estáttico. |
| C | LED SMD | Pulse el botón C para activar el anillo LED SMD para los modelos de funciona bajo autónomos Programa automaticto, Control por sonido y Modelo estáttico. |
| 09- | Modo estáttico | Pulse uno de los botones 1 a 7 para activar el modo de funciona bajo Autónomios Programa automaticto, Control por sonido y Modo estáttico. |
| Sin functions | ||
| Sin functions | ||
INSTALACION Y MONTAJE
Gracias al soporte doble integrado, el foco可以选择 instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje sobre un travesano se realiza con una pinza adecuada para travescanos (no está incluida en el contenido suministrado). Asegürese de acoplar bien el dispositivo al soporte de montaje y de fjir el foco con una cuerda de segundad adecuada en el cancamo de segundad previsto a tal efecto (A).
Not a t i t de instalacion aplicado para el, no inente realizar la instalacion: recurra a una Empresa profesal.

TECOLOGÍA DMX
DMX512
DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilisé como medio de communicator entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX connectados. Los datos DMX se envian como datos series que se transmiten de equipo a equipo a性和 de los connectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encontrartran en todos los equipos DMX, cuando 32 el número máximo de equipos connectados. Elultimate equipo de la性强a irá equipado con una terminación (terminador).

CONEXIONADO DMX
DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de differedes fabricantes能把 connectarse entre si y functionar desde un mismo controlador,iami y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de connexion entre los equipos debe maintenerse lo mas corto possible. El orden en que se connectan los equipos en unacedena DMX no influye en el direcionamento DMX. Por exemple, un equipo al que se le asigna la direccion DMX 1 peut colocarse en每一位ier lugar de lacedena DMX, ya sea al principio, al final, o en每一位ier lugar intermedi. Cuando a un equipo se le asigna la direccion DMX 1, el controlador DMX enviaras los datos asignados a la direccion 1 aDICHeo, independiente mente de donde se encuentre en la cedena DMX.
CONEXION EN CADENA DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho de (3 o 5 pines) del cable DMX a laitters DMX (conector de chasis hmbra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).
- Conecte ahora el conductor XLR hembra del cable DMX del primer bajo a la entrada DMX del equipo seguido (conectar de chasis macho). Conecte la calidad DMX de esteultimate equipo a la entrada DMX del equipo seguido, y asi suscesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX estan conectados en series y que las conexiones no se pueda dividir sin un splitter activo. El numero maximalo de equipos DMX conectados en capena es de 32.
Las series 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall-ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.
CABLE DMX:
Si fabra sus propios cables,onga en conta las figuras de esta page. No conecte la malla del cable al contacto de mesa del conductor ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conductor XLR. Si se produce un contacto de la malla con la mesa,gue producir un funciona inestable del equipo.
Asignación de pines:
Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizes):


TERMINACION DMX (TERMINADOR):
Para evitar erros de sistemas, deo conectarse a resistencia de terminacion (120 ohmios, 1/4 W) en el ultimo equipo de la caden DMX.
XLR aereo de 3 pines con resistencia de terminacion: K3DMXT3
XLR aereo de 5 pines con resistencia de terminacion: K3DMXT5
Asignación de pines:
Conector XLR aereo de 3 pines: Conector XLR aereo de 5 pines:


ADAPTADOR DMX:
Gracias a los adaptadores, es possible instalar en una mismaceda DMX tanto equipments DMX con conexiones DMX de 3 pines como equipos con connectores de 5 pines.
Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 5 pines a XLR hembra 3 pines: K3DGF0020
Los pines 4 y 5 no se utilizes.


Asignación de pines
Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020
Los pines 4 y 5 no se utilizes.


DATOS TECNICOS
| Número de articULO: CLFLATSTAR | |
| Tipo de producto: LED de efectos | |
| Tipo: Foco de efectos 2 en 1 | |
| Espectro cromático de los LED centrales: RGBWA+UV | |
| Número de LED centrales: 3 | |
| Tipo de LED de los LED centrales: 6 en 1 de 12 W | |
| Espectro cromático del anillo LED SMD: RGB | |
| Número de anillos LED SMD: 27 | |
| Tipo de LED del anillo de LED SMD: 0,5 W de tres colores | |
| Entrada DMX: XLR macho de 3 pines | |
| Salida DMX: | XLR hembra de 3 pines |
| Modo DMX: | 3 canales 1, 3 canales 2, 7 canales, 12 canales y 13 canales |
| Funciones DMX: | atenuador, programas automaticos, patrón, estroboscopio, macro de color, RGBWA+UV, anillo LED SMD |
| Funciones autónomas: | programas automaticos, programas de sonido, maestro/esclavo, modo estálico |
| Control: | DMX512, mando a distancia por IR |
| Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down, mando a distancia por IR, Mic Sensitivity | |
| Elementos de visualización: | Pantalla LED de 4 caracteres |
| Conexión de alimentación: | Entrada IECSalida IEC (máx. 7,5A) |
| Tensión de service: | 100 V - 240 V CA / 50 - 60Hz |
| Consumo de potencia: | 60 W |
| Fusible: | T1A / 250 V (5 x 20 mm) |
Temperatura ambiente (en funciona): 10^ - 40^
Humedad relativadaire: < 85% sin condensacion
Material de la carca: ABS/metal
Color de la carca: negro
Refrigeración de la carca: Ventilador
Dimensiones (anchura x alta x profundidad, sin 175 x 175 x 95 mm percha):
Peso: 1,2 kg
Otras caracteristicas: soporte de montaje ajustable, incluye mando a distancia por IR
DECLARACION DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILITY
Consulte nueas condiones de garantia y limitaciones de responsabilitad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necessitar serviceo tcnico, pongase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correto electronico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACION CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los paises europeos que disponan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida uyil del equipo, no deben desecharlo con los demas residuos domesticos, con el fin de evaporar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva可以帮助 a su posterior reciclaje y fomenta la reutilizacion sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,pongase en contacto con el distribuidoronde acquirio this producto, o con el ayuntamento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una Empresa,pongase en contacto con su proveedor para informarse sobre los关键时刻 y conditiones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otheros residuos industriales.
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declares por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaracion de conformidad completa en www.adamhall.com.
ManualFácil