ZENIT W600 TW - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZENIT W600 TW Cameo en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector wash LED profesional |
| Marca | Cameo |
| Modelo | ZENIT W600 TW |
| Dimensiones (L x A x P) | 463 x 291 x 161 mm (sin soporte de montaje) |
| Peso | 11,9 kg (sin accesorios) |
| Alimentación eléctrica | 100-240 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo máximo | 480 W |
| Índice de protección | IP65 |
| Número de LED | 40 (WW + CW) |
| Potencia por LED | 12 W |
| Ángulo de dispersión | 18° (campo 35°) |
| Temperatura de color | 2600 K - 6500 K (ajustable) |
| IRC | 93 @ 4000 K |
| Flujo luminoso | 31 000 lm |
| Funciones de control | DMX512, W-DMX, RDM, Standalone (Auto, Static, CCT, User Color, Timer) |
| Modos DMX | 1CH, 2CH-1, 2CH-2, 3CH, 4CH, 7CH |
| Conectores | DMX IN/OUT XLR 5 pines, POWER IN/OUT TrueCon |
| Pantalla | OLED con teclas táctiles |
| Montaje | En el suelo o suspendido mediante omegas de fijación (2 incluidas) |
| Distancia mínima a superficie iluminada | 0,5 m |
| Distancia mínima a materiales inflamables | 0,5 m |
| Temperatura ambiente | -15 °C a +40 °C |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las superficies con un paño húmedo. Limpiar regularmente los orificios de ventilación y los ventiladores. No utilizar productos abrasivos. |
| Seguridad | No mirar directamente al haz. Asegurar una instalación sólida para evitar caídas. Desconectar antes del mantenimiento. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Fuente de luz no reemplazable por el usuario. Mantenimiento y reparación solo por personal calificado. |
Preguntas frecuentes - ZENIT W600 TW Cameo
Preguntas de los usuarios sobre ZENIT W600 TW Cameo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZENIT W600 TW - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZENIT W600 TW de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO ZENIT W600 TW Cameo
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL 90
USO PREVISTO 90
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 90
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 91
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 96
VOLUMEN DE SUMINISTRO 96
INTRODUCCIÓN 96
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANDO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 97
FUNCIONAMIENTO 100
INSTALACIÓN Y MONTAJE 109
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 110
ACCESORIOS OPCIONALES 112
TECNOLOGÍA DMX 113
DATOS TÉCNICOS 115
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 116
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 117
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE
INFLAMABLES 117
ELIMINACIÓN 117
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 118
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 119
ENHORABUENA POR SU ELECCIÓN.
Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de instrucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT. COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servicio.
- Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
- Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
- Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de instrucciones, ya que es una parte integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto es un equipo de tecnología para eventos.
El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para eventos y no es apto para el uso doméstico.
Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados con conocimientos sobre tecnología para eventos.
La utilización del producto para aplicaciones más allá de los datos técnicos y las condiciones de servicio especificados se considera fuera del uso previsto.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
- personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios;
- niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
- PELIGRO: La palabra «PELIGRO», que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
-
ADVERTENCIA: La palabra «ADVERTENCIA», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física de las personas.
-
PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar lesiones.
- ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales.

Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica.

Este símbolo indica puntos de peligro o situaciones peligrosas.

Este símbolo indica peligros por superficies calientes.

Este símbolo indica peligros por fuentes de luz intensas.

Este símbolo indica que no hay piezas que pueda sustituir el usuario.

Este símbolo identifica información complementaria sobre el uso del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abrir el interior del equipo ni modificarlo.
- Apagar inmediatamente el equipo y desconectarlo de la red eléctrica si deja de funcionar correctamente o si penetrara algún líquido u otro objeto en su interior o si el equipo sufriera cualquier otro tipo de daño. Este equipo debe repararlo exclusivamente personal especializado y autorizado.
- Los dispositivos con clase de protección 1 deben tener la conexión a tierra correctamente conectada. No interrumpir nunca la conexión a tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no disponen de conexión a tierra.
- Procurar que los cables con tensión no se doblen ni sufran daños mecánicos.
- No puentear nunca el fusible del equipo.

ADVERTENCIA:
- No utilizar el equipo si presenta daños evidentes.
- El equipo solo se puede instalar estando sin tensión.
- Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse.
- Los cables de alimentación fijos solo pueden ser sustituidos por una persona cualificada.

ATENCIÓN:
- No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, ajustarlo bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados.
- Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor de encendido/apagado del equipo.
- Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
- Hay que asegurarse de que se hayan tomado las medidas adecuadas para evitar cualquier sobretensión (p. ej., en caso de rayos).
- Tener en cuenta la corriente de salida máxima en los equipos con conexión de salida de alimentación. Comprobar que el consumo eléctrico total de todos los equipos conectados no supere el valor predeterminado.
- Sustituir los cables de alimentación únicamente por cables originales.

PELIGRO:
- ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben guardarse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
- ¡Peligro por caída! Comprobar que el equipo esté instalado de forma segura y no pueda caerse. Utilizar exclusivamente soportes o fijaciones adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegurarse de que los accesorios estén correctamente instalados y fijados. Hay que cumplir las disposiciones de seguridad vigentes.

ADVERTENCIA:
- Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista.
- Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabricante.
- Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país.
- Una vez conectado el equipo, revisar todo el cableado para evitar daños o accidentes debidos, por ejemplo, a caídas por tropiezos.
- Hay que tener en cuenta la distancia mínima especificada con respecto a materiales normalmente inflamables. A menos que se indique explícitamente otra, la distancia mínima es de 0,3 m.
- Hay que tener siempre en cuenta la distancia mínima, indicada en el equipo, con respecto a la superficie iluminada.

PRECAUCIÓN:
- Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse atascadas.
- En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca.
- La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funcionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.


ATENCIÓN:
- No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
- No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas encendidas.
- No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
- Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabricante.
- Evitar sacudir o golpear el equipo.
- Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
- Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos de funcionamiento, potencia u otras características del equipo del manual de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, es importante dar prioridad a lo indicado en el equipo.
- El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
- El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos que se indique explícitamente lo contrario.
¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN

- Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, a la fuente de luz.
- Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.

- ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensibles!

- Este foco cuenta con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. En caso de fallo, póngase en contacto con el distribuidor.

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, W-DMX o sistemas de audio inalámbricos):
La calidad y el rendimiento de las transmisiones inalámbricas de señales dependen, por lo general, de las condiciones ambientales.
Elementos que influyen en el alcance y la estabilidad de la señal:
barreras (p. ej., mampostería, construcciones metálicas, agua);
gran volumen de tráfico inalámbrico (p. ej., redes Wi-Fi potentes);
interferencias;
radiación electromagnética (p. ej., paneles de vídeo LED, atenuadores).
Todos los datos de alcance se refieren al uso al aire libre con contacto visual sin interferencias.
El funcionamiento de los sistemas de transmisión está sujeto a normativas oficiales. Estas pueden variar según la región, y el usuario debe comprobarlas antes de la puesta en servicio (p. ej., frecuencia de radio y potencia de transmisión).

ADVERTENCIA: Los equipos con transmisión inalámbrica de señales no son adecuados para el funcionamiento en zonas sensibles en las que la radiotransmisión puede provocar interacciones. Entre ellas, se encuentran las siguientes:
- hospitales, centros sanitarios u otras instalaciones sanitarias donde hay profesionales sanitarios que utilizan equipos médicos para tratar a los pacientes;
- zonas con peligro de explosión de las clases I, II y III;
- áreas restringidas;
- instalaciones militares;
- aviones o vehículos;
- zonas donde está prohibido el uso de teléfonos móviles.

TRANSMISIÓN DE LA SEÑAL POR W-DMX
ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no se puede utilizar para aplicaciones con factores relevantes para la seguridad que puedan provocar daños personales o materiales en caso de fallo.
Esto afecta especialmente a las estructuras móviles para escenarios o truss, a los motores/elevadores controlados por DMX o a los dispositivos de elevación para el manejo de torres elevadoras, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares accionados por DMX.
Además, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse para activar lanzallasmas, equipos pirotécnicos o efectos de explosión, ni para controlar los efectos de gas o líquido. Entre ellos se encuentran, por ejemplo, los cañones de CO2 o confeti, los efectos de agua y similares.
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR

- Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal.
- El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
- Los daños en el revestimiento de la superficie pueden afectar a la protección del equipo contra la corrosión. Si el revestimiento de la superficie está dañado (p. ej., por arañazos), se deberá reparar lo antes posible con las medidas adecuadas.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente.
En el volumen de entrega del producto se incluye:
CLZW600TW Foco
▶ Cable de alimentación
▶ 2 soportes de montaje Omega
▶ Manual de instrucciones
INTRODUCCIÓN
WASHER LED ZENIT W600 PROFESSIONAL PARA EXTERIORES TUNABLE WHITE CLZW600TW
MODOS DE CONTROL:
Control DMX de 1 canales, 2 canales 1, 2 canales 2, 3 canales, 4 canales y 7 canales, modo maestro/esclavo, modos autónomos, W-DMX™
CARACTERÍSTICAS:
LED de 40 WW/CW. Clase de protección IP65. DMX512. W-DMX™. Atenuador de 16 bits. 4 curvas de atenuación. Frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED.
Función Fast Access (acceso rápido). Conexiones DMX de 5 pines. Patas de plástico. Incluye 2 soportes de montaje Omega. Tensión de funcionamiento 100-240 V CA. Difusores de 5°, 45°, 60°x10°, 100° y visera giratoria disponible opcionalmente.
El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispositivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANDO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

text_image
POWER IN 1 3 DMX IN ZENIT®W 600 TW 6 DMX OUT 4 POWER OUT1 POWER IN
Toma de entrada de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60 Hz. Conexión mediante el cable de alimentación suministrado (mientras no se vaya a usar, mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
2 POWER OUT
Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los dispositivos conectados no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el dispositivo (mientras no se vaya a usar, mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
3 DMX IN
Conector XLR macho de 5 pines con protección IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX. Mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
4 DMX OUT
Conector XLR hembra de 5 pines con protección IP65 para transmitir la señal de control DMX (mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
5 PANTALLA OLED
La pantalla OLED muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones de los submenús y el valor numérico o el estado en las diferentes opciones.
6 BOTONES TÁCTILES
MODE
Pulsando MODE accederá al menú principal. Si vuelve a pulsar este botón una o varias veces, regresará a la pantalla principal.
ENTER
: selección de las opciones individuales del menú principal (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor o el estado de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
UP y DOWN
: selección de las opciones individuales del menú principal (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los submenús. Permiten modificar el valor o el estado de una opción del menú según se desee, por ejemplo, la dirección DMX.
ELEMENTO COMPENSADOR DE PRESIÓN
El elemento compensador de presión para evitar que se forme condensación en el interior de la carcasa se encuentra en la base del equipo, detrás de la entrada de cable para la unidad LED. Para garantizar un rendimiento perfecto de esta función, deberá evitarse que este elemento se ensucie.
VENTILADOR DE LA CARCASA
Los 3 ventiladores de la carcasa y el disipador de calor se encuentran en la parte posterior de la unidad LED. Para garantizar la circulación del aire, no cubra el equipo y límpielo habitualmente.
OBSERVACIONES
- En cuanto el foco reciba corriente de la red eléctrica, comenzará el proceso de arranque y se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Durante el proceso de arranque se activa el modo operativo ajustado previamente y el foco está listo para funcionar al cabo de poco tiempo.
-
Antes de modificar los parámetros de configuración del dispositivo, asegúrese de que la unidad de mando esté seca y sin polvo, con el fin de que su funcionalidad no se vea afectada.
-
Si uno de los modos operativos DMX está activado y no se recibe ninguna señal DMX en la entrada DMX, se mostrará la dirección DMX actualmente ajustada y los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear.
- Pulse MODE para subir un nivel en la estructura del menú. Para acceder a la pantalla principal desde la estructura del menú, pulse varias veces MODE en caso necesario.
- Tras aproximadamente un minuto de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal.
-
Función Fast Access (acceso rápido): Para facilitar la navegación del menú, el dispositivo dispone de una estructura de menú inteligente que permite acceder directamente a las últimas opciones de menú y opciones de submenú que se hayan seleccionado.
-
Pulsando a la vez MODE y ENTER accederá directamente a la última opción de submenú que se haya editado y podrá modificar inmediatamente el valor correspondiente según sus preferencias (la dirección inicial DMX y todos los modos operativos).
- Pulsando MODE se accede directamente a la última opción del menú que se hubiese seleccionado y editado. Si ahora pulsa ENTER varias veces, accederá a las opciones del submenú para poder realizar ajustes individuales (dirección inicial DMX y todos los modos operativos).
- La imagen en pantalla podrá girarse 180° pulsando UP tan pronto como se visualice la pantalla principal.
- Para modificar un valor rápidamente (p. ej., la dirección inicial DMX), mantenga pulsados los botones UP o DOWN.

ATENCIÓN: Para garantizar la protección contra salpicaduras de los conectores DMX conforme a la clase de protección IP65, las tomas de entrada y salida DMX especiales deberán quedar bien cerradas con los conectores XLR especiales con clase de protección IP65 o se deberán utilizar las tapas de sellado de goma para su cierre. Los conectores de alimentación POWER IN y POWER OUT estarán protegidos contra salpicaduras conforme a la clase de protección IP65 tanto si se conectan debidamente como si se hace un uso correcto de las tapas de sellado de goma.
FUNCIONAMIENTO
PANTALLA PRINCIPAL
La pantalla principal muestra la siguiente información: modo operativo actual (en el ejemplo, modo operativo DMX con dirección inicial 001) y estado W-DMX™.

text_image
Estado W-DMX™ DMX Address 001 Modo operativo actualW-DMX™
Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor W-DMX compatible, es necesario ejecutar el comando Reset en la opción Receiver del menú WDMX (seleccione Reset y confirme). Ahora el receptor está listo para el emparejamiento y a la espera de la solicitud de emparejamiento de un transmisor. Inicie el emparejamiento seleccionando y confirmando Link en el menú del transmisor, tras lo cual se realizará el emparejamiento automáticamente. Es posible emparejar también varios receptores con un transmisor al mismo tiempo o de forma consecutiva de la misma manera (p. ej., para el funcionamiento maestro/esclavo). Por lo general, la conexión W-DMX se mantiene hasta que se interrumpe mediante el comando Reset del receptor o el comando Unlink del transmisor, independientemente de si, entretanto, se desconecta un equipo de la red eléctrica.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| W-DMXTM desactivado, | W-DMXTM activado como receptor, no emparejado | W-DMXTM activado como receptor y equipo emparejado, Transmisor apagado o fuera de alcance | W-DMX activado y equipo emparejado, sin señal DMX | W-DMXTM activado como receptor y equipo emparejado, se recibe una señal DMX | W-DMXTM y modo de transferencia G3 activados Flecha hacia arriba = modo de emisión Flecha hacia abajo = modo de recepción Flecha que parpadea = proceso de emparejado Deja de parpadear = emparejado | W-DMXTM y modo de transferencia G4S activados Flecha hacia arriba = modo de emisión Flecha hacia abajo = modo de recepción Flecha que parpadea = proceso de emparejado Deja de parpadear = emparejado |
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address)
Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú DMX Address (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar la dirección inicial DMX deseada mediante los botones UP y DOWN. Confirme los datos introducidos con ENTER y pulse MODE para regresar a la pantalla principal (en el ejemplo, «DMX Address 001»).

text_image
---- Menu ---- ► DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info 001 - 5xx DMX Address 001CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode)
Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú DMX Mode (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. A continuación, en el submenú podrá seleccionar el modo operativo DMX deseado con los botones UP y DOWN
. Confirme la selección con ENTER. Puede encontrar tablas DMX con la asignación de canales en la sección CONTROL DMX de este manual.

text_image
---- Menu ---- DMX Address ► DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info ---- DMX Mode ---- ► 1CH Mode 2CH Mode 1 2CH Mode 2 3CH Mode 4CH Mode 7CH ModeMODO OPERATIVO AUTÓNOMO «AUTO» (programa automático 1 - 6)
Cada uno de los 6 programas automáticos se compone de secuencias de cambios de color programadas fijas, mientras que el brillo y la velocidad de ejecución se pueden ajustar por separado. Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione seguidamente Auto y confirme de nuevo la selección con ENTER. A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione uno de los seis programas automáticos (indicado por la flecha) y confirme con ENTER. Acto seguido, para configurar el brillo, seleccione mediante los botones UP y DOWN la opción del menú Dim, confirme con ENTER y seleccione el valor deseado entre 000 y 255, de nuevo mediante UP y DOWN. Confirme pulsando ENTER. Para configurar la velocidad de ejecución, seleccione la opción del menú Speed, confirme con ENTER y seleccione el valor deseado entre 001 y 100. Confirme pulsando ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Estático permite configurar las funciones Atenuador (Dimmer), Estrobo (Strobe), Blanco Cálido (Warm White) y Blanco Frío (Cold White) directamente en el dispositivo, seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione seguidamente Static y confirme de nuevo la selección con ENTER. Ahora, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar (indicada por la flecha) y confirme con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone Auto Static CCT User Color Timer
text_image
Static Dimmer 000 - 255 Strobe 000 - 255 Warm White 000 - 255 Cold White 000 - 255MODO OPERATIVO AUTÓNOMO CCT
El modo de temperatura de color permite ajustar la luz directamente en el equipo con una temperatura de color que va del blanco cálido al blanco frío (CCT) y el brillo (atenuación). Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seleccione seguidamente CCT y confirme de nuevo la selección con ENTER. A continuación, con los botones UP y DOWN, seleccione la opción de menú que desee editar (indicada por la flecha) y confirme con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado mediante los botones UP y DOWN. Confirme pulsando ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone Auto Static CCT User Color Timer
text_image
Tunable White Dimmer 000 - 255 CCT 2600K - 6500KMODO OPERATIVO AUTÓNOMO PRESETS DEL USUARIO (User Color)
El modo operativo Presets del Usuario permite guardar directamente en el equipo el brillo general, el estrobo y una mezcla de blanco cálido y blanco frío en forma de cinco presets individuales. Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, seleccione la opción del menú Stand Alone, confirme la selección con ENTER. Seguidamente, seleccione User Color y confirme de nuevo la selección con ENTER. Después, mediante los botones UP y DOWN, seleccione una de las posiciones de memoria Color 1 a Color 5, confirme con ENTER y seleccione la opción de submenú que quiera editar (indicada por la flecha). Confirme pulsando ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado entre 000 y 255 mediante los botones UP y DOWN. Confirme todos los ajustes realizados con ENTER.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone Auto Static CCT ► User Color Timer
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR (Timer)
La función de temporizador permite el control por tiempo de los modos operativos autónomos Static, CCT y User Color ajustando el tiempo de aparición (Fade In) de 0 a 60 minutos, el tiempo de permanencia (Dwell Time) de 1 a 24 horas y el tiempo de desaparición (Fade Out) de 0 a 60 minutos. El control por tiempo comienza en cuanto se activa la función de temporizador en el modo operativo autónomo previamente activado y se mantiene aunque el foco se apague y vuelva a encender. Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Stand Alone y confirme la selección con ENTER. Seguidamente, seleccione Timer y confirme de nuevo la selección con ENTER. A continuación, para modificar los diferentes ajustes, seleccione Fade In, Dwell Time o Fade Out (indicados por la flecha) y confirme con ENTER. En la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá configurar el valor deseado entre 000 y 060 o entre 001 y 024 mediante los botones UP y DOWN. Vuelva a confirmar con ENTER. Una vez hechos los ajustes deseados, active la función de temporizador seleccionando la opción de submenú «Timer On/Off» con los botones UP y DOWN, confirme con ENTER; seleccione «On» y vuelva a confirmar con ENTER (para desactivar la función de temporizador, seleccione «Off» y confirme).

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode ► Stand Alone Slave Settings System Info
text_image
Stand Alone Auto Static CCT User Color Timer
Nota: La función de temporizador es adecuada para el funcionamiento en modo maestro/esclavo mediante cable y W-DMX™.
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO ESCLAVO
Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Slave (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo y misma versión de software) mediante un cable DMX y active en la unidad maestra uno de los modos autónomos. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. Si no se recibe ninguna señal de control, los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear, pero dejarán de hacerlo en cuanto vuelva a recibirse una señal de control.

text_image
---- Menu ---- DMX Address DMX Mode Stand Alone ► Slave Settings System Info
text_image
Mode SlaveCONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings)
Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Settings (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER.
Menu
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las siguientes opciones de submenú (ver tabla, se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER):
Settings
| Wireless Settings | = Configuración de W-DMX (DMX inalámbrico) | W-DMX On/Off | On = W-DMX activado |
| Off = W-DMX desactivado | |||
| Operating Mode | Receive = Módulo W-DMX como receptor | ||
| Transmit = Módulo W-DMX como transmisor | |||
| Transmitting Mode | G3 = Estándar de emisión G3 | ||
| G4S = Estándar de emisión G4S | |||
| Link Link = em | parejar con equipos W-DMX.El W-DMX debe estar activado en todos los equipos y no debe haber ningún transmisor emparejado (Receive Reset). | ||
| Unlink = Desemparejar todos los equipos | |||
| Receive Reset | No = No eliminar el emparejamiento con un transmisor | ||
| Yes = Eliminar el emparejamiento con un transmisor | |||
| Display Reverse | = Giro de la imagen en pantalla | On Giro de 18 | 0° de la imagen en pantalla (por ejemplo, para montajes en altura) |
| Off Giro de la imagen en pantalla desac-tivado | |||
| Display Back-light | = Retroiluminación de la pantalla | On Encendido | permanente |
| Off Desactivación tras aproximadamente 1 minuto sin actividad | |||
| DMX Fail = Estado | operativo en caso de interrupción de la señal DMX | Hold Se mantendrá el último comando | ||
| Blackout Activa el Blackout | ||||
| Full On El foco | pasa a Full On | |||
| Stand Alone El | foco pasa al modo operativo autónomo | |||
| Dimmer Curve | = | Curva de atenuación Linear | La intensidad luminosa aumentará de forma lineal con el valor DMX | |
| Exponential La | intensidad luminosa permite un ajuste fino en el rango inferior de valores DMX y un ajuste aproximado en el rango superior de valores DMX | |||
| Logarithmic La | intensidad luminosa podrá configu- rarse de forma aproximada en el rango inferior de valores DMX y de forma precisa en el rango superior de valores DMX | |||
| S-Curve La intensidad luminosa podrá configu- rarse de forma precisa en los rangos inferior y superior de valores DMX y de forma aproximada en el rango medio de valores DMX | ||||
| Constant Brightness | = | Brillo constante al pasar de blanco frío a blanco cálido y viceversa | On Función activada | |
| Off Función de sactivada | ||||
| Dimmer Response | = | Respuesta de atenuación | Led El proyector reaccionará de forma brusca a las modificaciones del valor DMX | |
| Halogen El proyector se comportará de manera parecida a un proyector halógeno con modificaciones del brillo suaves | ||||
| Calibration = Calibración de blanco cálido y blanco frío | RAW | WW y CW con valor máximo 255 | ||
| User Calibra-tion | Calibración individual. Ajuste del brillo de WW y CW común a todos los modos operativos con valores de 0 a 255 | |||
| Autolock = Bloqueo automático de los elementos de manejo | On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 1 minuto sin actividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!» Para desbloquear: pulsar simultánea-mente los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos | |
| Off Bloqueo automático desactivado de los elementos de manejo | ||
| PWM Fre-quency | = Frecuencia de la mo-dulación por ancho de pulsos del LED | 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12000 Hz, 18900 Hz, 25000 Hz |
| Fan = Adaptar el control de ventiladores | Auto Regulación automática de la potencia de los ventiladores | |
| Off Ventilador desactivado con brillo muy reducido | ||
| Silent Ventiladores especialmente silenciosos con brillo reducido | ||
| Factory Reset = Restablecer la confi-guración de fábrica | Reset Now! Restablecer los ajustes de fábrica: ENTER -> «Reset Now!» -> ENTER. Para cancelar, pulse «MODE». | |
Curvas de atenuación

text_image
lineal Intensidad luminosa Valor DMX
line
| Valor DMX | Intensidad luminosa | | --------- | ------------------- | | Low | 0 | | Medium | Medium | | High | High |
line
| Valor DMX | Intensidad luminosa | | --------- | ------------------- | | 0 | 0 | | 1 | 1 | | 2 | 2 | | 3 | 3 | | 4 | 4 | | 5 | 5 | | 6 | 6 | | 7 | 7 | | 8 | 8 | | 9 | 9 | | 10 | 10 |
line
| Valor DMX | Intensidad luminosa | | --------- | ------------------- | | Low | 0 | | Medium | Medium | | High | High |INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones de flechas para seleccionar la opción del menú System Info (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER.
Menu
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
A continuación, seleccione la opción de submenú deseada mediante los botones UP y DOWN nuevamente y visualice la información correspondiente pulsando ENTER.
| System Info | ||||
| Firmware = Visualización del firmware del dispositivo | Main CPU Vx.xx | |||
| LED Driver1 | Vx.xx | |||
| Temperature = Visualización de la temperatura de la unidad LED | LED xx °C / xx °F | |||
| Unit °C (= visualización en grados Celsius) | ||||
| Operation Hours | = Visualización del tiempo de funcionamiento | xx:xx h Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas y minutos | ||
FUNCIÓN DE BLOQUEO MANUAL
Además de existir la posibilidad de proteger el foco automáticamente frente a usos accidentales y no autorizados (véase «Settings» - «Autolock»), también pueden bloquearse manualmente los elementos de manejo. Mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos. Si se intenta modificar la configuración, en la pantalla aparecerá «Locked!» y ya no se podrá modificar la configuración del foco mediante los botones. Tras aproximadamente 1 minuto, volverá a mostrarse el modo operativo que esté ajustado en ese momento. Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsados a la vez los botones UP y DOWN de nuevo durante unos 5 segundos. Entonces, la pantalla volverá a mostrar la información anterior.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a las patas de plástico integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en travesaño se realiza o bien fijando un soporte Omega en el centro de la base del equipo (A) o bien montando dos soportes de montaje Omega en las posiciones de fijación exteriores (B). El volumen de suministro incluye dos soportes de montaje Omega; las abrazaderas aptas para travesaño se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto (C).
El ajuste de la dirección de dispersión de la unidad LED es independiente de la base del equipo y se realiza con las palomillas laterales.

PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional. Existe un riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódicamente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso.
Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, le recomendamos que lleve a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a continuación cada 500 horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía puede verse limitada.
CUIDADOS (QUE PUEDE REALIZAR EL USUARIO)

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.

¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su destrucción.
- Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pueda penetrar humedad en el equipo.
- Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso, ya que de lo contrario podrían sobrecalentarse).
- Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y suciedad.
- En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, ya que podrían dañar el acabado de la superficie.
- En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la suciedad.
- Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, hay que limpiar con regularidad todas las lentes accesibles o extraíbles y las aberturas de emisión de luz.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico)

¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados.

¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.

¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado.

¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía.

¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas.
LIMPIEZA DE LOS VENTILADORES
Es necesario comprobar periódicamente los tres ventiladores de la parte trasera de la unidad LED del foco para que funcionen de forma correcta y, en caso necesario, limpiarlos. Desconecte el foco de la red eléctrica. Utilice una herramienta adecuada para aflojar los 4 tornillos Allen que fijan la tapa de los ventiladores a la unidad LED. Retire la tapa de los ventiladores de la unidad LED, limpie los ventiladores y compruebe que estos giren libremente. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no sufra daños (p. ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso, ya que de lo contrario podrían sobrecalentarse). Limpie las aberturas de ventilación de la tapa de los ventiladores y vuelva a fijar la tapa de los ventiladores con los tornillos previamente retirados. Si se obstruye algún ventilador a pesar de haberlo limpiado, deje de utilizar el foco y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

Visera giratoria: montaje sin herramientas mediante pernos de bloqueo con resorte, cable de seguridad incluido

Montaje sin herramientas mediante la tecnología SNAPMAG®

Montaje sin herramientas mediante la tecnología SNAPMAG®

Montaje sin herramientas mediante la tecnología SNAPMAG®

Montaje sin herramientas mediante la tecnología SNAPMAG®

DMX (Digital Multiplex) es la denominación de un protocolo de transferencia universal para la comunicación entre los dispositivos y sus controladores. Un controlador DMX envía datos DMX al dispositivo o dispositivos DMX conectados. La transferencia de datos DMX se efectúa siempre como un flujo de datos en serie que se transmite

a las conexiones de entrada y salida DMX (conectores XLR) de cada equipo compatible con DMX desde un equipo conectado al siguiente, con un límite máximo de 32 equipos. El último equipo de la cadena deberá tener un conector terminal (terminador).
CONEXIÓN DMX:
DMX es el «lenguaje» común a través del cual se acoplan los más diversos tipos de equipos y modelos de diferentes fabricantes y se pueden controlar mediante un controlador central, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con el protocolo DMX. Para lograr una transferencia de datos óptima, es indispensable que los cables de conexión entre los equipos individuales tengan la menor longitud posible.
La secuencia en la que se conecten los equipos a la red DMX no influye en el direccionamiento. De este modo, el equipo con la dirección DMX 1 se puede encontrar en cualquier posición dentro de la cadena DMX (en serie), es decir, puede estar al principio, al final o en algún punto intermedio. Si se le asigna a un equipo la dirección DMX 1, el controlador «sabe» que debe enviar todos los datos asignados a la dirección 1 a este equipo, sin importar cuál sea su posición en el conjunto de equipos conectados por DMX.
ACOPLAMIENTO EN SERIE DE VARIOS FOCOS
- Conecte el conector XLR macho (de 3 o de 5 pines) del cable DMX con la salida DMX (conector XLR hembra) del primer equipo DMX (por ejemplo, un controlador DMX).
- Conecte el conector XLR hembra del cable DMX conectado al primer foco con la entrada DMX (conector XLR macho) del siguiente equipo DMX. Conecte la salida DMX de este equipo del mismo modo con la entrada DMX del siguiente equipo, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que, en general, los equipos DMX se conmutan en serie y las conexiones no pueden dividirse sin un splitter activo. Como máximo se pueden conectar 32 equipos DMX en una cadena DMX.
Encontrará una extensa selección de cables DMX adecuados en las líneas de productos 3 STAR, 4 STAR y 5 STAR de Adam Hall.
CABLES DMX:
Al confeccionar sus propios cables, es indispensable que tenga en cuenta las imágenes incluidas en esta página. En ningún caso conecte el apantallamiento del cable con el contacto de masa del conector y compruebe que el apantallamiento del cable tampoco entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si el apantallamiento hace contacto con la masa, esto puede provocar errores del sistema.
ASIGNACIÓN DE CONECTORES:
Cable DMX con conectores XLR de 3 pines: cable DMX con conectores XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se asignan):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["1"]
B --> F["3"]
B --> G["2"]

CONECTOR TERMINAL DMX (TERMINADOR):
Para evitar errores del sistema, el último equipo en una cadena DMX deberá tener una resistencia terminal (120 ohmios, 1/4 W).
Conector XLR de 3 pines con resistencia terminal: K3DMXT3
Conector XLR de 5 pines con resistencia terminal: K3DMXT5
ASIGNACIÓN DE CONECTORES:
Conector XLR de 3 pines: Conector XLR de 5 pines:


ADAPTADORES DMX:
Mediante el uso de adaptadores, también es posible combinar equipos DMX con conexiones de 3 pines y equipos DMX con conexiones de 5 pines en una cadena DMX.
ASIGNACIÓN DE CONECTORES
Adaptador XLR macho de 5 pines con adaptador DMX en un conector XLR hembra de 3 pines: K3DGF0020
No se asignan los pines 4 y 5.

text_image
DMX + DMX - ShieldASIGNACIÓN DE CONECTORES
Adaptador XLR macho de 3 pines con adaptador DMX en un conector XLR hembra de 5 pines: K3DHM0020
No se asignan los pines 4 y 5.

text_image
1 2 3 DMX+ DMX- ShieldDATOS TÉCNICOS
| Número de artículo: CLZW600TW | |
| Clase de producto: Washer LED | |
| Tipo: Foco para exteriores | |
| Espectro cromático del LED: WW + CW (2600K-6500K) | |
| Índice CRI: 93 a 4000K | |
| Cantidad de LED: 40 | |
| Tipo de LED: SMD 2 en 1 con lentes de colimador | |
| Potencia del LED: 12 W | |
| Frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED: | 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (ajustable) |
| Ángulo de dispersión: 18° (35° de campo) | |
| Puertos: Entrada y salida XLR de 5 pines | |
| Modo DMX: Acceso total 1CH, 2CH-1, 2CH-2, 3CH, 4CH, 7CH | |
| Funciones DMX: Atenuación, atenuación fina, estrobo, blanco cálido, blanco frío, temperatura de color, configuración del sistema | |
| Funciones autónomas: | Atenuador blanco cálido/blanco frío, temporizador, estrobo, temperatura de color |
| Configuración del sistema: | Giro de 180° de la imagen en pantalla, iluminación de la pan-talla, DMX Fail, curvas de atenuación, respuesta de atenuación, frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED; control de ventiladores, restablecimiento de la configuración de fábrica |
| Control: | DMX512, W-DMX, RDM |
| Elementos de manejo: Mode, Enter, Up, Down | |
| Elementos de visualización: | Pantalla OLED |
| Tensión operativa: | 100-240 V CA / 50-60 Hz |
| Conexión al suministro eléctrico: | Entrada + salida TrueCon (salida máx. 6 A) |
| Clase de protección eléctrica: | 1 |
| Consumo máximo de potencia: | 480 W |
| Flujo luminoso: | 31000 lm |
| Temperatura ambiente (en funcionamiento): | de -15 °C a +40 °C |
| Material de la carcasa: | Aluminio de fundición |
| Color de la carcasa: | Negro |
| Refrigeración de la carcasa: | Refrigerado por ventiladores |
| Clase de protección: | IP65 |
| Giro vertical: 158° (manual) | |
| Posición de uso: | según se desee |
| Distancia mínima con respecto a la superficie iluminada: | 0,5 m |
| Distancia mínima con respecto a materiales normalmente inflamables: | 0,5 m |
| Dimensiones (anchura × altura × profundidad, sin soporte de montaje): | 463 x 291 x 161 mm |
| Peso (sin accesorios): 11,9 kg | |
| Accesorios incluidos en el volumen de suministro: | 2 soportes de montaje Omega + cable de alimentación |
Accesorios opcionales: Filtro Snapmag (25°, 45°, 100°, 60°x 10°, 90°x 10°) Visera
EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP
- La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc.
- El primer número indica la protección contra polvo, objetos sólidos y contacto:
| IP2X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 12,5 mm |
| IP3X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 2,5 mm |
| IP4X Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro ≥ 1,0 mm |
| IP5X Protegido contra el polvo en cantidades perjudiciales y totalmente protegido contra el contacto |
| IP6X Estanco al polvo y totalmente protegido contra el contacto |
- El segundo número indica la protección contra el agua:
| IPX0 Sin protección |
| IPX1 Protección contra goteo de agua |
| IPX2 Protección contra la caída de gotas de agua cuando el equipo está inclinado hasta 15° |
| IPX3 Protección contra la caída de agua pulverizada hasta 60° respecto a la vertical |
| IPX4 Protección contra salpicaduras de agua por todos los lados |
| IPX5 Protección contra chorros de agua (tobera) desde cualquier ángulo |
| IPX6 Protección contra chorros de agua fuertes |
| IPX7 Protección contra inmersión temporal |
- Además, se requieren medidas parcialmente específicas del equipo, como cubiertas y tapones, para alcanzar la clase de protección indicada (p. ej., tapas protectoras en las conexiones no utilizadas).

La clase de protección IP del producto se encuentra en los datos técnicos e impresa en el equipo.
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la luminaria a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. El valor válido para esta unidad se encuentra en los datos técnicos de este manual y en la impresión de la carcasa de la unidad.
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES

Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia mínima de la unidad a materiales normalmente inflamables. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m. Para conocer el valor válido para esta unidad, consulte los datos técnicos de estas instrucciones.
ELIMINACIÓN

EMBALAJE:
- Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales.
- Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de su país.

EQUIPO:
- Este equipo está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión actual. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los equipos usados no se tiran junto con la basura doméstica. Los equipos usados se deben eliminar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. Tenga en cuenta la normativa vigente en su país.
- Respete todas las leyes de su país relativas a la eliminación de residuos.
- Los clientes particulares recibirán información sobre las posibilidades de eliminación ecológica a través del distribuidor que les haya vendido el producto o bien a través de las correspondientes autoridades regionales.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@adamhall.com /
Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web:
Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara que este producto es conforme con las siguientes directivas (en la medida en que sean pertinentes):
Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEM) (2014/30/UE)
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) (2011/65/UE)
Directiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos (RED) (2014/53/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas LVD, CEM y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com.
Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargar-se en www.adamhall.com/compliance/.
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.





