Cameo PIXBAR 400 IP G2 - Oświetlenie

PIXBAR 400 IP G2 - Oświetlenie Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PIXBAR 400 IP G2 Cameo w formacie PDF.

📄 284 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Cameo PIXBAR 400 IP G2 - page 149
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PIXBAR 400 IP G2 - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PIXBAR 400 IP G2 marki Cameo.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIXBAR 400 IP G2 Cameo

  • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
  • Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
  • Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
  • Jeżeli sprzedają Państwo lub przekazują urządzenie, ważne jest, aby dołączyli Państwo również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE Produkt jest urządzeniem do technologii eventowej! Ten produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się do użytku jako oświetlenie domowe! Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada- jących specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej! Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem! Wyklucza się odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich spowodowane niewłaściwym użytkowaniem! Produkt nie jest odpowiedni dla:
  • Stosowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycz- nych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy.
  • Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).

DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI

1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,

wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.

2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na

potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.

3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do

wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.

4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sytuacji lub

stanów, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.150 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje. Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza zagrożenia powodowane przez intensywne źródła światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt- kownika. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.

1. Nie otwierać ani nie modyfikować urządzenia.

2. Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się

płyny lub przedmioty lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych serwisantów.

3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 przewód ochronny musi być prawidłowo

podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.

4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszko-

5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.

1. Urządzenie nie może być używane, jeśli wykazuje wyraźne oznaki uszkodzenia.

2. Urządzenie może być instalowane wyłącznie w stanie beznapięciowym.

3. Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia.

4. Kable zasilające podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifi-

kowany personel.151 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UWAGA:

1. Nie używać urządzenia, jeżeli było narażone na duże wahania temperatury (np. po

transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy włączać dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.

2. Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom

podanym na urządzeniu. Jeżeli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy podłączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie kable zasilające.

3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć

włącznik/wyłącznik na urządzeniu.

4. Upewnić się, że zastosowany bezpiecznik odpowiada typowi podanemu na urzą-

5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu

6. W urządzeniach z przyłączem Power Out należy przestrzegać wartości podanego

maksymalnego prądu wyjściowego. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.

7. Podłączane kable sieciowe należy wymieniać tylko na oryginalne.

1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Plastikowe torby i małe części muszą być prze-

chowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.

2. Niebezpieczeństwo upadku! Proszę upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie

zamontowane i nie spadnie. Należy używać wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Zapewnić przestrzeganie obowiązu- jących przepisów bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE!

1. Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.

2. Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczony-

mi przez producenta.

3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących

4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kabli, aby uniknąć

uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu ryzyka potknięcia się.

5. Proszę zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych

materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.

6. Należy zawsze przestrzegać minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni, któ-

rą można odczytać na urządzeniu!152 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRZESTROGA!

1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak wsporniki montażowe lub inne

ruchome elementy, istnieje możliwość zakleszczenia.

2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi silnikiem istnieje ryzyko obra-

żeń spowodowanych ruchem urządzenia. Nagły ruch urządzenia może wywołać reakcje szokowe.

3. Powierzchnia obudowy urządzenia może się bardzo nagrzewać podczas regularnej

pracy. Upewnić się, że przypadkowe dotknięcie obudowy nie jest możliwe. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze odczekać, aż lampa wystarczająco ostygnie. UWAGA:

1. Nie instalować ani nie używać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów ciepła,

pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zadbać o to, aby urządzenie było zawsze zainstalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.

2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące

3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.

4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczo-

nego przez producenta.

5. Unikać wstrząsów i uderzeń w urządzenie.

6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak tem-

peratura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.

7. Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżnych informacji doty-

czących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia pomiędzy instrukcją obsługi a etykietą urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje na urządzeniu.

8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy na wyso-

kości powyżej 2000 m n.p.m.

9. O ile nie jest to wyraźnie określone, urządzenie nie nadaje się do pracy w warun-

kach morskich. UWAGA: W przypadku zestawów do przebudowy lub modernizacji, lub akcesoriów dostarczo- nych przez producenta, należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji. PRZESTROGA! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIO- WYCH!

1. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła, nawet przez krótki czas.

2. Nigdy nie należy patrzeć w wiązkę światła za pomocą urządzeń optycznych, takich

jak szkło powiększające.

3. Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u podatnych osób!153

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

4. Te urządzenia oświetleniowe wyposażone zostały w źródla światła zainstalowane

na stałe. Nie mogą być one wymieniane przez użytkownika. W przypadku usterki prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. TRANSMISJA SYGNAŁU I STEROWANIE PRZEZ RADIO (np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth): Jakość i wydajność transmisji sygnału bezprzewodowego zasadniczo zależy od warunków otoczenia. Następujące czynniki mogą wpływać na zasięg i stabilność sygnału: Ekranowanie (np. mur, konstrukcje metalowe, woda) Duże natężenie ruchu radiowego (np. silne bezprzewodowe sieci LAN) Zakłócenia Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ekrany wideo LED, ściemniacze) Wszystkie specyfikacje zasięgu odnoszą się do zastosowania w polu swobodnym z kontaktem wzrokowym i bez zakłóceń! Działanie systemów przesyłowych podlega oficjalnym regulacjom. Mogą się one różnić w zależności od regionu i muszą zostać sprawdzone przez operatora przed użyciem (np. częstotliwość radiowa i moc transmisji). OSTRZEŻENIE: Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do użytku w obszarach wrażliwych, w których działanie fal radiowych może prowadzić do potencjalnych szkodliwych skutków. Obejmują one:

  • Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki opieki zdrowotnej, które zapewniają leczenie pacjentów przez wykwalifikowany personel i sprzęt.
  • Obszary niebezpieczne klasy I, II i III
  • Samoloty lub pojazdy
  • Obszary, w których zabronione jest używanie telefonów komórkowych

TRANSMISJA PRZEZ W-DMX

OSTRZEŻENIE: Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana do zastosowań związanych z występowaniem czynników bezpieczeństwa, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia w przypadku awarii. Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scen lub trawersów, silników/pod- nośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośni- ków platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porówny- walnych ruchomych elementów.154 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Ponadto, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być używana do wyzwalania płomieni lub urządzeń pirotechnicznych, efektów wybuchowych lub do sterowania efektami gazowymi lub płynnymi. Należą do nich armatki CO2, miotacze konfetti, efekty wodne itp. UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH

1. Działanie tymczasowe! Sprzęt eventowy jest zazwyczaj przeznaczony wyłącznie do

2. Ciągła eksploatacja lub praca w stałej instalacji - szczególnie na zewnątrz - może

pogorszyć działanie, powierzchnie i uszczelnienia oraz przyspieszyć zmęczenie materiału.

3. Uszkodzenie powłoki powierzchniowej może osłabić ochronę antykorozyjną urzą-

dzenia. Uszkodzoną powłokę powierzchniową (np. zadrapania) należy niezwłocznie naprawić za pomocą odpowiednich środków. ZAKRES DOSTAWY Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprzedawcę, jeśli dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona. W zestawie z produktem CLPB400IPG2 znajdują się: X Reflektor PIXBAR

X 2 przesuwne nóżki montażowe ze składanym króćcem montażowym SPIN16

(wstępnie zmontowane) X 1 x standardowy frost-filtr X 1 x osłona przeciwodblaskowa X 1x Przewód zasilający X Instrukcja Użytkowania W zestawie z produktem CLPB600IPG2 znajdują się: X 1 x reflektor PIXBAR

600 IP65 G2 RGBWAUv X 2 przesuwne nóżki montażowe ze składanym króćcem montażowym SPIN16

(wstępnie zmontowane) X 1 x standardowy frost-filtr X 1 x osłona przeciwodblaskowa X 1x Przewód zasilający X Instrukcja Użytkowania155 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI WPROWADZENIE Reflektor do zastosowań zewnętrznych PIXBAR

400 IP G2 CLPB400IPG2 z 16 diodami LED RGBW 4w1 Reflektor do zastosowań zewnętrznych PIXBAR

600 IP G2 CLPB600IPG2 z 16 diodami LED 6w1 RGBWAUV FUNKCJE KONTROLNE: CLPB400IPG2 1-kanałowy, 3-kanałowy Preset, 4-kanałowy Direct, 7-kanałowy Direct Control, 8-kanałowy 16-bitowy, 10-kanałowy Direct CCT, 11-kanałowy Effect Pattern, 16-kanałowy Wash, 36-kana- łowy Pattern, 48-kanałowy Pixel RGB, 64-kanałowy Pixel, 68-kanałowy Pixel Dim, D2-kanałowy, D4-kanałowy Preset i D7-kanałowy Direct DMX Control CLPB600IPG2 1-kanałowy, 3-kanałowy Preset, 6-kanałowy Direct, 9-kanałowy Direct Control, 12-kanałowy 16-bitowy, 12-kanałowy Direct CCT, 13-kanałowy Effect Pattern, 20-kanałowy Wash, 44-kanało- wy Pattern, 48-kanałowy Pixel RGB, 96-kanałowy Pixel, 100-kanałowy Pixel Dim, D2-kanałowy, D4-kanałowy Preset i D9-kanałowy Direct DMX Control RDM W-DMX

Tryby Master/slave Funkcje w trybie Standalone: CECHY:

  • Stopień ochrony IP65
  • Chłodzenie konwekcyjne
  • Napięcie robocze: 100-240 V AC Reflektory są wyposażone w standard RDM (zdalne zarządzanie urządzeniami). To zdalne zarządzanie urządzeniami umożliwia sprawdzanie stanu i konfigurację urządzeń końcowych RDM za pośrednictwem kontrolera obsługującego RDM, takiego jak opcjonalnie dostępny Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia również dostęp do całego menu urządzenia.156 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI

- Modele CLPB400IPG2 i CLPB600IPG2 charakteryzują się następującymi cechami identyczne połączenia, elementy obsługi i wyświetlania -

POWER IN Gniazdo wejściowe IP65 z gumową zaślepką (kompatybilne z TRUE1). Napięcie robocze 100-240 V AC/50-60 Hz. Podłączenie za pomocą dostarczonego kabla zasilającego (gdy nie jest używany, należy je zawsze zamykać gumową zaślepką).

POWER OUT Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką (kompatybilne z TRUE1). Umożliwia zasilanie innych reflektorów CAMEO. Upewnić się, że całkowity pobór prądu przez wszystkie podłączone urzą- dzenia nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A) (gdy urządzenie nie jest używane, należy je zawsze zamykać gumową zaślepką).

DMX IN Męskie 5-pinowe gniazdo XLR IP65 do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. konsoli DMX, gdy nie jest używane, należy zawsze zamknąć gumową zaślepką).

DMX OUT Żeńskie IP65 5-pinowe gniazdo XLR do wysyłania sygnału sterującego DMX (gdy nie jest używa- ne, zawsze należy zamknąć gumową zaślepką).

Wyświetlacz OLED pokazuje aktualnie aktywowany tryb pracy lub aktualny adres DMX (wyświe- tlacz główny), pozycje menu w menu oraz wartość liczbową lub stan pracy w niektórych pozy- cjach menu.

MENU - Proszę nacisnąć MENU, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Proszę nacisnąć ponow- nie lub kilkakrotnie, aby powrócić do ekranu głównego.157 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UP i DOWN - Proszę wybrać pozycje menu w menu głównym (adres DMX, tryb pracy, itp.) oraz w podmenu za pomocą UP i DOWN. Zmiana wartości lub stanu w pozycji menu, np. adresu DMX. - Aby szybko zmienić wartość, taką jak adres początkowy DMX, proszę nacisnąć i przytrzymać UP lub DOWN. ENTER - Proszę nacisnąć ENTER, aby uzyskać dostęp do poziomu menu w celu dokonania zmian wartości lub statusu oraz aby uzyskać dostęp do jednego z podmenu. Proszę potwierdzić zmianę wartości lub statusu, naciskając przycisk ENTER. UWAGA:

  • Przed przejściem do nawigowania w menu urządzenia należy upewnić się, że panel sterowania jest suchy i czysty, aby nie wpływać negatywnie na jego funk- cjonalność.
  • Woda na jednostce sterującej może prowadzić do nieprawidłowego działania reflektora, np. podczas pracy na zewnątrz. Dlatego po skonfigurowaniu reflektora należy aktywować funkcję blokady, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu przez wodę (Ustawienia -> Wyświetlacz -> Autoblokada).

Element wyrównujący ciśnienie zapobiegający kondensacji wewnątrz obudowy. Aby zapewnić prawidłowe działanie, element ten musi być chroniony przed zanieczyszczeniem.

ANTENNA Antena do sterowania przez W-DMX

UWAGA: Aby zapewnić ochronę przeciwbryzgową IP65 dla gniazd DMX i sieciowych, specjalne gniazda wejściowe i wyjściowe muszą być prawidłowo uszczelnione spec- jalnymi zaślepkami IP65 lub należy użyć gumowych zaślepek do uszczelnienia. Po prawidłowym podłączeniu lub po prawidłowym uszczelnieniu za pomocą gumowych zaślepek, gniazda POWER IN i POWER OUT są chronione przed wodą rozpryskową, zgodnie z IP65. OBSŁUGA UWAGA:

  • Gdy tylko reflektor zostanie prawidłowo podłączony do zasilania, wyświetlane są kolejno na- stępujące komunikaty: "Update wait ..." (tylko do celów serwisowych), "Welcome to Cameo", nazwa modelu i wersja oprogramowania. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamiany jest wcześniej aktywowany tryb pracy.
  • Jeśli przez ok. 30 sekund nie zostaną wprowadzone żadne dane, wyświetlacz automatycznie powróci do ekranu głównego.158 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
  • Proszę zwrócić uwagę na główny wyświetlacz w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: Gdy tylko sygnał sterujący zostanie przerwany, znaki na wyświetlaczu zaczynają migać; jeśli sygnał sterujący jest ponownie obecny, miganie ustaje.
  • Krótkie naciśnięcie przycisku UP na wyświetlaczu głównym powoduje obrócenie wyświetlacza o 180°. USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz proszę użyć UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu DMX Address i potwierdzić przyciskiem EN- TER. Za pomocą przycisków UP i DOWN skonfigurować żądany adres początkowy DMX i nacisnąć ENTER, aby potwierdzić (najwyższa wartość zależy od aktywowanego trybu DMX). KONFIGUROWANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz proszę użyć UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu DMX Mode i potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać żądany tryb DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Tryby pracy DMX z kanałem opóźnienia DMX i wyborem grupy (Grupa 0 - 24) są oznaczone literą "D". Tabele z przypisaniami kanałów można znaleźć w niniejszej instrukcji w sekcji KONTROLA DMX.

CLPB400IPG2 CLPB600IPG2159

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Tryby DMX z kanałem opóźnienia DMX: Funkcja opóźnienia DMX jest prostym sposobem na stworzenie efektu biegnącego światła z dużą liczbą reflektorów, z których wszystkie są tego samego modelu i mają tę samą wersję oprogra- mowania. W przeciwnym razie jest to możliwe tylko przy użyciu odpowiedniego sterownika DMX i czasochłonnego programowania. Wszystkie używane reflektory (te same modele, ta sama wersja oprogramowania) są ustawione na ten sam tryb pracy DMX z kanałem opóźnienia DMX i sterowa- ne za pomocą tego samego adresu startowego DMX. Ustawianie opóźnienia DMX: Proszę wybrać jeden z trybów pracy DMX z kanałem opóźnienia DMX i potwierdzić wybór (w przykładzie D4 CH Preset). Przypisać reflektory do jednej z maksymalnie 24 grup (plus grupa 0) zgodnie z preferencjami, przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynnikiem, przez który mnożony jest czas opóźnie- nia ustawiony w sterowniku DMX. Proszę potwierdzić każdy wpis, naciskając przycisk ENTER. Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w od- dzielnym kanale opóźnienia DMX odpowiedniego trybu DMX (od 0,0s do 2,0s w krokach co 0,1s). Przykład konfiguracji:160 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

TRYB STAND-ALONE - MASTER / ALONE

W trybach autonomicznych Direct LED, Color Preset, CCT, HSI, Auto Program i Play Loop, sygnał sterujący odpowiedniego trybu może być wysyłany do urządzeń podrzędnych przez XLR (DMX OUT) i W-DMX

Stand Alone -> Master/Alone -> Master Jeśli wyjście sygnału sterującego nie jest pożądane, można je dezaktywować: Stand Alone -> Master/Alone -> Alone Opóźnienie dla urządzeń podrzędnych można ustawić dla opóźnionego w czasie wyjścia sygnału sterującego trybów autonomicznych Auto Program i Play Loop. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Teraz proszę wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić, wybrać Master/Alone i ponownie potwierdzić. Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego konfigurację elementów podmenu (patrz tabela): Sygnał sterujący jest przesyłany przez wyjście DMX OUT Aktywacja przekazywania sygnału sterującego DMX przez W-DMX Dezaktywacja wysyłania sygnału sterującego DMX przez W-DMX Parowanie z gotowymi do sparowania urządzeniami W-DMX Odłączyć wszystkie połączenia W-DMX Ustawia opóźnienie DMX dla urządzeń podrzędnych: Wyłączone, 0,1s - 2,0s Nie przekazuje sygnału sterującego161 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

TRYB STAND-ALONE DIRECT LED MODE

Autonomiczny tryb Direct LED umożliwia ustawienie ściemniacza, stroboskopu, R, G, B i W (CLPB400IPG2) lub R, G, B, W, A i UV (CLPB600IPG2) bezpośrednio na urządzeniu, podobnie jak w przypadku sterownika DMX. W ten sposób można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego sterownika DMX. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę zastosować UP i DOWN, aby wybrać Stand Alone, proszę potwierdzić ENTER, następnie proszę wybrać Direct LED i ponownie potwierdzić ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu, którą chcą Państwo edytować, potwierdzić wybór, ustawić żądaną wartość i potwierdzić wpis.

Dostępnych jest 49 różnych ustawień wstępnych kolorów oraz osiem indywidualnie regulowanych ustawień wstępnych użytkownika (patrz Edit User Color). Jasność można regulować bardzo pre- cyzyjnie. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę zastosować UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać Color Preset i potwierdzić ponownie przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać GEL lub User Color i potwierdzić wybór. Można teraz wybrać żądane ustawienie wstępne i po- twierdzić wybór. Teraz proszę wybrać Dimmer (Jasność), potwierdzić wybór i dokonać ustawień zgodnie z życzeniem. Proszę potwierdzić wpis.162 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TRYB PRACY STAND ALONE CCT (Correlated Color Temperature) W trybie autonomicznym CCT temperaturę barwową można regulować w krokach co 100 K w zakresie od 2200 K do 8000 K, a także odcień i jasność (ściemniacz). Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę zastosować UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać CCT i ponownie potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu, którą chcą Państwo edyto- wać, potwierdzić wybór i wprowadzić żądane ustawienia. Proszę potwierdzić wpis. TRYB STAND ALONE HSI (Hue - Saturation - Intensity) W trybie autonomicznym HSI odcień, nasycenie i jasność można regulować oddzielnie według potrzeb. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę użyć UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać HSI i ponownie potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu, którą chcą Państwo edytować, potwierdzić wybór i wprowadzić żądane ustawienia. Proszę potwierdzić każdy wpis. TRYB STAND ALONE PLAY LOOP (8-krokowe sekwencje kolorów 1 - 8) 8 dostępnych pętli jest zaprogramowanych fabrycznie, ale można je dostosować w pozycji menu Edit Loop. Jasność można regulować bardzo precyzyjnie. Zaczynając od ekranu główne- go, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać pozycję podmenu Play Loop i ponownie potwierdzić przyciskiem ENTER. Teraz proszę wybrać pozycję menu, którą chcą Państwo edytować, potwierdzić wybór i wprowadzić żądane ustawienia. Proszę potwierdzić każdy wpis.163 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FUNKCJA TIMERA Funkcja timera umożliwia sterowanie czasowe trybami autonomicznymi Direct LED, Colour Preset, CCT i HSI w taki sposób, że czas zanikania (Fade In) można ustawić w zakresie od 0 do 60 minut, czas oczekiwania (dwell time) od 1 do 24 godzin, a czas zanikania od 0 do 60 minut. Po aktywa- cji funkcji timera, sterowanie timerem zostanie wdrożone przy następnym uruchomieniu systemu. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę wybrać Stand Alone, potwierdzić wybór, a następnie wybrać Timer i potwierdzić ponownie. Pro- szę wybrać ustawienie On w sekcji Timer i potwierdzić. Dla indywidualnych ustawień sterowania timerem proszę wybrać Fade In, Dwell Time lub Fade Out i potwierdzić. Teraz mogą Państwo ustawić odpowiednią wartość. Proszę potwierdzić wszystkie wpisy. Aby wyłączyć funkcję timera, proszę wybrać ustawienie Off w sekcji Timer i potwierdzić wpis. Uwaga: Funkcja timera może być aktywowana w trybie master/slave za pośrednictwem kabla i W-DMX

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EDYCJA USER-PRESETS (Edit User Color) Osiem ustawień użytkownika dostępnych w trybie autonomicznym Colour Preset można edyto- wać indywidualnie. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków i , wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać Edit User Color i ponownie potwierdzić. Proszę wybrać żądane usta- wienie wstępne (User Color 1 - 8) i potwierdzić wybór. Teraz należy zdecydować, w jaki sposób ma zostać utworzony kolor dla ustawienia wstępnego i wybrać jedną z czterech metod: Direct, CCT, Preset i HSI, a następnie potwierdzić wybór. Proszę ustawić żądany kolor zgodnie z instruk- cjami dla danego trybu autonomicznego. EDYCJA PĘTLI (Edit Loop) Jasność, czas trwania kroku i czas zanikania można ustawić osobno dla wszystkich ośmiu pętli. Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków i , wybrać pozycję menu Stand Alone, potwierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać opcję Edit Loop i ponownie potwierdzić. Teraz proszę wybrać żądaną pętlę do edycji i potwierdzić wybór. Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego konfigurację elementów podmenu (patrz tabela): Ustawienia dla każdej pętli są wprowadzane osobno i są zachowywane nawet po ponow- nym uruchomieniu urządzenia. Wybór kroku

Ustawianie czasu trwania kroku dla wybranego kroku165 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Ustawianie czasu zanikania dla wybranego kroku

Wybór wstępnego ustawienia koloru lub zaciemnienia dla wybranego kroku Proszę wybrać ustawienie kol- oru, zaciemnienie lub pominąć wybrany krok EZ REMOTE CONTROL VIA CAMEO UNICON (dostępny opcjonalnie) Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę zastosować UP i DOWN, aby wybrać pozycję menu EZ Remote i potwierdzić naciskając ENTER. Teraz proszę ustawić żądany identyfikator urządzenia (Fixture ID 1 - 8) i potwierdzić wpis. Proszę połączyć reflektor i UNICON za pomocą kabla DMX, wybrać DMX Control w menu UNICON, a następnie EZ Remote i wprowadzić ten sam identyfikator urządzenia. Teraz proszę sterować reflektorem za pomocą RGB, GEL, CCT lub HSI. Przypisując różne identyfikatory urządzeń, za pomocą UNICON można sterować oddzielnie maksymalnie ośmioma reflektorami (lub grupami reflektorów). TRYB SLAVE Tryb Standard Slave: Zaczynając od głównego wyświetlacza, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomocą przycisków UP i DOWN proszę wybrać punkt menu Slave, za- twierdzić przyciskiem ENTER, a następnie wybrać Slave-Gruppe 0 (Grupa podrzędna 0) i zatwier- dzić przyciskiem ENTER. Podłącz urządzenie podrzędne Slave i nadrzędne Master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX lub W-DMX™ i aktywuj jeden z trybów autonomicznych (Direct LED, Color Preset, CCT, HSI, Auto Program, Play Loop) w urządzeniu nad- rzędnym. Jednostka podrzędna będzie teraz podążać za jednostką nadrzędną.166 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Rozszerzona obsługa trybu podrzędnego: Jeśli chcą Państwo sterować jednostkami podrzęd- nymi za pomocą jednego z trybów stand-alone Auto Program lub Play Loop w trybie master / slave, sygnał sterujący może być odtwarzany z opóźnieniem czasowym do 24 kroków, opóźnienie jest ustawiane w Stand Alone menu Master/Alone w jednostce głównej master a współczynnik opóźnienia w menu slave odpowiedniego urządzenia (grupy). Jest to prosty sposób na stworzenie efektu biegnącego światła z dużą liczbą reflektorów, które są tego samego modelu i mają tę samą wersję oprogramowania. W przeciwnym razie jest to możliwe tylko przy użyciu odpowiedniego sterownika DMX i czasochłonnego programowania. Połączyć urządzenia podrzędne i nadrzędne (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) za pomocą kabla DMX lub przez W-DMX™ Ustawianie grupy slave dla opóźnienia sygnału Aktywacja modułu W-DMX Dezaktywacja modułu W-DMX Odłączenie wszystkich połączeń i ustawienie w trybie gotowości do parowania Przypisać reflektory do jednej z maksymalnie 24 grup (plus grupa 0) zgodnie z preferencjami, przy czym do jednej grupy można przypisać kilka reflektorów. Numer grupy jest również współczynni- kiem, przez który mnożony jest czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu głównym. Przykład konfiguracji: USTAWIENIA SYSTEMOWE (Settings) Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Za pomo- cą przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ proszę wybrać punkt menu Settings i zatwierdzić go przyciskiem ENTER.167 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Spowoduje to przejście do podmenu w celu ustawienia pozycji podmenu (patrz tabela, wybierz za pomocą UP i DOWN, potwierdź za pomocą ENTER, zmień wartość lub status za pomocą UP i DOWN, potwierdź za pomocą ENTER).

Ustawienia bezprzewodowe Aktywowacja W-DMX W-DMX wyłączony Tryb W-DMX: Odbiornik G3 (standard transmisji G3) G4s (standard transmisyjny G4s) Proszę odłączyć wszystkie jednostki i przygotować je do podłączenia Parowanie z urządzeniami W-DMX. W-DMX musi być włączony na wszystkich urządzeniach, a parowanie z nadajnikiem musi zostać zachowane (Reset odbiorczy). Wysyłanie sygnału przychodzącego do złącza XLR Korzystanie z sygnału przychodzącego ze złącza XLR w przypadku utraty sygnału W-DMX. Brak połączenia między sygnałem W-DMX a złączami XLR

Ustawienia wyświetlacza Wyświetlacz jest obracany o 180° (np. w przypadku montażu podwieszanego) Brak rotacji wyświetlacza Stale włączone podświetlenie wyświet- lacza Dezaktywacja podświetlenia wyświetlacza po ok. 30 sekundach bezczynności Funkcja wyłączona Elementy sterujące i wyświetlacz zostaną zablokowane po ok. 60 sekundach bez jakiejkolwiek obsługi. Odblokowanie: Nacisnąć jednocześnie UP i DOWN przez ok. 5 sekund Dimmer = Zachowanie podczas ściemniania i częstotliwość PWM Curve Linear Krzywa ściemniania: Natężenie światła wzrasta liniowo wraz z wartością DMX Exponential Krzywa ściemniania: Natężenie światła można regulować precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX i zgrubnie w górnym zakresie wartości DMX168 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Zachowanie podczas ściemniania i częstotliwość PWM Krzywa ściemniania: Natężenie światła można regulować zgrubnie w dolnym zakresie wartości DMX i precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX Intensywność światła może być precyzy- jnie regulowana przy niższych i wyższych wartościach DMX i szeroko regulowana przy średnich wartościach DMX PWM Frequency

Proszę wybrać częstotliwość PWM LED Światło gwałtownie reaguje na zmiany wartości DMX Światło zachowuje się jak reflektor halog- enowy z niewielkimi zmianami jasności dokładnie naśladuje dryf kolorów przy ściemnianiu reflektora halogenowego. Podczas ściemniania reflektora tempera- tura barwowa zmienia się automatycznie na coraz cieplejsze odcienie bieli i burszty- nu (i odwrotnie). Funkcja wyłączona

Kalibracja kolorów R, G, B i W (CLPB400IPG2) lub R, G, B, W, A i Uv (CLPB600IPG2) z maksymalną wartością 255 Indywidualna kalibracja kolorów. Ust- awienie jasności w trybie krzyżowym z wartościami od 000-255 Kalibracja fabryczna (tryb krzyżowy) Łączenie kalibracji fabrycznej i RAW169 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Stan pracy przy przerwaniu sygnału sterującego Zachowywane jest ostatnie polecenie Uruchamiany jest ostatnio aktywowany tryb autonomiczny 10s przejście do zaciemnienia Natychmiastowe zaciemnienie Kolor użytkownika 1 jest aktywny Full On

Piksel lustrzany Funkcja wyłączona Piksele są dublowane

Przechowywanie wszystkich ustawień systemu w 3 indywidualnych ustawieniach wstępnych Zapisz za pomocą ENTER Zapisz za pomocą ENTER Zapisz za pomocą ENTER MENU SERWISOWE (Service) Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę wybrać Service za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdzić przyciskiem ENTER.170 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Informacje o pozycjach podmenu w menu serwisowym i odpowiadających im opcjach można zna- leźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą UP i DOWN, potwierdzenie za pomocą ENTER, zmiana wartości lub stanu za pomocą UP i DOWN, potwierdzenie za pomocą ENTER). Reset do ustawień fabrycznych Reset do wartości Użytkownika A (Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default) Reset do wartości Użytkownika B (Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default) Reset do wartości Użytkownika C (Zapisywanie wartości użytkownika: Settings -> Store Default) Anulowanie operacji Serwisowe resetowanie czasu pracy Wyłącznie do celów serwisowych INFORMACJE O SYSTEMIE (System info) Zaczynając od ekranu głównego, proszę nacisnąć MENU, aby wejść do menu głównego. Proszę wybrać System Info używając UP i DOWN i potwierdzić ENTER. Informacje o pozycjach podmenu w menu informacji o systemie i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (wybór za pomocą przycisków UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub stanu za pomocą przycisków UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Vx.xx Wyświetlanie wersji oprogramowa- nia sprzętowego odpowiedniego komponentu Vx.xx xxx °C / °F Wyświetlanie temperatury odpowied- niego komponentu

Ustawianie jednostki temperatury

xxxx h : xx m Całkowity czas pracy xxxx h : xx m Czas użytkowania xxxx h : xx m Czas pracy lampy xxxx h : xx m Czas pracy po serwisowym zrese- towaniu czasu pracy Unikalny identyfikator RDM171 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INSTALACJA ZAGROŻENIE Montaż podwieszany na wysokości wymaga dużego doświadczenia, w tym obliczenia wartości granicznych obciążeń materiałów instalacyjnych oraz regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflek- torów. Jeśli nie posiadają Państwo takich kwalifikacji, nie należy podejmować prób samodzielnej instalacji. Proszę zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i zabezpieczone urządzenia mogą się polu- zować i spaść. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Unikalny mechanizm sprzęgający oznacza, że gdy kilka PIXBAR

ów G2 jest zadokowanych, istnieje również jednolity odstęp między pikselami przy przejściach z jednego do następnego PIXBAR

G2. Dzięki regulowanemu stojakowi lub nóżkom montażowym, PIXBAR

G2 można ustawić w odpo- wiedniej pozycji na płaskiej podłodze (np. jako uplight).172 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MONTAŻ PIXBAR

NA KRATOWNICY Montaż na kratownicy odbywa się za pomocą opcjonalnie dostępnych zacisków kratownicowych, które są mocowane bezpośrednio do nóżek montażowych (1) lub do opcjonalnie dostępnych wsporników montażowych Omega (numer części CLOMEGABRACKET1). Stopki montażowe można przesuwać na obudowie PIXBAR

G2. W tym celu należy poluzować środkową z pięciu śrub z gniazdem sześciokątnym (2), przesunąć nóżkę do żądanej pozycji i ponownie dokręcić śrubę. Kierunek promieniowania można regulować za pomocą śrub przegubowych (3) na nóżkach montażowych. Upewnić się, że połączenia są szczelne i że PIXBAR

G2 nie może się poluzować. W przypadku montażu PIXBAR

G2 nad głową, należy przymocować go za pomocą odpowiedniej liny zabezpieczającej do jednego z dostarczonych uchwytów zabezpieczających (4). W przypadku montażu kilku zadokowanych PIXBAR

G2 poziomo nad głową, każdy pojedynczy PIXBAR

musi być przymocowany oddzielnie do kratownicy za pomocą nóżek montażowych i zabezpieczo- ny odpowiednią liną zabezpieczającą.

G2 mają 16 mm króćce TV, które można wysuwać i wsuwać bez użycia narzędzi. Aby rozłożyć czop TV, należy wyciągnąć sprężynowy trzpień blokujący z otworu blokującego w kierunku strzałki (1), złożyć czop TV do przodu i pozwolić, aby trzpień blokujący za- trzasnął się w otworze blokującym przesuniętym o 90° (2). Do montażu należy użyć odpowiednich zacisków poprzecznych. Upewnić się, że połączenia są szczelne, a reflektor nie może się poluzo- wać. Montując reflektor nad głową, należy przymocować go odpowiednią linką zabezpieczającą do jednego z dostarczonych uchwytów zabezpieczających (patrz oznaczenie).

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PIONOWY MONTAŻ WISZĄCY NA DRĄŻKU W przypadku pionowego montażu wiszące- go można połączyć ze sobą maksymalnie trzy PIXBAR

G2. W tym celu należy użyć następujących opcjonalnie dostępnych produktów:

Odpowiedni zacisk kratownicy o wy- starczającej nośności dla całkowitego obciążenia (np. półzacisk).

Jeden wspornik Omega (numer artykułu CLOMEGABRACKET1).

Zestaw z jednym ogranicznikiem (numer artykułu CLPBG2VERTIMOUNT).

Jeden lub dwa elementy łączące są po- trzebne do połączenia dwóch lub trzech PIXBAR

G2 i zabezpieczenia połączenia (numer artykułu CLPBG2STACKKIT). Oczko zabezpieczające na górnej stopce górnej belki służy jako punkt bezpieczeń- stwa. Należy upewnić się, że lina zabezpie- czająca użyta do zamocowania drążków jest odpowiednia do ich całkowitej wagi. Ze względów optycznych nóżki montażowe można złożyć z boku obudowy. Gumowy bufor zapobiega uszkodzeniu powierzchni.

W przypadku pionowego montażu na podłodze można połączyć ze sobą maksy- malnie dwa PIXBAR

G2. W tym celu należy użyć następujących opcjonalnie dostępnych produktów:

Jedno złącze (numer artykułu CLPBG2STACKKIT).

Zestaw z jednym ogranicznikiem (numer artykułu CLPBG2VERTIMOUNT).

Jeden zestaw połączeniowy M20 (numer artykułu CLPBG2M20ADA).

Ciężki stalowy stojak z gwintem M20 i wystarczającą stabilnością dla całkowi- tego obciążenia. Stabilność w połączeniu z używanym stojakiem musi zostać oceniona przez użyt- kownika. Nie można wprowadzać żadnych dodatkowych obciążeń. Ze względów optycznych nóżki montażowe można złożyć z boku obudowy. Gumowy bufor zapobiega uszkodzeniu powierzchni.

G2. Aby włożyć frost-filtr do przeznaczonego na niego uchwytu (1) prowadnicy, należy otworzyć zatrzask przesuwny na jednym końcu prowadni- cy ((2), przesunąć uchwyt w dół). Po włożeniu frost-filtra do uchwytu należy ponownie zamknąć zatrzask, aby zapobiec wypadnięciu filtra.

OCHRONA PRZECIWODBLASKOWA Osłona przeciwodblaskowa jest dołączona do PIXBAR

G2 znajdu- ją się trzy gwinty na górnej krawędzi obudowy (1). Zamontować osłonę przeciwodblaskową po wybranej stronie PIXBAR

G2 za pomocą trzech śrub radełkowanych (2).

Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby konserwować. Wymóg konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym jest używany. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy prze- prowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone w przypadku wad wynikających z nieodpowiedniej konserwa- cji. PIELĘGNACJA (przeprowadzana przez użytkownika) OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia. UWAGA: Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do jego uszkodzenia, a nawet zniszczenia.

1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do

urządzenia nie przedostanie się wilgoć.

2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeśli używane jest

sprężone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (np. wentylato- ry muszą być zablokowane, ponieważ w przeciwnym razie mogą się nadmiernie obracać).

3. Należy regularnie czyścić przewody i styki wtyczek oraz usuwać kurz i brud.

4. Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym

razie wykończenie powierzchni może zostać uszkodzone.

5. Urządzenia muszą być przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i brudem.

6. Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, wszystkie dostępne lub wyjmowane soczewki

i otwory emitujące światło muszą być regularnie czyszczone. KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu zasilania sieciowego w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, na przykład z powodu naładowanych kondensatorów. UWAGA: W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika. UWAGA: Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel specjalistyczny. W razie wątpliwości proszę skonsultować się ze specjalistycznym serwisem. UWAGA: Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenie gwarancyjne.179 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI UWAGA: W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez producenta, należy przestrzegać załączonych instrukcji montażu. AKCESORIA OPCJONALNE CLPBG2FILTER55 Frost-filtr 55° CLPBG2FILTER70 Frost-filtr 70° CLPBG2FILTER2555 Frost-filtr 25° x 55° CLPBG2STACKKIT Element łączący do bezpiecznego mechanicznego połączenia dwóch PIXBAR

CLPBG2VERTIMOUNT Zestaw ograniczników do montażu PIXBAR

G2 na wsporniku montażowym Omega CLOMEGA- BRACKET1 i do montażu na zestawie połączeniowym CLPBG2M20ADA CLOMEGABRACKET1 Wspornik montażowy Omega

Zestaw połączeniowy do montażu PIXBAR

IP65 do użytku na zewnątrz IP65 do użytku na zewnątrz Temperatura znamionowa oto- czenia (podczas pracy) T -20°C - 45°C (urządzenie działa) -10°C - 45°C (wyświetlacz działa) T -20°C - 45°C (urządzenie działa) -10°C - 45°C (wyświetlacz działa) Wilgotność Do 100% (bez kondensacji) Do 100% (bez kondensacji) System chłodze- nia Konwekcja pasywna, bez wentylatora Konwekcja pasywna, bez wentylatora Poziom hałasu Bez hałasu Bez hałasu Napięcie robocze 100–240 V AC; 50–60 Hz 100–240 V AC; 50–60 Hz Prąd maks. 0.77 A @ 230 V; 1.62 A @ 110 V 0.77 A @ 230 V; 1.62 A @ 110 V Prąd rozruchowy 42 A 39 A183 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Maks. pobór mocy 180 W @ 230 V / 110 V 180 W @ 230 V / 110 V Moc w trybie gotowości 9 W 9 W Złącza zasilania Seetronic IP65 In + Out Seetronic IP65 In + Out Łącze zasilania Do 9 jednostek przy 230 V; do 5 jednostek przy 110 V Do 9 jednostek przy 230 V; do 5 jed- nostek przy 110 V Minimalna odległość od oświetlanej powi- erzchni Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych Obudowa Sznurek odlewany z aluminium, malowany proszkowo na czarno Sznurek odlewany z aluminium, ma- lowany proszkowo na czarno Wymiary 1018 mm (1000 mm gdy jednostki są połączone) x 206 mm x 178 mm 1018 mm (1000 mm gdy jednostki są połączone) x 206 mm x 178 mm Waga 11,8 kg 11,8 kg

WYJAŚNIENIE KLASY OCHRONY IP

1. Stopień ochrony IP odzwierciedla jedynie ochronę przed ciałami stałymi i wodą. Nie opisuje

ogólnej odporności na warunki atmosferyczne, takiej jak ochrona przed promieniowaniem UV i temperaturą itp.

2. Pierwsza cyfra identyfikacyjna oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem:

IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 12,5 mm IP3X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 2,5 mm IP4X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥ 1,0 mm IP5X Chronione przed pyłem w szkodliwych ilościach i całkowicie chronione przed kontaktem IP6X Są pyłoszczelne i całkowicie zabezpieczone przed kontaktem

3. Druga cyfra identyfikacyjna oznacza ochronę przed wodą:

IPX0 Brak ochrony IPX1 Ochrona przed kapiącą wodą IPX2 Ochrona przed kapiącą wodą, gdy urządzenie jest przechylone do 15° IPX3 Ochrona przed spadającym strumieniem wody do 60° od pionu IPX4 Ochrona przed bryzgami wody ze wszystkich stron IPX5 Ochrona przed strumieniem wody (dysza) pod dowolnym kątem184 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IPX6 Ochrona przed silnymi strumieniami wody IPX7 Ochrona przed tymczasowym zanurzeniem

4. Ponadto, niektóre środki specyficzne dla urządzenia, takie jak osłony i zaślepki uszczelniające,

są niezbędne do osiągnięcia określonej klasy ochrony (np. zaślepki ochronne na nieużywanych połączeniach). Stopień ochrony IP produktu można znaleźć w danych technicznych i jest wydrukow- any na urządzeniu. MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI 0,5 m Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość oprawy od oświetlanej powierzchni. W tym przykładzie odległość wynosi 0,5 m. Wartość obowiązującą dla tego urządzenia można znaleźć w danych tech- nicznych w niniejszej instrukcji oraz w nadruku na obudowie urządzenia! MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD NORMALNIE ŁATWOPALNYCH MATERIAŁÓW 0,5 m Ten symbol z oznaczeniem odległości w metrach (m) wskazuje minimalną odległość urządzenia od normalnie łatwopalnych materiałów. W tym przykładzie odległość ta wynosi 0,5 m. Aby uzyskać informacje na temat wartości obow- iązującej dla tego urządzenia, proszę zapoznać się z danymi technicznymi w niniejszej instrukcji! UTYLIZACJA OPAKOWANIE:

1. Opakowania można wprowadzić do cyklu recyklingu materiałów do ponownego

wykorzystania przy użyciu standardowych metod utylizacji.

2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i

recyklingu obowiązującymi w danym kraju. URZĄDZENIE:

1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Stare urządzenia nie należą do odpadów domowych. Stare urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem zatwierd- zonej firmy utylizacyjnej lub komunalnego zakładu utylizacji. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w danym kraju!

2. Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących

w Państwa kraju.185 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

3. Jako klient prywatny mogą Państwo uzyskać informacje na temat przyjaznych

dla środowiska opcji utylizacji od sprzedawcy produktu lub odpowiednich władz regionalnych. DEKLARACJE PRODUCENTA Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W przypadku konieczności skorzystania z usług serwisowych należy skontaktować się ze swoim sprzedawcą. Zgodność z CE Adam Hall GmbH niniejszym potwierdza, że niniejszy produkt spełnia następujące wytyczne (w stosownych przypadkach): Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/EU) Dyrektywa EMC (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) Deklaracja zgodności EC Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można zamówić na stronie info@adamhall.com Deklaracje zgodności dla produktów podlegających RED można pobrać ze strony www.adamhall. com/compliance/. Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów w druku i pomyłek, a także zmian tech- nicznych i innych!186 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ITALIANO Ottima scelta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità a elevati standard qualitativi per garantire un funzionamento affidabile per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d’i- struzioni per utilizzare subito al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Cameo

Model : PIXBAR 400 IP G2

Kategoria : Oświetlenie