Cameo PIXBAR 400 IP G2 - Illuminazione

PIXBAR 400 IP G2 - Illuminazione Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PIXBAR 400 IP G2 Cameo in formato PDF.

📄 284 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo PIXBAR 400 IP G2 - page 186
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Scarica le istruzioni per il tuo Illuminazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PIXBAR 400 IP G2 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PIXBAR 400 IP G2 del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE PIXBAR 400 IP G2 Cameo

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA 187

AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI 191

DOTAZIONE 191 INTRODUZIONE 191

CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 214

ACCESSORI OPZIONALI 215 DIMENSIONI (mm) 216 DATI TECNICI 217

SPIEGAZIONI SULLA CLASSE DI PROTEZIONE IP 219

  • Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni sulla sicurezza e tutto il manuale di istruzioni.
  • Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d’istruzioni.
  • Tenere sempre a portata di mano il manuale d’istruzioni.
  • Se si vende o si cede il dispositivo, aver cura di consegnare anche questo manuale d’istruzioni, che è parte essenziale del prodotto. USO CONFORME Questo prodotto è un dispositivo per la tecnologia per eventi. È stato sviluppato per l’uso professionale nell’ambito della tecnologia per eventi e non è adatto per l’illuminazione domestica. Questo prodotto inoltre è destinato esclusivamente a utenti qualificati e con conoscenze speciali- stiche in materia di tecnologia per eventi. Utilizzare il prodotto senza rispettare le condizioni di esercizio e i dati tecnici specificati si consi- dera non conforme all’uso previsto. Si esclude qualsiasi responsabilità per lesioni a persone e danni a cose causati da uso non con- forme. Il prodotto non è adatto a:
  • Persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte o non provviste delle necessarie conoscenze ed esperienze.
  • Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).

SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI

1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni immediatamente pericolose per l’incolumità.

2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni potenzialmente pericolose per l’incolumità.

3. CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condi-

zioni che possono provocare lesioni.

4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o

condizioni che possono provocare danni alle cose e/o all’ambiente.187 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a sorgenti luminose intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall’utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto.

INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

1. Non aprire né modificare il dispositivo.

2. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fossero caduti sopra dei

liquidi o degli oggetti, o se fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo imme- diatamente e staccarlo dall’alimentazione elettrica. La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

3. Nei dispositivi con classe di protezione1, il conduttore di protezione deve essere

collegato correttamente. Non disattivare mai il conduttore di protezione. I dispositivi con classe di protezione2 non hanno il conduttore di protezione.

4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni di tipo

5. Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

1. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.

2. Il dispositivo deve essere installato solo in assenza di tensione.

3. Il dispositivo non deve essere messo in funzione se il cavo di alimentazione è

4. I cavi di alimentazione fissi devono essere sostituiti solo da personale qualificato.188

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ATTENZIONE

1. Non mettere in funzione il dispositivo se ha subito forti sbalzi di temperatura (ad

esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.

2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori

indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di selettore di tensione, collegare il dispositivo solo dopo aver impostato il selettore correttamente. Utilizzare esclusiva- mente cavi di alimentazione adatti.

3. Per scollegare dalla rete elettrica tutti i poli del dispositivo, non è sufficiente preme-

re l’interruttore di accensione/spegnimento del dispositivo.

4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sul dispositivo.

5. Accertarsi che siano state adottate misure adeguate contro la sovratensione (ad es.

6. Rispettare la corrente di uscita massima indicata sui dispositivi con collegamento

Power Out. Assicurarsi che la potenza assorbita complessivamente da tutti i dispo- sitivi collegati non superi il valore indicato.

7. Sostituire i cavi di alimentazione a innesto esclusivamente con cavi originali.

1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e i componenti minuti devono es-

sere tenuti fuori dalla portata delle persone (inclusi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali.

2. Pericolo di caduta! Verificare che il dispositivo sia montato in modo stabile e non

possa cadere. Utilizzare esclusivamente stativi e dispositivi di fissaggio adatti (in particolare nel caso di impianti fissi). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Aver cura di rispettare le disposizioni di sicurezza in vigore. AVVERTENZA

1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste.

2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e

previsti dal produttore.

3. Durante l’installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio

4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti,

ad esempio per inciampo.

5. Rispettare assolutamente la distanza minima indicata per i materiali normalmente

infiammabili! Salvo diversa ed esplicita indicazione, la distanza minima è 0,3m.

6. È essenziale rispettare la distanza minima dalla superficie illuminata che può

essere letta dal dispositivo.189 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI CAUTELA

1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o componenti mobili di altro tipo,

comportano il rischio di schiacciamento.

2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni pro-

vocate dal movimento del dispositivo stesso. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni da shock.

3. Durante il normale funzionamento, la superficie dell’alloggiamento del dispositivo

può raggiungere temperature molto elevate. Fare in modo che sia escluso il contat- to accidentale con l’alloggiamento. Lasciare sempre raffreddare a sufficienza il dispositivo prima di smontarlo, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarlo ecc. ATTENZIONE

1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori ter-

mici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.

2. Non posizionare fonti di accensione, come candele accese, in prossimità del disposi-

3. Le fessure di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono

4. Per il trasporto utilizzare l’imballaggio originale o imballaggi previsti dal produttore.

5. Non sottoporre il dispositivo a urti o scossoni.

6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come la temperatu-

ra e l’umidità dell’aria, secondo la specifica.

7. I dispositivi possono essere continuamente perfezionati. Se le indicazioni relative alle

condizioni di funzionamento, alle prestazioni, o ad altre caratteristiche del dispositivo riportate nel manuale di istruzioni differiscono da quelle apposte sul dispositivo, hanno sempre priorità quelle sul dispositivo.

8. Il dispositivo non è adatto a climi tropicali né all’utilizzo a oltre 2000m sul livello

9. Salvo diversa indicazione esplicita, il dispositivo non è idoneo all’utilizzo in ambien-

te marino. NOTA Nel caso di set di conversione o retrofitting, oppure di accessori forniti dal produttore, seguire sempre il manuale di istruzioni accluso. CAUTELA! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!

1. Non fissare mai direttamente la sorgente luminosa, nemmeno per brevi istanti.

2. Non guardare mai la sorgente luminosa con dispositivi ottici come le lenti d’ingran-

3. In alcuni casi, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici alle

persone sensibili!190 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

4. In queste lampade sono installate lampadine fisse che non devono essere sostituite

dall’utente. In caso di malfunzionamento, rivolgersi al proprio distributore di fiducia. TRASMISSIONE E CONTROLLO DEL SEGNALE VIA RADIO (ad esempio W-DMX o sistemi radio audio, Bluetooth): La qualità e la performance della trasmissione wireless del segnale in generale dipendono dalle condizioni ambientali. Influiscono sulla portata e sulla stabilità del segnale, ad esempio: Schermature (muri, strutture in metallo, acqua) Elevata presenza di onde radio (ad es. reti W-LAN potenti) Interferenze Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer) Tutti i dati relativi alla portata si riferiscono all’applicazione in campo libero con con- tatto visivo tra trasmettitore e ricevitore senza interferenze. L’utilizzo di trasmettitori è soggetto a disposizioni normative che possono variare tra una regione e l’altra e devono essere verificate dall’operatore prima della messa in funzione (ad es. frequenza radio e potenza di trasmissione). AVVERTENZA: I dispositivi con trasmissione wireless del segnale non sono idonei per l’impiego in aree sensibili dove il funzionamento via radio può provocare interazioni. Sono, ad esempio:

  • Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che si occupano del trattamento dei pazienti con personale e attrezzature specializzati.
  • Ex aree pericolose di classe I, II e III
  • Aree in cui è vietato l’uso di telefoni cellulari

TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX

AVVERTENZA: In linea generale, la trasmissione wireless DMX non deve essere adot- tata per applicazioni con fattori rilevanti per la sicurezza, che in caso di guasto possono causare danni a persone o cose. Ciò vale in particolare per le strutture mobili di scenografie o tralicci, per motori e sol- levatori controllati via DMX, per l’azionamento di ascensori da palcoscenico via DMX, di sistemi idraulici o componenti mobili analoghi. La trasmissione wireless DMX, inoltre, non deve essere utilizzata per attivare dispo- sitivi a fiamma o pirotecnici, per effetti indotti da esplosione, o per controllare gli effetti di gas o liquidi. Rientrano nei dispositivi di questa categoria i cannoni CO2, gli sparacoriandoli, gli effetti ad acqua e simili.191 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI

1. Utilizzo temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamente per

2. L’uso continuo o l’installazione permanente, in particolare in esterni, può pre-

giudicare il funzionamento, le superfici e le guarnizioni e accelerare la fatica del materiale.

3. Eventuali danni al rivestimento delle superfici possono compromettere la protezio-

ne anticorrosione del dispositivo. Un rivestimento superficiale danneggiato (ad es. da graffi) deve essere prontamente ripristinato con misure adeguate. DOTAZIONE Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Verificare la completezza e l’integrità della consegna e informare il proprio distributore di fiducia immediatamente dopo l’acquisto in caso di consegna incompleta o danneggiata. In dotazione con il prodotto CLPB400IPG2 viene fornito: X Faro PIXBAR

X 2piedini di montaggio scorrevoli con perno di montaggio pieghevole SPIN16

(preassemblati) X 1filtro frost standard X 1protezione antiriflesso X 1cavo di alimentazione X Manuale d’istruzioni In dotazione con il prodotto CLPB600IPG2 viene fornito: X 1faro PIXBAR

600 IP65 G2 RGBWAUv X 2piedini di montaggio scorrevoli con perno di montaggio pieghevole SPIN16

(preassemblati) X 1filtro frost standard X 1protezione antiriflesso X 1cavo di alimentazione X Manuale d’istruzioni INTRODUZIONE PIXBAR

Funzionamento master/slave Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE:

  • Classe di protezione IP65
  • Raffreddamento a convezione
  • Tensione di esercizio 100-240VCA I fari si avvalgono dello standard RDM (Remote Device Management). Questa gestione a distanza dei dispositivi consente di consultare lo stato e di configurare i terminali RDM tramite un controller compatibile con RDM, come il Cameo UNICON acquistabile come optional (codice articolo CLIREMO- TE). Cameo UNICON consente inoltre di accedere a tutto il menu del faro.193 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

- I modelli CLPB400IPG2 e CLPB600IPG2 hanno connessioni, comandi e indicatori identici -

POWER IN Presa di rete IP65 con tappo ermetico in gomma (compatibile con TRUE1). Tensione di esercizio 100-240V AC, 50/60Hz. Collegamento tramite cavo di alimentazione in dotazione (se non si utilizza, chiudere sempre con il tappo ermetico in gomma).

POWER OUT Presa di uscita di rete IP65 con tappo ermetico in gomma (compatibile con TRUE1). Serve per l’alimentazione elettrica di altri fari CAMEO. Verificare che la potenza assorbita complessiva di tutti i dispositivi collegati non superi il valore indicato in ampere (A) sul dispositivo (se non si utilizza, chiudere sempre con il tappo ermetico in gomma).

DMX IN Presa XLR a5poli maschio IP65 per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad esem- pio mixer DMX; se non si utilizza, chiudere sempre con il tappo ermetico in gomma).

DMX OUT Presa XLR a5poli femmina IP65 per l’inoltro del segnale di controllo DMX (se non si utilizza, chiudere sempre con il tappo ermetico in gomma).

DISPLAY OLED Il display OLED mostra la modalità o l’indirizzo DMX in uso (schermata principale), le voci di menu e il valore numerico oppure lo stato operativo in determinate voci di menu.

MENU - Premendo MENU si accede al menu principale. Premendo di nuovo o più volte questo tasto si apre nuovamente la schermata principale.194 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH UP e DOWN - utilizzare le frecce UP e DOWN per selezionare le singole voci del menu principale (indirizzo DMX, modalità ecc.) e dei sottomenu. Servono per modificare il valore o lo stato di una voce di menu, ad esempio l’indirizzo DMX. Per modificare rapidamente un valore (ad es. l’indirizzo di avvio DMX), tenere premuto UP o DOWN. ENTER - premendo il tasto ENTER si accede al livello di menu in cui è possibile eseguire le modi- fiche di valore e stato e passare a uno dei sottomenu. Confermare le modifiche dei valori o dello stato premendo ENTER. AVVERTENZE

  • Prima di entrare nel menu del dispositivo, verificare che il pannello di controllo sia asciutto e pulito per non comprometterne la funzionalità.
  • L’eventuale presenza di acqua sulla centralina, ad esempio durante l’uso in ester- ni, può causare il cattivo funzionamento del faro. Dopo aver configurato il faro, attivare perciò la funzione di blocco per evitare che l’acqua ne provochi il cattivo funzionamento (Settings -> Display -> Autolock).

ELEMENTO DI COMPENSAZIONE DELLA PRESSIONE

Elemento di compensazione della pressione per evitare la formazione di acqua di condensa all’interno della cassa. Per assicurare il funzionamento corretto, l’elemento deve essere protetto dallo sporco.

Antenna per il controllo via W-DMX

ATTENZIONE: per garantire la protezione contro gli spruzzi delle prese DMX e di rete in conformità alla classe di protezione IP65, è necessario connettere correttamente le speciali prese DMX di ingresso e uscita agli specifici connettori IP65, oppure chiuderle con gli appositi tappi ermetici in gomma. Una volta correttamente colle- gate, anche le prese di rete POWER IN di ingresso e POWER OUT sono protette dagli spruzzi secondo IP65; lo stesso dicasi quando i tappi in gomma sono correttamente applicati. UTILIZZO OSSERVAZIONI

  • Non appena il faro è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione i messaggi: “Update wait...” (solo per manutenzione), “Welco- me to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere utilizzato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
  • Se entro circa 30secondi non si effettuano inserimenti, sul display appare automaticamente la schermata principale.195 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
  • Nota sulla schermata principale nelle modalità operative con controllo esterno: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri del display iniziano a lampeggiare. Il lampeggia- mento cessa quando il segnale di controllo si ripristina.
  • Dalla schermata principale, premendo brevemente il tasto UP, la visualizzazione del display può essere ruotata di 180°. IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO (DMX Address) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Address e confermare con ENTER. Impostare l’indirizzo di av- vio DMX desiderato con i tasti freccia UP e DOWN e confermare l’inserimento con ENTER (il valore più alto dipende dalla modalità DMX attualmente impostata). IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu DMX Mode e confermare con ENTER. Sempre con i tasti freccia UP e DOWN, selezionare la modalità DMX desiderata e confermare con ENTER. Le modalità DMX con canale DMX Delay (di ritardo) e selezione del gruppo (Group0-24) sono contrassegnate da “D”. Le tabelle DMX con le assegnazioni dei canali sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX.

CLPB400IPG2 CLPB600IPG2196

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Modalità DMX con canale DMX Delay La funzione DMX Delay consente di creare con facilità dei giochi di luce a effetto chase utilizzando un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione com- plessa. Tutti i fari utilizzati (stesso modello, stessa versione software) sono impostati sulla stessa modalità DMX con canale DMX Delay e vengono controllati dallo stesso indirizzo di avvio DMX. Impostazione del ritardo DMX: selezionare una modalità DMX con il canale DMX Delay e con- fermare la selezione (nell’esempio, D4 CH Preset). Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 24disponibili (più il gruppo0). È possibile assegnare più fari allo stesso gruppo. Il numero di gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nel controller DMX. Confermare ogni inserimento con ENTER. Il tempo Delay (tempo di ritardo del segnale DMX) si imposta tramite un apposito controller DMX nel canale DMX Delay della modalità DMX corrispondente (da 0,0s a 2,0s con incrementi di 0,1s). Esempio di configurazione:197 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MENU STAND-ALONE MASTER / ALONE

Nelle modalità stand-alone Direct LED, Color Preset, CCT, HSI, AutoProgram e PlayLoop, il se- gnale di comando della modalità corrispondente può essere emesso alle unità slave tramite XLR (DMX OUT) e W-DMX

Stand Alone -> Master/Alone -> Master Se non è desiderata, l’uscita del segnale di comando si può disattivare: Stand Alone -> Master/Alone -> Master Per le unità slave è possibile impostare un ritardo che definisca l’uscita ritardata del segnale di comando delle modalità stand-alone AutoProgram e PlayLoop. Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale (Menu). Ora sele- zionare la voce di menu Stand Alone, confermare, selezionare Master/Alone e confermare di nuovo. Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella). Il segnale di comando viene inoltrato tramite DMX OUT Attivazione dell’inoltro del segnale di controllo DMX tramite W-DMX Disattivazione dell’inoltro del segnale di controllo DMX tramite W-DMX Accoppiamento con dispositivi W-DMX pronti per l’accoppiamento Disconnessione di tutti i collegamenti W-DMX Impostare il ritardo DMX Delay per le unità slave: Off, 0,1s-2,0s Non inoltrare il segnale di comando

MODALITÀ STAND-ALONE DIRECT LED

La modalità stand-alone Direct LED consente di impostare dimmer, stroboscopio (Strobe), R, G, B e W (CLPB400IPG2), e R, G, B, W, A e UV (CLPB600IPG2) direttamente sul dispositivo, come per un dispositivo di controllo DMX. In questo modo è possibile creare una scena personalizzata senza necessità di un controller DMX supplementare.198 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare Direct LED e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare ora la voce di menu che si desidera modificare, confermare la selezione, impostare il valore desiderato e confermare l’inserimento.

Sono disponibili 49preset di colori e otto preset utente regolabili individualmente (v. Edit User Color). La luminosità può essere regolata a livello superiore. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare Color Preset e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare ora GEL o User Color e confermare la selezione. Ora il preset desiderato può essere selezionato; confermare la selezione. Selezionare Dimmer (Luminosità), confermare la selezione ed eseguire le impostazioni desiderate. Confermare l’inserimento.199 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODALITÀ STAND-ALONE CCT (Correlated Colour Temperature) Nella modalità stand-alone CCT, è possibile regolare la temperatura di colore da 2200K a 8000K con incrementi da 100K, la tonalità (Tint) e la luminosità (Dimmer). Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora la voce di menu Stand Alone, confermare la selezione, quindi selezionare CCT e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare la voce di menu da modificare, confermare la selezione ed eseguire le impostazioni desiderate. Confermare l’inserimento. MODALITÀ STAND-ALONE HSI (Hue - Saturation - Intensity) Nella modalità stand-alone HSI, la tonalità (Hue), la saturazione (Saturation) e la luminosità (Dim- mer) si possono regolare separatamente a piacere. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare ora la voce di menu Stand Alone, confermare la selezione, quindi selezionare HSI e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare la voce di menu da modificare, confermare la selezione ed eseguire le impostazioni desiderate. Confermare ogni inserimento200 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MODALITÀ STAND-ALONE PLAY LOOP (Sequenze dei colori in 8passi1-8) Gli 8loop disponibili sono predefiniti in fabbrica ma possono essere personalizzati nella voce di menu Edit Loop. La luminosità è regolabile a livello superiore. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare Stand Alone, confer- mare con ENTER, selezionare la voce di sottomenu Play Loop e confermare di nuovo con ENTER. Selezionare la voce di menu da modificare, confermare la selezione ed eseguire le impostazioni desiderate. Confermare ogni inserimento FUNZIONE TIMER La funzione “Timer” consente di controllare i tempi delle modalità stand-alone Direct LED, Color Preset, CCT e HSI. È possibile, cioè, impostare il tempo di accensione (Fade In) da 0 a 60minuti, il tempo di sospensione (Dwell Time) da 1 a 24ore e il tempo di spegnimento (Fade Out) da 0 a 60minuti. Dopo aver attivato la funzione Timer, al successivo avvio del sistema la temporizza- zione si esegue secondo le impostazioni preliminari. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Selezionare Stand Alone, confermare, quindi selezionare Timer e confermare di nuovo la selezione. Alla voce Timer selezionare l’impostazione On e confermare. Per le singole impostazioni della temporizzazione, selezionare Fade In, Dwell Time o Fade Out e confermare la selezione. Ora è possibile impostare a piacere il valore desiderato. Confermare tutti gli inserimenti. Per disattivare la funzione Timer, sotto la voce Timer selezionare l’impostazione Off e confermare l’inserimento. Nota: la funzione Timer può essere utilizzata nel funzionamento master/slave via cavo e W-DMX

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MODIFICARE I PRESET UTENTE (Edit User Color) Gli otto preset utente disponibili nella modalità stand-alone Color Preset sono modificabili indi- vidualmente. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare quindi Edit User Color e confermare di nuovo. Selezionare il preset desiderato (User Color1-8) e confermare la selezione. Decidere come creare il colore per il preset, selezionare uno dei quattro metodi (Direct, CCT, Preset e HSI) e confermare la selezione. Impostare ora il colore desiderato seguendo le istruzioni della modalità stand-alone corrispondente. MODIFICARE LOOP (Edit Loop) La luminosità, la durata del passo e il tempo di dissolvenza sono regolabili separatamente per tutti gli otto loop. Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, selezionare quindi Edit Loop e confermare di nuovo. Selezionare ora il loop che si desidera modificare e confermare la selezione. Si accede quindi al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella). Le impostazioni ven- gono effettuate separatamente per ogni loop e permangono anche dopo il riavvio del dispositivo. Selezione del passo

Impostazione della durata del passo per il passo selezionato

Impostazione del tempo di dissolvenza per il passo selezi- onato202 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Selezione del preset di colori o dell’oscuramento per il passo selezionato Selezione del preset di colori o dell’oscuramento, oppure ignorare il passo selezionato CONTROLLO EZ REMOTE TRAMITE CAMEO UNICON (acquistabile come optional) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu EZ Remote e confermare premendo ENTER. Impostare l’ID disposi- tivo desiderato (Fixture ID1-8) e confermare l’inserimento. Collegare il faro UNICON per mezzo di un cavo DMX, nel menu dell’UNICON selezionare DMX Control, quindi EZ Remote e impostare lo stesso ID dispositivo. A questo punto è possibile scegliere se controllare il faro tramite RGB, GEL, CCT o HSI. Assegnando diversi ID dispositivo, è possibile controllare separatamente fino a otto fari (o gruppi di fari) tramite UNICON. MODALITÀ SLAVE Modalità Slave standard: premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale. Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Slave e confermare con ENTER. Selezionare quindi il gruppo Slave0 (Slave Group0) e confermare di nuovo con ENTER. Collegare le unità Slave e Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di un cavo DMX o mediante W-DMX™. Sull’unità master attivare una modalità stand-alone (Direct LED, Color Preset, CCT, HSI, Auto Program, Play Loop). Ora l’unità slave segue esattamente l’unità master. Funzionamento slave esteso: se si desidera controllare le unità slave con la modalità stand-a- lone Auto Program oppure Play Loop nel funzionamento master/slave, è possibile riprodurre il segnale di comando con un ritardo temporale fino a 24livelli. Il ritardo si imposta nel menu Stand-alone Master/Alone dell’unità master, il fattore di ritardo nel menu Slave del faro corri- spondente (Group). In questo modo risulta facile creare giochi di luce a effetto chase utilizzando un numero a piacere di fari dello stesso modello e della stessa versione software. Questo effetto altrimenti si potrebbe ottenere solo con un controller DMX idoneo e una programmazione com- plessa. Collegare le unità Slave e Master (stesso modello, stessa versione software) per mezzo di un cavo DMX o con W-DMX

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Impostare il gruppo slave per il ritardo del segnale Attivare il modulo W-DMX Disattivare il modulo W-DMX Staccare tutti i collega- menti e predisporli per l’accoppiamento Assegnare i fari al gruppo desiderato tra i 24disponibili (più il gruppo0). È possibile assegnare più fari allo stesso gruppo. Il numero del gruppo è anche il fattore per cui viene moltiplicato il tempo di ritardo impostato nell’unità master. Esempio di configurazione: IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo MENU nella schermata principale si accede al menu principale. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu Settings e confermare con ENTER. Si accede al sottomenu per impostare le voci corrispondenti (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER).204 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Impostazioni wireless W-DMX attivato W-DMX disattivato Modalità W-DMX: ricevitore G3 (standard di trasmissione G3) G4s (standard di trasmissione G4s) Disassociare tutti i dispositivi e predisporli per l’accoppiamento Accoppiare a dispositivi W-DMX. Il W-DMX deve essere attivato su tutti i dispositivi e l’accoppiamento a un trasmettitore deve essere annullato (Receive Reset) Inviare il segnale in entrata al connettore XLR Quando si perde il segnale W-DMX, utiliz- zare il segnale in entrata dal connettore XLR. Nessun collegamento tra il segnale W-DMX e i connettori XLR

Impostazioni del display Rotazione di 180° del display (ad es. per montaggio sopratesta) nessuna rotazione del display Illuminazione del display sempre accesa Disattivazione dell’illuminazione del dis- play dopo circa 20secondi di inattività Funzione disattivata Dopo circa 60secondi senza utilizzo, comandi e display vengono bloccati. Per sbloccare, premere contemporanea- mente i tasti freccia UP e DOWN per circa 5secondi Dimmer = Comportamento dimmer e frequenza PWM Curva dimmer: l’intensità luminosa au- menta linearmente con il valore DMX L’intensità luminosa può essere imposta- ta con maggior precisione ai livelli DMX inferiori e con minor precisione ai livelli DMX superiori. Curva dimmer: L’intensità luminosa può essere impostata con minor precisione ai livelli DMX inferiori e con maggior precisi- one ai livelli DMX superiori. Curva dimmer: l’intensità luminosa può essere impostata con maggior precisione ai livelli DMX inferiore e superiori e con minor precisione ai livelli DMX medi.205 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Selezione della frequenza LED PWM Il proiettore reagisce immediatamente alle variazioni del valore DMX Il proiettore si comporta in maniera analo- ga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali. Imita la variazione di colore quando si regola la luminosità di un faro alogeno. Diminuendo l’intensità luminosa del faro, la temperatura del colore vira automati- camente ai toni più caldi del bianco e dell’ambra (e viceversa). Funzione disattivata

Calibrazione del colore R, G, B e W (CLPB400IPG2) o R, G, B, W, A e Uv (CLPB600IPG2) con valore massimo

Calibrazione del colore singola. Impostazi- one della luminosità per più modalità operative con valori da 0 a 255 Calibrazione di fabbrica (per tutte le modalità) Unione dell’impostazione di fabbrica e RAW

Stato di funzionamento in caso di inter- ruzione del segnale di comando Mantiene l’ultimo comando Si avvia l’ultima modalità stand-alone attivata 10s da dissolvenza a oscuramento Oscuramento istantaneo Attivazione User Color 1 Full On

Specchio pixel Funzione disattivata I pixel sono speculari206 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Salvare tutte le impostazioni di sistema in 3singoli preset Salvare con ENTER Salvare con ENTER Salvare con ENTER MENU ASSISTENZA (Service) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale (Main Menu). Con i tasti UP e DOWN, selezionare Service e confermare con ENTER. Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu Service e le opzioni corrispondenti sono riporta- te nella tabella sotto (selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). Ripristino delle impostazioni di fabbrica Ripristino dei valori dell’utente A (Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store Default) Ripristino dei valori dell’utente B (Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store Default) Ripristino dei valori dell’utente C (Per salvare i valori dell’utente, selezionare Settings -> Store Default) Interrompere la procedura Resettare il tempo di funzionamento per la modalità Service Solo per l’assistenza207 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premere MENU dalla schermata principale per accedere al menu principale (Main Menu). Con i tasti UP e DOWN, selezionare System Info e confermare con ENTER. Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu System Info e le opzioni corrispondenti sono riportate nella tabella sotto (selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). Vx.x.x Mostra la versione del firmware del componente corrispondente Vx.x.x xxx °C/°F Mostra la temperatura del componen- te corrispondente

Impostazione dell’unità di tempera- tura

xxxx h : xx m Tempo totale di funzionamento xxxx h : xx m Tempo di utilizzo xxxx h : xx m Tempo di funzionamento della lam- padina xxxx h : xx m Tempo di funzionamento dopo aver ripristinato il tempo di funzionamento in modalità Service RDM Unique Identifier (identificativo univoco)208 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MONTAGGIO PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, che include il calcolo dei valori limite per il carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei fari. In assenza di queste qualifiche, non cercare di effettuare da soli l’installazione, ma ricorrere all’aiuto di imprese professionali. Sussiste il rischio che dispositivi non montati o fissati correttamente si allentino e cadano. Ciò può causare lesioni gravi o mortali alle persone. Grazie all’esclusivo meccanismo di accoppiamento, quando più PIXBAR

G2 sono agganciate la distanza dei pixel è uniforme anche nel passaggio da una PIXBAR

G2 all’altra. Lo stativo regolabile e ai piedini di montaggio consentono di collocare la PIXBAR

G2 in posizione idonea su un pavimento piano (ad esempio, come uplight).

Per il montaggio su barra trasversale si utilizzano gli appositi morsetti, acquistabili come optional, da fissare direttamente sui piedini di montaggio (1). In alternativa, si possono utilizzare le staffe di montaggio Omega, anche queste acquistabili come optional (codice articolo CLOMEGABRACKET1). I piedini di montaggio si possono spostare sull’alloggiamento della PIXBAR

G2: basta allentare la vite a brugola centrale (in totale sono cinque) (2), portare il piedino nella posizione desiderata e serrare la vite di nuovo. La direzione del fascio può essere regolata per mezzo delle viti ad alette (3) sui piedini di montaggio. Verificare che i collegamenti siano ben saldi e che la PIXBAR

G2 non si possa allentare. Nelle installazioni sopratesta, assicurare la PIXBAR

G2 a uno degli occhielli di sicurezza previsti (4) utilizzando un cavo di sicurezza adatto. Nel montaggio sopratesta orizzon- tale di più PIXBAR

G2, ogni singola PIXBAR

G2 deve essere fissata individualmente alla barra trasversale con i piedini di montaggio e assicurata con un cavo di sicurezza adatto.

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PER IL MONTAGGIO, UTILIZZARE PERNI TV SPIN16 I piedini di montaggio della PIXBAR

G2 sono dotati di perni TV da 16mm che si possono aprire e chiudere senza attrezzi. Per aprire un perno TV, estrarre il bullone di bloccaggio a molla dal foro corrispondente nel senso della freccia (1), piegare il perno TV in avanti e far innestare il bullone di bloccaggio nel foro di bloccaggio sfalsato di 90° (2). Per il montaggio, utilizzare morsetti per barre trasversali adatti. Verificare che i collegamenti siano ben saldi e che il faro non si possa allentare. Nelle installazioni sopratesta, assicurare il faro a uno degli occhielli di sicurezza previsti (v. marca- tura) utilizzando un cavo di sicurezza adatto.

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MONTAGGIO VERTICALE A SOSPENSIONE SU BARRA TRASVERSALE Nel montaggio verticale a sospensione si possono collegare tra loro fino a tre PIXBAR

G2. In questo caso, si devono uti- lizzare i seguenti articoli acquistabili come optional:

Un morsetto per barra trasversale adatto con sufficiente capacità di carico per il carico totale (ad esempio un semi accoppiatore).

Un set di arresto (codice articolo CLPBG2VERTIMOUNT).

Per collegare due o tre PIXBAR

G2 e fissare il collegamento sono necessari uno o due elementi di collegamento (codice articolo CLPBG2STACKKIT). L’occhiello di sicurezza del piedino superio- re della barra superiore funge da punto di sicurezza. Verificare che il cavo di sicurezza utilizzato per fissare le barre sia adatto per reggere il peso complessivo delle barre. Per motivi estetici, i piedini di montaggio si possono ripiegare sul lato dell’alloggiamen- to; la superficie è protetta contro possibili danni da un tampone in gomma.

Nel montaggio verticale a pavimento si possono collegare tra loro al massimo due PIXBAR

G2. In questo caso, si devono uti- lizzare i seguenti articoli acquistabili come optional:

Un elemento di raccordo (codice articolo CLPBG2STACKKIT).

Un set di arresto (codice articolo CLPBG2VERTIMOUNT).

Un set di collegamento M20 (codice articolo CLPBG2M20ADA).

Un pesante cavalletto in acciaio con filettatura M20 e stabilità sufficiente per reggere il carico complessivo. La stabilità combinata con il supporto utiliz- zato deve essere valutata dall’utente. Non si devono aggiungere altri carichi. Per motivi estetici, i piedini di montaggio si possono ripiegare sul lato dell’alloggiamen- to; la superficie è protetta contro possibili danni da un tampone in gomma.

G2 è fornito in dotazione un filtro “Frost” standard. Per inserire il filtro frost nell’apposito supporto (1) della barra, aprire la chiusura scorrevole su un’estremità della barra ((2), spingere l’impugnatura verso il basso). Dopo aver inserito il filtro frost nel supporto, richiude- re il fermo per evitare che il filtro cada.

PROTEZIONE ANTIRIFLESSO Con la PIXBAR

G2 è fornita in dotazione una protezione antiriflesso. Su entrambi i lati, la PIXBAR

G2 ha tre filettature sul bordo superiore dell’alloggiamento (1). Montare la protezione antiriflesso sul lato desiderato della PIXBAR

G2 utilizzando le tre viti zigrinate (2).

CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di cura e manutenzione dipende dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. In generale si consiglia di effettuare un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Si consiglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500ore di funziona- mento o, in caso di minore intensità di utilizzo, al più tardi dopo un anno. I difetti causati da cura insufficiente possono comportare la limitazione dei diritti di garanzia. CURA (effettuabile dall’utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di cura, staccare l’alimentazione elettri- ca e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA Una cura inadeguata può danneggiare il dispositivo, causando anche danni irreparabili.

1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere pulite con un panno umido pulito. Aver cura che

all’interno del dispositivo non penetri umidità.

2. Le aperture di ingresso e uscita dell’aria devono essere pulite regolarmente, rimuovendo

polvere e sporcizia. Se si utilizza aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo caso, ad esempio, le ventole devono essere bloccate per evitare che girino eccessiva- mente).

3. I cavi e i contatti elettrici devono essere puliti regolarmente, rimuovendo polvere e sporcizia

4. In generale per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti o sostanze con effetto abrasi-

vo; in caso contrario la qualità della superficie potrebbe essere compromessa.

5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetti da polvere e

6. Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tutte le lenti accessibili o rimovibili e le aper-

ture per l’emissione di luce devono essere pulite regolarmente. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la discon- nessione dalla rete elettrica, nel dispositivo può permanere tensione residua, dovuta ad esempio a condensatori carichi. NOTA Il dispositivo non contiene assiemi che richiedono manutenzione da parte dell’utente. NOTA Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusiva- mente da personale tecnico sufficientemente qualificato. In caso di dubbi rivolgersi a un’officina specializzata.215 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI NOTA Gli interventi di manutenzione non eseguiti correttamente possono invalidare la garanzia. NOTA Nel caso di set di conversione o retrofitting, oppure di accessori forniti dal produttore, seguire sempre il manuale di montaggio accluso. ACCESSORI OPZIONALI CLPBG2FILTER55 55° Filtro frost CLPBG2FILTER70 70° Filtro frost CLPBG2FILTER2555 25° x 55° Filtro frost CLPBG2STACKKIT Elemento di raccordo per la connessione meccanica sicura di due PIXBAR

CLPBG2VERTIMOUNT Set di arresto per il montaggio di una PIXBAR

G2 sulla staffa di montaggio Omega CLOMEGA- BRACKET1 e per il montaggio sul set di collegamento CLPBG2M20ADA CLOMEGABRACKET1 Staffa di montaggio Omega

Set di collegamento per il montaggio di una PIXBAR

G2 su un supporto con filettatura M20216 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DIMENSIONI (mm)

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DATI TECNICI Codice articolo CLPB400IPG2 CLPB600IPG2 Categoria del prodotto Luce LED statica Luce LED statica Tipo Barra LED Barra LED Sorgente lumi- nosa 16RGBW 4in1 16RGBW 6in1 Flusso luminoso 6500lm a 6300K; R: 2500lm; G: 3600lm; B: 570lm; W: 5000lm 5300lm a piena accensione; R: 1580lm; G: 2755lm; B: 427lm; W: 3175lm; A: 1753; UV: non applicabile Lente / sistema ottico 16lenti acriliche 16lenti acriliche Frequenza PWM 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12000Hz, 18900Hz, 25000Hz 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12000Hz, 18900Hz, 25000Hz Risoluzione dimmer 8 / 16bit 8 / 16bit Curve dimmer Lineare, esponenziale, curva a S, logaritmica Lineare, esponenziale, curva a S, logaritmica Simulazione alogena Sì Sì Strobo 0Hz - 20Hz 0Hz - 20Hz CRI: >84 a 5600K >77 Angolo del fascio / angolo di campo 25° - 42° 24° - 46° Colore LED R 625nm; G: 518nm; B: 545nm; W: 6036K R 635nm; G: 519nm; B: 448nm; W: 6100K; A: 602nm; UV: 400nm Mix di colori RGBW RGBWAUv Modalità di con- trollo colori RGBW diretto; CCT + Tonalità; HSI; Preset colori RGBWAUv diretto; CCT + Tonalità; HSI; Preset colori CCT 2200K - 8000K 2200K - 8000K Calibration Grezza; fabbrica; intelligente Grezza; fabbrica; intelligente Protocolli di controllo DMX; RDM; Wireless; Stand-Alone; Master-Slave; EZ-Remote DMX; RDM; Wireless; Stand-Alone; Master-Slave; EZ-Remote Connessioni dati Ingresso/uscita XLR a 5pin IP65; DMX wireless Ingresso/uscita XLR a 5pin IP65; DMX wireless Modalità DMX 1CH; 3CH; 4CH; 7CH; 8CH; 10CH; 11CH; 16CH; 36CH; 48CH; 64CH; 68CH; D2CH; D4CH; D7CH 1CH; 3CH; 6CH; 9CH; 12CH; 12CH; 13CH; 20CH; 44CH; 48CH; 96CH; 100CH; D2CH; D4CH; D9CH Funzioni DMX Dimmer; Dimmer fine; Funzioni stro- bo; Rosso; Rosso fine; Verde; Verde fine; Blu; Blu fine; Bianco; Bianco fine; Temperatura di colore; Tonalità; Dimmer; Dimmer fine; Funzioni strobo; Rosso; Rosso fine; Verde; Verde fine; Blu; Blu fine; Bianco; Bianco fine; Ambra; Ambra fine; UV; UV fine;218 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Funzioni DMX Preset colori; Dissolvenza incrociata preset colori; Cartella di selezione; Pattern; Velocità pattern; Transizione pattern; Pattern effetto corsa; Dim- mer di sfondo; Dimmer di sfondo fine; Funzioni strobo di sfondo; Rosso di sfondo; Rosso di sfondo fine; Verde di sfondo; Verde di sfon- do fine; Blu di sfondo; Blu di sfondo fine; Bianco di sfondo; Bianco di sfondo fine; Temperatura colore di sfondo; Tonalità di sfondo; Macro colori di sfondo; Dissolvenza incro- ciata macro di sfondo; Impostazioni dispositivo; Raggruppamento; Ritar- do DMX (EZ-Chase); Pixel: R1, G1, B1, W1,... R16, G16, B16, W16 Temperatura colore; Tonalità; Preset colore; Dissolvenza incrociata preset colore; Cartella di selezione; Pattern; Velocità pattern; Transizione pattern; Pattern effetto corsa; Dimmer di sfon- do; Dimmer di sfondo fine; Funzioni strobo di sfondo; Rosso di sfondo; Rosso di sfondo fine; Verde di sfondo; Verde di sfondo fine; Blu di sfondo; Blu di sfondo fine; Bianco di sfondo; Bianco di sfondo fine; Ambra di sfondo; Ambra di sfondo fine; UV di sfondo; Temperatura colore di sfondo; Tonalità di sfondo; Macro colori di sfondo; Mac- ro dissolvenza incrociata di sfondo; Impostazioni dispositivo; Raggruppa- mento; Ritardo DMX (EZ-Chase); Pixel: R1, G1, B1, W1, A1, Uv1,... R16, G16, B16, W16, A16, Uv16 Funzioni RDM Funzioni RDM standard di Cameo Funzioni RDM standard di Cameo Stand-Alone Auto; Statico; CCT; HSI; Preset colo- re; Play Loop; Slave; Timer Auto; Statico; CCT; HSI; Preset colore; Play Loop; Slave; Timer Impostazioni di sistema Wireless; Inversione display; Timer di spegnimento del display; Blocco automatico; Mancanza di segnale; Curva dimmer; Risposta dim- mer; Spostamento verso il rosso; Frequenza PWM; Calibrazione del colore; Caricare valori predefiniti; Memorizzare valori predefiniti; Assistenza Wireless; Inversione display; Timer di spegnimento del display; Blocco automatico; Mancanza di segnale; Curva dimmer; Risposta dimmer; Spostamento verso il rosso; Frequenza PWM; Calibrazione del colore; Caricare valori predefiniti; Memorizzare valori predefiniti; Assistenza Interfaccia utente 4pulsanti: MENU; ENTER; UP; DOWN 4pulsanti: MENU; ENTER; UP; DOWN Display OLED su 2righe OLED su 2righe Grado di protezi- one IP IP65 per uso in esterni IP65 per uso in esterni Temperatura am- biente nominale (in esercizio) T -20°C - 45°C (unità operativa) -10°C - 45°C (display operativo) T -20°C - 45°C (unità operativa) -10°C - 45°C (display operativo) Umidità Fino al 100% (senza condensazione) Fino al 100% (senza condensazione) Sistema di raf- freddamento Convezione passiva, senza ventole Convezione passiva, senza ventole Livello di rumore Senza rumore Senza rumore Tensione di funzi- onamento 100-240VCA; 50-60Hz 100-240VCA; 50-60Hz219 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Corrente massima 0,77A a 230V; 1,62A a 110V 0,77A a 230V; 1,62A a 110V Corrente di spunto 42A 39A Consumo massi- mo di energia 180W a 230V / 110V 180W a 230V / 110V Potenza in standby 9W 9W Connettori di alimentazione Seetronic IP65 In + Out Seetronic IP65 In + Out Connessione elettrica Fino a 9unità a 230V; fino a 5unità a 110V Fino a 9unità a 230V; fino a 5unità a 110V Distanza minima dalla superficie illuminata Minimum dis- tance to normal flammable materials Alloggiamento Stringa in fusione di alluminio, verniciata a polvere nera Stringa in fusione di alluminio, verniciata a polvere nera Dimensioni 1018 mm (1000 mm quando le unità sono collegate) x 206 mm x 178 mm 1018 mm (1000 mm quando le unità sono collegate) x 206 mm x 178 mm Peso 11,8kg 11,8kg

SPIEGAZIONI SULLA CLASSE DI PROTEZIONE IP

1. Una classe di protezione IP indica solo la protezione contro oggetti solidi e acqua. Non descrive

una generale resistenza agli agenti atmosferici, come ad esempio la protezione da raggi UV, influssi della temperatura ecc.

2. Il primo indice connota la protezione contro polvere, oggetti solidi e contatto:

IP2X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥12,5mm IP3X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥2,5mm IP4X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥1,0mm IP5X Protezione contro la polvere in quantità dannosa e protezione completa contro il contatto IP6X Sono a tenuta di polvere e completamente protetti dal contatto

3. Il secondo indice connota la protezione dall’acqua:

IPX0 Nessuna protezione IPX1 Protezione contro la caduta verticale di gocce d’acqua220 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH IPX2 Protezione contro la caduta di gocce d’acqua quando il dispositivo è inclinato fino a 15° IPX3 Protezione contro la caduta di spruzzi d’acqua fino a 60° rispetto alla verticale IPX4 Protezione contro gli spruzzi d’acqua su tutti i lati IPX5 Protezione contro i getti d’acqua (ugello) da qualsiasi angolazione IPX6 Protezione contro getti d’acqua potenti IPX7 Protezione da immersione temporanea

4. Per ottenere la classe di protezione indicata, inoltre, sono necessarie misure specifiche per il

dispositivo, come coperture e cappucci (ad es. coperchi di protezione sugli attacchi non utilizzati). La classe di protezione IP del prodotto è indicata nei dati tecnici e stampigliata sul dispositivo.

DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA

0,5m Questo simbolo, con la distanza in metri (m), indica la distanza minima tra il corpo della lampada e la superficie illuminata. In questo esempio la distanza è 0,5m. Per i valori applicabili per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni e alla stampigliatura sull’alloggiamento dell’appar- ecchio.

DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI

0,5m Questo simbolo con la distanza in metri (m) indica la distanza minima tra il dispositivo e materiali normalmente infiammabili. In questo esempio la distanza è 0,5m. Per i valori applicabili per questo dispositivo, fare riferimento ai dati tecnici contenuti in questo manuale di istruzioni. SMALTIMENTO IMBALLAGGIO

1. Gli imballaggi possono essere riciclati attraverso i consueti canali di smaltimento.

2. Separare l’imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e i regolamenti

sui materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese. DISPOSITIVO

1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature

elettriche ed elettroniche nella versione in vigore (Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante un’azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comu- nale. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese.221 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

2. Rispettare tutte le leggi sullo smaltimento in vigore nel proprio Paese.

3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle opzioni di smaltimento

ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.

DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE

Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità AdamHall GmbH, AdamHall-Str. 1, D-61267 Neu-Anspach E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia. Conformità CE Con la presente AdamHall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) Dichiarazione di conformità CE Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC e RoHS possono esse- re richieste all’indirizzo info@adamhall.com Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance/. Con riserva di errori di stampa e refusi, nonché di modifiche tecniche o di altro tipo.222 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : PIXBAR 400 IP G2

Categoria : Illuminazione