Rotofever - Oświetlenie Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Rotofever Cameo w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Oświetlenie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Rotofever - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Rotofever marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Rotofever Cameo
1. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie instrukcje i informacje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Przestrzegać instrukcji.
4. Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji z urządzenia.
5. Używać urządzenia tylko w przewidziany dla niego sposób.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy oraz mocowania (w razie instalacji stałej). Upewnić się, że uchwyty ścienne są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie zainstalowane i nie może upaść.
7. Podczas instalacji przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
8. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania.
9. Na urządzeniu nie umieszczać żadnych źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Zachować minimalny odstęp 20 cm po bokach i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim pobliżu wody. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z palnymi materiałami, płynami lub gazami. Chronić urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym! 13. Zadbać o to, aby kapiąca lub rozpryskująca się woda nie mogła dostać się do urządzenia. Na urządzeniu nie stawiać pojemników wypełnionych płynami, takich jak wazy lub naczynia z napojami.
14. Zadbać o to, aby do wnętrza urządzenia nie wpadły żadne przedmioty.
15. Eksploatować urządzenie wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
16. Nie otwierać urządzenia i nie modyfikować go.
17. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uniknąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie.
18. Podczas transportu zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem, który mógłby spowodować szkody rzeczowe i osobowe.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub płyny lub urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda elektrycznego (w przypadku urządzenia aktywnego). Naprawy tego urządzenia może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel.
20. Do czyszczenia urządzenia używać suchej szmatki.
21. Przestrzegać wszystkich przepisów z zakresu utylizacji, obowiązujących w danym kraju. Podczas utylizacji opakowania oddzielić od siebie tworzywo sztuczne i papier lub karton.
22. Worki plastikowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie przeróbki i modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika bez wyraźnej zgody podmiotu odpowiadającego za zgodność z przepisami mogą doprowadzić do utraty pozwolenia na eksploatację urządzenia. DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM: 24. UWAGA: Jeśli kabel zasilania urządzenia posiada styk ochronny, musi być podłączany do gniazda elektrycznego z przewodem ochron- nym. Nigdy nie dezaktywować przewodu ochronnego kabla zasilania. 25. Nie podłączać urządzenia natychmiast, jeśli poddane było silnym wahaniom temperatury (np. po transporcie). Wilgoć lub kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie ono temperaturę pokojową. 26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania należy najpierw sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej jest zgodna z parametrami podanymi na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączać je do gniazda elektrycznego wyłącznie wtedy, gdy parametry urządzenia są zgodne z parametrami sieci zasilającej. Jeśli dostarczony kabel zasilania lub dostarczony adapter sieciowy nie pasuje do danego gniazda elektrycznego, należy zwrócić się do elektryka. 27. Nie deptać kabla zasilania. Zadbać o to, aby znajdujące się pod napięciem kable nie były zaginane, zwłaszcza przy gnieździe elektrycz- nym lub adapterze sieciowym i gnieździe urządzenia. 28. W ramach okablowania urządzenia należy zawsze zwrócić uwagę na to, aby kabel zasilania lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od dopływu prądu, zawsze jeśli urządzenie nie jest użytkowane lub ma być czyszczone. Odłączając kabel za- silania i adapter sieciowy z gniazda elektrycznego, zawsze ciągnąć za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla zasilania ani adaptera sieciowego mokrymi rękami. 29. W miarę możliwości nie włączać urządzenia natychmiast po wyłączeniu (lub odwrotnie), ponieważ może to skrócić żywotność urządzenia. 30. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o tej samej wartości. W razie ponownej aktywacji bezpiecznika skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci zasilającej, należy odłączyć kabel zasilania lub adapter sieciowy od gniazda elektrycznego. 32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w złącze zasilania Volex, wtyczka Volex musi zostać odblokowana przed wyjęciem z gniazda. Oznacza to również, że wskutek pociągnięcia za kabel zasilania urządzenie może się przesunąć i przewrócić, powodując obrażenia osób lub inne szkody. Dlatego zawsze należy starannie układać kable. 33. Odłączyć kabel zasilania i adapter sieciowy z gniazda elektrycznego w razie zagrożenia uderzeniem pioruna lub gdy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas.
34. Podczas instalacji urządzenie nie może być pod napięciem (nie podłączać wtyczki do gniazda).40
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 35. Kurz i inne osady dostające się do wnętrza urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, mgła itp.) urządzenie musi być regularnie poddawane czynnościom konserwacyjnym lub czyszczone przez wykwalifikowany personel (usługa nieobjęta gwarancją), w celu niedopuszczenia do przegrzania lub uszkodzenia.
36. Minimalny odstęp między urządzeniem a materiałami palnymi musi wynosić 0,5 m.
37. Przekrój żył przewodów zasilających kilka urządzeń musi wynosić przynajmniej 1,5 mm². Na terenie UE należy zastosować przewody H05VV-F lub równoważne. Adam Hall oferuje pasujące przewody. Przewodami tymi można połączyć ze sobą kilka urządzeń, korzystając z przyłącza power OUT jednego urządzenia i przyłącza power IN drugiego. Zadbać o to, aby łączny pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekroczył wyznaczonej wartości (nadruk na urządzeniu). Zadbać o to, aby przewody były jak najkrótsze. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Powierzchnia obudowy reflektora podczas normalnej pracy może się nagrzać do 70°C. Zachowaj ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż reflektor ostygnie. Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych. Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła. OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające. 4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy. WPROWADZENIE
CLRF FUNKCJE STEROWANIA: 3-kanałowe, 12-kanałowe, 23-kanałowe sterowanie DMX Tryb Master / Slave Funkcje Standalone Pilot na podczerwień CHARAKTERYSTYKA: DMX-512. Pilot na podczerwień w zestawie. 5 diod 12 W High Power RGBWA i UV. 3-pinowe złącza DMX. Gumowe nóżki. Dołączony pałąk montażowy Omega. Napięcie robocze 100–240VAC. Pobór mocy 70W.41 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
POWER IN Gniazdo sieciowe IEC z zintegrowaną podstawą bezpiecznikową. Odpowiedni kabel sieciowy IEC znajduje się w zestawie. WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. Jeżeli bezpiecznik zadziała wielokrotnie, proszę zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
POWER OUT Wyjście zasilania IEC. Źródło zasilania dla dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
DMX IN 3-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX)
DMX OUT 3-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX
Interfejs podczerwieni z przodu i z tyłu. Umożliwia sterowanie promiennikiem efektowym za pomocą dołączonego pilota na podczerwień. Interfejs podczerwieni pilota zdalnego sterowania musi znajdować się w bezpośredniej linii z czujnikiem podczerwieni promiennika efektowego, a odległość między nimi może wynosić maks. 8m.
Montaż na wysokości może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel. Reflektor należy zabezpieczyć przed spadnięciem odpowiednią linką.
Czteroznakowy wyświetlacz LED wyświetla tryb pracy i dodatkowe informacje o systemie.42 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OBSŁUGA
DMX LED: Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu sterowania DMX.
SOUND LED: Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu sterowania muzyką.
AUTO LED: Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu sterowania automatycznego.
SLAVE LED Ta dioda LED zapala się po włączeniu trybu slave.
MODE: Naciśnięcie przycisku MODE powoduje przejście o jeden poziom menu w górę. ENTER: Potwierdzanie wybranego programu i zmienionych wartości. UP i DOWN: Wybór opcji menu, programu, zmienianie wartości, takich jak szybkość programu, oraz adresowanie DMX.
MIC Mikrofon do trybu sterowania muzyką.
Pokrętło do ustawiania czułości mikrofonu w trybie sterowania muzyką, standalone oraz DMX. Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejsze- nie, a przekręcenie w prawo — zwiększenie czułości. Po kilku sekundach od podłączenia do sieci elektrycznej promiennik efektowy jest gotowy do pracy. Automatycznie włączy się ostatnio wybrany tryb. Podczas uruchamiania urządzenia wyświetli się wersja oprogramowania (V1.xx).
USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWEGO DMX
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Teraz można wybrać pozycję menu „Addr”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER w celu potwierdzenia (wyświetlacz LED „DMX” zacznie się świecić). Ustawić żądany adres początkowy DMX za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdzić przyciskiem ENTER (adres o najwyższej wartości w zależności od ustawionego trybu DMX). W przypadku braku sygnału DMX wskaźniki na wyświetlaczu będą migać. Miganie ustanie po wykryciu sygnału DMX. ENTER UP/DOWN ENTER
USTAWIANIE TRYBU DMX
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przyci- sków UP oraz DOWN należy wybrać opcję „chAn” menu głównego (na wyświetlaczu LED zacznie migać wskaźnik „DMX”) i potwierdzić wy- bór przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP oraz DOWN należy wybrać teraz tryb DMX (03ch, 12ch, 23ch) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Aby włączyć tryb DMX, należy wybrać pozycję menu „Addr”, używając przycisków UP i DOWN, oraz nacisnąć klawisz ENTER w celu potwierdzenia. ENTER UP/DOWN ENTER
TRYB STEROWANIA MUZYKĄ
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać opcję „Soun” (kontrolka LED „SOUND” zaświeci się). Aby potwierdzić wybór, należy ponownie nacisnąć przycisk ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać jeden z 8 dostępnych programów dźwiękowych (od SP01 do SP08) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Wybrać kierunek obrotów (rccw / r cw) za pomocą przycisków UP i DOWN, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby tym razem ustawić prędkość obrotową od 00 do 99 (Speed Movement Sm00 – Sm99), i potwierdzić przyciskiem ENTER. Jasność diody LED można ustawić w zakresie od 00 do 99 (Dimmer di00–di99). Potwierdzić wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany wybrany program dźwiękowy. ENTER UP/DOWN ENTER ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przy- cisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać opcję „SLAV” (kontrolka LED „SLAVE” zaświeci się) i znów potwierdzić przyciskiem ENTER. Połączyć moduły slave i master (tego samego modelu) kablem DMX (master = DMX OUT, slave = DMX IN) i włączyć w module master jeden z trybów standalone (sterowa- nie automatyczne, sterowanie muzyką, program statyczny). Praca urządzenia Slave jest teraz dostosowana do pracy urządzenia Master. W przypadku braku sygnału sterującego wskaźniki na wyświetlaczu będą migać. Miganie ustanie po wykryciu sygnału sterującego. ENTER UP/DOWN ENTER
TRYB AUTOMATYCZNEGO STEROWANIA
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać opcję „Auto” (kontrolka LED „AUTO” zaświeci się). Nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać jeden z 8 dostępnych programów automatycznych (od Au01 do Au08) i potwierdzić przyciskiem ENTER. Szybkość programu od SP00 do SP99 wybiera się za pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdza przyciskiem ENTER. Wybrać kierunek obrotów (rccw / r cw) za pomocą przycisków UP i DOWN, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby tym razem ustawić prędkość obrotową od 00 do 99 (Speed Movement Sm00 – Sm99), i potwierdzić przyciskiem ENTER. Jasność diody LED można ustawić w zakresie od 00 do 99 (Dimmer di00–di99). Potwierdzić wprowadzone ustawienia przyciskiem ENTER. Na wyświetlaczu będzie wyświetlany wybrany program automatyczny.
DIMMER TRYB STATYCZNY Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie funkcji, takich jak rotacja, jasność R, G, B i W, A, UV itp. bezpośrednio w urządzeniu. Dzięki temu można utworzyć pojedynczą scenę bez dodatkowego sterownika DMX. Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przycisków UP i DOWN należy wybrać opcję menu „ModE” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać opcję „StAt” i znów potwierdzić przyciskiem ENTER. Nacisnąć przycisk ENTER i ustawić jasność czerwonych diod LED za pomocą przycisków UP i DOWN od 00 do 99, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Jasność diod LED zielonych, niebieskich, białych, bursztynowych i UV jest ustawiana w ten sam sposób. Wybrać kierunek obrotów (rccw / r cw) za pomocą przycisków UP i DOWN, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Ponownie użyć przycisków UP i DOWN, aby tym razem ustawić prędkość obrotową od 0 do 99 (Speed Movement Sm00 – Sm99), i potwierdzić przyciskiem ENTER.44 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać opcję menu „SEt” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać żądaną opcję menu, znów potwierdzić przyciskiem ENTER i wykonać ustawienie zgodnie z życzeniem (potwierdzić przyciskiem ENTER). SEt diSP = Wyłączanie wyświetlacza on = wyłączenie po ok. 30 sekundach bezczynno ści Off = wyłączenie wyświetlacza nieaktywne FAiL = Tryb pracy w przypadku przerwania sygnału DMX Hold = wstrzymanie ostatniego polecenia bLAc = natychmiastowe wygaszenie reflektora rESt = Przywracanie ustawień fabrycznych (reset) NO = nie wykonywać resetowania YES = wykonać resetowanie Sound = Działanie w razie ciszy w trybie sterowa- nia muzycznego LASt = wstrzymanie ostatniej wartości Off = natychmiastowe wygaszenie ENTER UP/DOWN ENTER UP/DOWN ENTER ENTER UP/DOWN ENTER ENTER UP/DOWN ENTER ENTER UP/DOWN ENTER
INFORMACJE O URZĄDZENIU
Należy naciskać przycisk MODE aż do momentu przejścia do najwyższego poziomu menu (Addr, chAn, ModE, SEt, inFo). Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać opcję menu „inFo” i potwierdzić wybór przyciskiem ENTER. Następnie za pomocą przycisków UP oraz DOWN wybrać żądaną opcję menu i wyświetlić odpowiednie informacje, naciskając przycisk ENTER. ENTER UP/DOWN ENTER ENTER inFo SoFt = wyświetlanie wersji oprogramowania hour = wyświetlanie czasu pracy w godzinach45 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
PILOT NA PODCZERWIEŃ
Skieruj pilota na podczerwień bezpośrednio na jeden z czujników podczerwieni zainstalowanych z przodu i z tyłu reflektora. Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave sterowanie pilotem jest nieaktywne. ON/OFF Blackout Przycisk ON/OFF służy do wyłączania wszystkich diod Rotofever i zatrzymywania obrotów niezależnie od tego, który tryb sterowania pilotem został włączony. Ponowne naciśnięcie przycisku ON/OFF spowoduje przywrócenie wcześniej wybranego trybu działania. AUTO Program automatyczny Uruchamia ostatnio wybrany program automatyczny. Wielokrotne naciśnięcie przycisku wybiera kolejne programy automatyczne. MUSIC Sterowanie muzyką Uruchamia ostatnio wybrany program dźwiękowy. Wie- lokrotne naciśnięcie przycisku wybiera kolejne programy dźwiękowe. Pauza Zatrzymuje obrót. Ponowne naciśnięcie wznawia obrót. Zmiana wartości Zwiększenie (w prawo) i zmniejszenie (w lewo) parametru wybranego przyciskiem z literą.
Program Speed Aktywuje wybór programu Speed.
Prędkość obrotu Aktywuje wybór prędkości obrotu.
Brak funkcji 0 9- Przyciski numeryczne Brak funkcji Obrót Zmiana kierunku obrotu
Dzięki zintegrowanym nóżkom gumowym promiennik efektowy można ustawić w odpowiednim miejscu, np. na podłodze sceny. Montaż na kratownicy wymaga zastosowania dołączonego uchwytu montażowego Omega i specjalnego zacisku do kratownic (nie jest zawarty w zestawie). Urządzenie należy zabezpieczyć, przywiązując odpowiednią linkę bezpieczeństwa do oczka bezpieczeństwa A. Ważna wskazówka: Montaż na wysokości może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany personel.46 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator. ZŁĄCZE DMX: DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32. Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR. KABEL DMX: W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu. Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield
Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek: 3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
ADAPTER DMX: Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.47 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja- znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi. Deklaracja zgodności CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie): dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail info@adamhall.com. DANE TECHNICZNE Oznaczenie modelu: CLRF Rodzaj produktu: Efekt LED Typ: LED Ball Spektrum kolorów: RGBWA+UV Liczba diod LED: 5 diod LED (3 segmenty sterowane przez DMX) Typ diod LED: 12 W 6w1 LED Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie XLR Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie XLR Tryb DMX: 3-kanałowy, 12-kanałowy, 23-kanałowy Funkcje DMX: Kierunek obrotu, prędkość obrotowa, RGBWA+UV, makra kolorów, programy automatyczne, programy sterowania muzyką, stroboskop Funkcje Standalone: Programy automatyczne, programy sterowania muzyką, programy statyczne, Master/Slave Sterowanie DMX512, pilot na podczerwień Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down, czułość mikrofonu, sterowanie pilotem na podczerwień Wskaźniki: 4-znakowy wyświetlacz LED Złącze zasilania: wejście i wyjście IEC Napięcie robocze: 100 V–240 V AC/ 50–60 Hz Pobór mocy: 70 W Bezpiecznik: T1.6AL / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 10°C — 40°C Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji Materiał obudowy: metal Kolor obudowy: czarny Chłodzenie obudowy: pasywne Wymiary (szer. x wys. x gr., bez uchwytu): 390 x 320 x 320 mm Waga: 3,9 kg Pozostałe cechy: W zestawie przykręcany uchwyt montażowy, gumowe nóżki, ucho zabezpieczające, kabel sieciowy i pilot na podczerwień48 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MISURE PRECAUZIONALI
ProstaInstrukcja