PBRM 39 E4 - Kosiarka do trawy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBRM 39 E4 PARKSIDE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBRM 39 E4 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBRM 39 E4 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBRM 39 E4 PARKSIDE
Przed przeczytaniem należy otworzyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
11.2 Naplnenie paliva (obr.10)
- A parkside-diy.com címen megtekinthető és letölthető ez a kézikönyv és számos másik is. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és keresse meg a keresési ablak révén a kezelési útmutatót. A cikkszám (IAN) 508992_2507 megadásával juthat el az adott termékhez tartozó kezelési útmutatóhoz. Szerviz elérhetősége (HU): Név: ATISGEP Kft Szentesi út 100 HU - 5903 Orosháza Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.HU@scheppach.com Székhely: Magyarország 204 | HUSpis treści 1 Objaśnienie symboli na produkcie................................................................................................................... 206 2 Wprowadzenie ................................................................................................................................................. 208 3 Opis produktu (rys. 1-17) ................................................................................................................................. 208 4 Zakres dostawy (rys. 1-2)................................................................................................................................. 208 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......................................................................................................... 208 6 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ..................................................................................................... 209 7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa........................................................................................................... 209 8 Dane techniczne .............................................................................................................................................. 213 9 Rozpakowanie.................................................................................................................................................. 213 10 Montaż ............................................................................................................................................................. 214 11 Przed uruchomieniem ...................................................................................................................................... 214 12 Eksploatacja..................................................................................................................................................... 217 13 Wskazówki dotyczące pracy............................................................................................................................ 218 14 Czyszczenie i konserwacja .............................................................................................................................. 219 15 Transport.......................................................................................................................................................... 222 16 Przechowywanie .............................................................................................................................................. 222 17 Naprawa i zamawianie części zamiennych...................................................................................................... 223 18 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................................................................................................................ 224 19 Pomoc dotycząca usterek ............................................................................................................................... 224 20 Deklaracja zgodności UE................................................................................................................................. 225 21 Gwarancja ........................................................................................................................................................ 226 22 Rysunek eksplozji ............................................................................................................................................ 249 PL | 2051 Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bez- pieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych naniesionych na produkt, jak również nieprzestrze- ganie wskazówek ostrzegawczych i instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządze- nia jest surowo zabronione! Przed uruchomieniem należy prze- czytać niniejszą instrukcję eksplo- atacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi. Przed uruchomieniem należy prze- czytać niniejszą instrukcję eksplo- atacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! UWAGA! Materiały eksploatacyjne są łatwopalne i wybuchowe - nie- bezpieczeństwo poparzenia. Nie tankować, gdy silnik jest gorący lub pracuje. Nosić nauszniki ochronne. Pojemność zbiornika Stosować okulary ochronne. Olej silnikowy Upewnić się, że inne osoby zacho- wują odpowiedni odstęp bezpie- czeństwa. Olej silnikowy maks./min. Na zboczu nie kosić w górę ani w dół. Nacisnąć 3x pompę paliwową „Primer”. Przed przystąpieniem do eksploata- cji kosiarki do trawy usunąć poroz- rzucane małe elementy, które mo- głyby zostać odrzucone. Uwaga! Wydmuch i inne części sil- nika są podczas eksploatacji bar- dzo gorące, nie należy ich dotykać! Niebezpieczeństwo ze strony wiru- jących części przy włączonym silni- ku. Długość noża. Maks. szerokość koszenia. Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych. MAX MIN Skontrolować poziom oleju. 206 | PLNiebezpieczeństwo zatrucia! Uży- wać produktu tylko na zewnątrz, ni- gdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych po- mieszczeniach. STOP - dźwignia hamulca silnikowego Nie zbliżać rąk i stóp do obracają- cych się narzędzi maszynowych. Gwarantowany poziom mocy aku- stycznej produktu. Uwaga! Niebezpieczeństwo odnie- sienia obrażeń przez pracujące no- że. Gwint lewy/prawy Nie zbliżać rąk i stóp do obracają- cych się noży. Usunąć zabezpieczenie transporto- we. Silnik w czasie eksploatacji jest bar- dzo gorący, nie dotykać! Produkt jest zgodny z obowiązują- cymi europejskimi dyrektywami. PL | 2072 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko- dy powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części za- mienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Przestrzegać: Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produk- tem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosz- tów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów dane- go kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie zopisem idla po- danych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi na- leży przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przy- padku przekazywania produktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie dokumenty. 3 Opis produktu (rys. 1-17)
1. Górny pałąk przesuwny
1a. Dźwignia hamulca silnikowego
2. Dolny pałąk przesuwny
2a. Śruba M8 2b. Nakrętka skrzydełkowa 2c. Podkładka z prowadnikiem kabla 2d. Sworzeń blokujący 2e. Zacisk kablowy
4. Osłona filtra powietrza
5. Pompa paliwa „Primer”
6a. Śruba (L) 6b. Śruba (P) 6c. Podkładka
7. Końcówka przewodu świecy zapłonowej
7a. Świeca zapłonowa
9. Prętowy wskaźnik poziomu oleju
10a. Wkładka do mulczowania
11a. Ramka 11b. Warga gumowa
12. Rozrusznik linkowy
13a. Osłona noża 13b. Podkładka 13c. Wrzeciono silnika
4 Zakres dostawy (rys. 1-2) Poz. Liczba Oznaczenie
1. 1 x Górny pałąk przesuwny
2. 2 x Dolny pałąk przesuwny
2a. 2 x Śruba M8 2b. 2 x Nakrętka skrzydełkowa 2c. 2 x Podkładka z prowadnikiem kabla 2e. 1 x Zacisk kablowy
6a. 2 x Śruba (L) 6b. 2 x Śruba (P) 6c. 4 x Podkładka 10a. 1 x Wkładka do mulczowania
11. 1 x Worek na trawę
11a. 1 x Ramka 1 x Instrukcja eksploatacji 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Spalinowa kosiarka do trawy nadaje się do użytku pry- watnego w ogrodzie przydomowym i amatorskim. Pod pojęciem kosiarek do trawy dla ogrodów przydomo- wych i ogródków amatorskich rozumie się takie urzą- dzenia, których roczne użytkowanie z reguły nie prze- kracza 50 godzin i są stosowane głównie do pielęgna- cji powierzchni trawiastych i trawników, jednak nie na terenie obiektów publicznych, parków, obiektów spor- towych ani w gospodarce rolnej i leśnej. Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent. 208 | PLDo zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zali- cza się również przestrzeganie wskazówek dotyczą- cych bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby używające i konserwujące produkt muszą do- brze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach. Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpo- wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- dy. Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać przepisów producenta dotyczących bez- pieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów poda- nych w rozdziale Dane techniczne. OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem produktu dla własnego bez- pieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniej- szym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami doty- czącymi bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przeka- zywany osobom trzecim, należy zawsze dołączać in- strukcję eksploatacji. 6 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komer- cyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie po- nosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślni- czych i przemysłowych oraz do podobnych działalno- ści. OSTRZEŻENIE Ze względu na fizyczne zagrożenie dla użytkownika, kosiarki do trawy nie wolno używać do następujących prac (niepełna li- sta): – do przycinania krzewów, żywopłotów i zarośli, – do cięcia roślin pnących, – do pielęgnacji trawnika na nasadzeniach dacho- wych i w skrzynkach balkonowych, – do cięcia i rozdrabniania ścinek drzew i żywopło- tów, – do czyszczenia chodników (odsysanie, zdmuchi- wanie), – do wyrównywania wzniesień terenu takich jak kretowiska, – do transportu ciętego materiału, z wyjątkiem przewidzianego do tego celu worka na trawę. Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji eksploatacji ZAGROŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia cia- ła. UWAGA Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posia- danego mienia. 7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje! OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa iinstrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i para- metry techniczne dostarczone wraz z ni- niejszym produktem. Zaniedbanie poniższych instrukcji może doprowa- dzić do poważnych obrażeń.
Przed podjęciem pracy z produktem należy zapo- znać się dokładnie ze wszystkimi elementami obsłu- gi. – Należy przećwiczyć posługiwanie się produktem i zwrócić się do doświadczonego użytkownika lub specjalisty o objaśnienie funkcji, sposobu działa- nia i technik pracy. – Upewnić się, że w razie awarii można natych- miast odstawić produkt. – Nieprawidłowe używanie produktu może prowa- dzić dociężkich obrażeń ciała. – Jeśli podczas pracy produktu wystąpi usterka lub awaria, należy natychmiast wyłączyć produkt. Należy odpowiednio opatrzyć obrażenia lub zwrócić się o pomoc medyczną. Komu nie wolno używać produktu:
- dzieciom i innym osobom, które nie znają instrukcji użytkowania (lokalne przepisy mogą określać wiek minimalny użytkownika).
- osobom będącym pod wpływem alkoholu, narkoty- ków, leków, zmęczonym lub chorym.
7.1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla ręcznych kosiarek do trawy
- Dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Za- poznać się z ustawieniami i prawidłowym użytko- waniem produktu.
- Nigdy nie pozwalać dzieciom lub innym osobom, które nie znają instrukcji obsługi, na używanie ko- siarki do trawy. Dolną granicę wieku użytkownika mogą określać przepisy lokalne.
- Nigdy nie kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci lub zwierzęta. Pamiętać o tym, że operator urządzenia lub użytkownik jest od- powiedzialny za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Kosić tylko przy dobrej widoczności. Koniecznie trzymać osoby trzecie z daleka.
- W przypadku przekazania niniejszego produktu in- nym osobom przekazać również niniejszą instruk- cję obsługi.
- Podczas koszenia należy zawsze nosić solidne, an- typoślizgowe obuwie i długie spodnie. Nie kosić na boso ani w lekkich sandałach.
- Sprawdzić teren, na którym ma być zastosowany produkt i usunąć wszystkie przedmioty takie jak ka- mienie, zabawki, patyki, druty, itp., które mogłyby zostać pochwycone, a następnie wyrzucone.
- Wyłączyć silnik, poczekać aż się zatrzyma i wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej, gdy – po odstawieniu produktu. – chce się usunąć ewentualne blokady i zatory. – jeśli produkt miał kontakt z ciałami obcymi. – wystąpiły na produkcie usterki lub nietypowe wibracje. OSTRZEŻENIE Paliwo jest wysoce łatwopalne:
- Paliwo przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym po- wietrzu i nie palić podczas tej czynności.
- Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić pali- wo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wlewać paliwa.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem zbior- nik paliwa oraz inne zatyczki zbiornika należy wy- mienić w razie uszkodzenia.
- Nigdy nie przechowywać paliwa w pobliżu źródeł zapłonu. Zawsze używać sprawdzonego kanistra. Paliwo przechowywać z dala od dzieci.
- Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzroko- wo, czy nóż i śruby mocujące nie są zużyte lub uszkodzone. Aby uniknąć niewyważenia, zużyte lub uszkodzone noże i śruby mocujące należy wymie- niać wyłącznie w zestawach.
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworz- nie i śruby są dokręcone, a produkt jest utrzymy- wany w bezpiecznym stanie roboczym.
- Nigdy nie przechowywać produktu z paliwem w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawie- niem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- Aby uniknąć zagrożenia pożarowego, należy utrzy- mywać obszar silnika, rury wydechowej i zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liści lub wycieka- jącego smaru (oleju).
- Regularnie sprawdzać oprzyrządowanie do wy- chwytywania trawy pod kątem zużycia lub utraty funkcji.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymie- niać zużyte lub uszkodzone elementy. 210 | PL• Jeżeli konieczne jest opróżnienie zbiornika paliwa, należy to zrobić na zewnątrz.
- Nie włączać silnika spalinowego w zamkniętych pomieszczeniach, w których może zbierać się nie- bezpieczny tlenek węgla.
- Koszenie wykonywać tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- Jeżeli jest to możliwe, unikać używania produktu, gdy trawa jest mokra.
- Zabrania się użytkowania produktu podczas burzy - Niebezpieczeństwo uderzenia pioruna!
- Zwracać zawsze uwagę na stabilną pozycję na zboczach.
- Prowadzić produkt w tempie krokowym.
- Dotyczy produktów na kołach: Zawsze kosić w po- przek zbocza, nigdy w górę ani w dół. Należy za- chować szczególną ostrożność przy zmianie kie- runku jazdy na zboczu.
- Nie kosić na bardzo stromych zboczach lub w po- bliżu składowisk odpadów, rowów lub wałów. Na- leży zachować szczególną ostrożność przy odwra- caniu lub przyciąganiu produktu do siebie. OSTRZEŻENIE Podczas pracy i zmian kierunku jazdy na skarpach i zboczach zaleca się zachowanie szczególnej ostrożności: – Należy przyjmować stabilną pozycję. – Należy nosić obuwie z antypoślizgowymi po- deszwami i odpowiednią odzież. – Zawsze kosić w poprzek zbocza. – Ze względów bezpieczeństwa nie należy używać urządzenia na zboczach o pochyłości powyżej 15stopni. – Należy zachowywać szczególną ostrożność pod- czas poruszania się w tył i przeciągania produktu do trawy. Niebezpieczeństwo potknięcia!
- Zatrzymać nóż, gdy kosiarka do trawy wymaga na- chylenia, podczas transportu po obszarach innych niż trawa oraz podczas przemieszczania kosiarki do trawy do i z obszaru przeznaczonego do kosze- nia. OSTROŻNIE Nie wolno używać kosiarki do trawy bez założonego pełnego kosza na trawę, ew. występującej wkładki do mulczowania lub samozamykającej się osłony se- paracyjnej otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie używać kosiarki do trawy z uszkodzony- mi urządzeniami ochronnymi lub kratkami ochron- nymi lub bez zamontowanych urządzeń ochron- nych, np. blach odbojowych i/lub oprzyrządowania do wychwytywania trawy.
- Nie zmieniać ustawień sterowania silnikiem i nie przekraczać jego obrotów.
- Przed uruchomieniem silnika należy zwolnić hamu- lec silnikowy i wyłączyć wszystkie narzędzia tnące i napędy.
- Uruchamiać silnik ostrożnie, zgodnie ze wskazów- kami producenta. Należy upewnić się, że stopy znajdują się w odpowiedniej odległości od noża.
- Przy uruchamianiu silnika nie należy przechylać ko- siarki do trawy, chyba że operacja wymaga jej pod- niesienia. W takim przypadku przechylić kosiarkę tylko na tyle, na ile jest to bezwzględnie konieczne, i podnosić tylko część niemającą kontaktu z użyt- kownikiem.
- Nie uruchamiać silnika, gdy użytkownik stoi przed kanałem wyrzutowym.
- Nigdy nie prowadzić rąk ani stów przy lub pod ob- racającymi się elementami. Zawsze trzymać się z dala od otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie podnosić ani nie przenosić kosiarki do trawy z włączonym silnikiem.
- Zatrzymać silnik i upewnić się, że wszystkie rucho- me części zatrzymały się, a kluczyk zapłonowy, je- śli jest, został wyjęty: – przed odblokowaniem lub usunięciem zatorów w kanale wyrzutowym. – przed kontrolą produktu, czyszczeniem lub wy- konywaniem innych prac przy kosiarce. – w razie przedostania się ciał obcych. przed po- nownym uruchomieniem i pracą z produktem należy poszukać go uszkodzeń i dokonać nie- zbędnych napraw. jeżeli produkt zacznie niety- powo silnie drgać, należy go poddać natych- miastowej kontroli. – po odsunięciu się od produktu. – przed zatankowaniem.
- Gdy silnik zgaśnie, zamknąć przepustnicę. Jeśli sil- nik posiada zawór odcinający dopływ benzyny, na- leży go zamknąć po zastosowaniu.
- Eksploatacja produktu z nadmierną prędkością może zwiększać niebezpieczeństwo wypadku.
- Podczas prac nastawczych produktu należy zacho- wać ostrożność i unikać przytrzaśnięcia palców między ruchomym nożem a sztywnymi częściami maszyny.
- Zachować szczególną ostrożność podczas kosze- nia trawy na ruchomych podłożach, w pobliżu skła- dowisk odpadów, rowów i wałów.
- Unikać miejsc, w których koła nie dotykają podłoża lub koszenie nie jest bezpieczne. PL | 211• Należy zwracać uwagę na ruch w pobliżu drogi. ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo potknięcia! Należy zachowywać szczególną ostrożność podczas poruszania się w tył i przeciągania produktu do tra- wy. Przed cofaniem należy upewnić się, że za plecami nie ma małych dzieci.
- Operator musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie zastosowania, ustawienia i obsługi (oraz niedozwolonych czynności).
- Regularnie sprawdzać produkt i przed każdym za- stosowaniem upewnić się, że wszystkie blokady rozruchowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają.
- Uwaga, niewłaściwa konserwacja, stosowanie nie- zgodnych z normami części zamiennych lub usu- wanie albo modyfikacja urządzeń zabezpieczają- cych może spowodować uszkodzenie produktu i poważne obrażenia osób, które z niego korzystają.
- Nie wolno dokonywać zmian lub dezaktywować systemów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy nie usuwać elementów zapewniających bez- pieczeństwo.
- Użytkownik nie może zmieniać jakichkolwiek zablo- kowanych ustawień dotyczących prędkości obroto- wej silnika lub manipulować przy nich.
- Należy stosować wyłącznie noże i akcesoria zale- cane przez producenta. Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu może powodować niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń dla użyt- kownika.
- Zawsze należy utrzymywać produkt w dobrym sta- nie roboczym.
- Wcelu zapobiegnięcia obciążenia hałasem i wibra- cjami należy zaplanować odpowiednie przerwy.
7.3 Zagrożenie resztkowe i środki
ochronne Zlekceważenie zasad ergonomicznych Niestaranne używanie osobistego wyposażenia ochronnego (OWO) Niestaranne używanie lub nieużywanie osobistego wy- posażenia ochronnego może prowadzić do ciężkich obrażeń.
- Zakładać zalecane wyposażenie ochronne. Zachowanie użytkownika, nieprawidłowe zachowanie
- Zachować pełną koncentrację podczas wykonywa- nia wszystkich prac. Zagrożenia resztkowe
- Nigdy nie można wykluczyć Zagrożenie wskutek hałasu Uszkodzenie słuchu Dłuższa praca z produktem bez środków ochronnych może spowodować uszkodzenie słuchu.
- Koniecznie zakładać nauszniki ochronne. Postępowanie w nagłych przypadkach W przypadku ewentualnego wypadku zastosować od- powiednie środki pierwszej pomocy, a następnie jak najszybciej zapewnić wykwalifikowaną pomoc lekar- ską. Ryzyka szczątkowe Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia produktu.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
- Niezamierzone uruchomienie produktu.
- Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rę- kach osoby obsługującej wystąpić zakłócenie ukrwienia (syndrom białych palców). Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń krwionośnych, przy którym małe naczynia krwiono- śne w palcach rąk i stóp ulegają nagłym skurczom. Dotknięte obszary nie są wystarczająco zaopatrywa- ne w krew i stają się dlatego niesamowicie blade. Częste stosowanie produktów wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. pala- cze, cukrzycy), spowodować uszkodzenie nerwów. W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skon- taktować się z lekarzem. Urządzenie zabezpieczające Do ochrony użytkownika i produktu dostępne są na- stępujące urządzenia zabezpieczające: 212 | PL• Dźwignia hamulca silnikowego (1a) – Po zwolnieniu dźwigni hamulca silnikowego produkt zatrzymuje się.
- Osłona tłumika – Zapobiega zetknięciu się rąk lub materiałów ła- twopalnych z gorącym tłumikiem.
- Klapa wyrzutowa (10) – Chroni operatora przed odrzucanymi elementa- mi oraz przed niezamierzonym dotknięciem no- ża, jeżeli koszenie odbywa się bez worka na trawę (11). 8 Dane techniczne Rodzaj silnika 4-suwowy silnik/ chłodzony powietrzem Pojemność skokowa 131 cm³ Robocza prędkość obrotowa 2800 min
Maks. prędkość obrotowa 3600 min
Paliwo Zwykła benzyna/ bezołowiowa maks. 10% bioetanolu Pojemność zbiornika 0,85 l Olej silnikowy SAE 10W-40 Pojemność zbiornika/ objętość oleju 0,4 l Regulator wysokości cięcia 30/48/66 mm/3- krotny Pojemność worka na trawę 35 l Szerokość koszenia 39 cm Emisja CO
1033g/kWH Ciężar (z pustym zbiornikiem i w pełni zamontowany) 15,3 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! Hałas i drgania OSTRZEŻENIE Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Je- śli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujących się w pobliżu. Parametry hałasu Poziom ciśnienia akustycznego L
82,3 dB Niepewność pomiaru K
3 dB Poziom mocy akustycznej L
94 dB Niepewność pomiaru K
1,79 dB Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpo- czynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego mini- mum. Parametry drgań (drgania ramienia ręcznego) Drgania a
7,218 m/s² Niepewność pomiaru K
2,9 m/s² Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do mini- mum!
- Stosować wyłącznie sprawne produkty.
- Produkt poddawać regularnej konserwacji i czysz- czeniu.
- Dostosować metodę pracy do produktu.
- Nie przeciążać produktu.
- W razie potrzeby oddać produkt do przeglądu.
- Gdy produkt nie jest używany, powinien być wyłą- czony.
- Zakładać rękawice. Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy przestrze- gać poniższych wskazówek:
- Przy chłodnej pogodzie zapewniać ciepło dla ciała, a zwłaszcza dla rąk.
- Regularnie przerywać pracę i poruszać palcami, aby wspomóc ukrwienie.
- Zadbać o możliwie niewielkie wibracje produktu poprzez jego regularną konserwację i stałe elemen- ty produktu. 9 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE Produkt i materiały opakowaniowe niemogą słu- żyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzy- wa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i udusze- nia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi. PL | 213• W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystry- butora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- łów oraz typ i rok produkcji produktu. 10 Montaż OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodo- wane obracającymi nożami. Pracować przy produk- cie tylko przy wyłączonym i nieruchomym nożu! UWAGA Upewnić się, że przy montażu pałąków przesuwnych linka przepustnicy nie jest ściśnięta. Wskazówka: Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
10.1 Montaż dolnych pałąków
przesuwnych (2) (rys.3) Dolne pałąki przesuwne (2) można ustawić w dwóch różnych pozycjach, aby zapewnić ergonomiczną i wy- godną pozycję kierowania.
1. Docisnąć kciukiem sworznie blokujące (2d) przy
dolnych pałąkach przesuwnych (2) do wewnątrz.
2. Umieścić obydwa dolne pałąki przesuwne (2) w
przewidzianych do tego celu otworach na kosiarce do trawy. Zwracać uwagę, aby sworznie blokujące (2d) odpo- wiednio się zatrzasnęły. Sprawdzić stabilne osadzenie. Ustawianie pozycji
1. W celu ustawienia pozycji nacisnąć sworznie blo-
kujące (2d) kciukiem do wewnątrz i przesunąć dol- ny pałąk przesuwny (2) na wybraną pozycję. Zwracać uwagę, aby sworznie blokujące (2d) odpo- wiednio się zatrzasnęły. Sprawdzić stabilne osadzenie.
10.2 Montaż górnego pałąka
przesuwnego(1) (rys.4)
1. Wyrównać górny pałąk przesuwny (1) z odpowied-
nimi punktami mocowania dolnego pałąka prze- suwnego (2).
2. Przymocować jedną śrubę M8 (2a) od zewnątrz
przez każdy z otworów mocujących w pałąkach przesuwnych (1/2).
3. Umieścić po jednej podkładce z prowadnikiem ka-
bla (2c) na śrubie M8 (2a). Należy zwracać uwagę, aby włożyć kabel linki przepustnicy do prowadnika kabla na podkładce (2c).
4. Zabezpieczyć śrubę M8 (2a) nakrętką skrzydełkową
10.3 Zakładanie rozrusznika
linkowego(12) i zacisku kablowego(2e) (rys.1,5,6)
1. Zaczepić uchwyt rozrusznika linowego (12) o hak li-
2. Zamocować linkę przepustnicy za pomocą załą-
czonego zacisku kablowego (2e) do dolnego pałą- ka przesuwnego (2).
10.4 Montaż kół(6) (rys.7)
UWAGA Zwrócić uwagę na oznaczenie na głowicy śruby i na kosiarce do trawy. (L = gwint lewoskrętny, R = gwint prawoskrętny)
1. Umieścić koło (6) na śrubie (6a/6b) i nałożyć na-
stępnie podkładkę (6c).
2. Przechylić produkt lekko na bok.
3. Zamontować koło (6) na żądanej wysokości cięcia.
Można wybierać wysokość cięcia w zakresie 30/48/66mm.
4. Zamontować koła (6) na tej samej wysokości cię-
10.5 Montaż worka na trawę (11)
1. Ustawić worek na trawę (11) wokół ramki (11a).
2. Umieścić wargi gumowe (11b) na ramce (11a) od
wewnątrz w odpowiednich punktach. 11 Przed uruchomieniem UWAGA Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! 214 | PLOSTRZEŻENIE Zagrożenie zdrowia! Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć. – Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin. – Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń. UWAGA Uszkodzenie produktu! Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i prze- kładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spo- wodować uszkodzenie silnika. – Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić pali- wo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silni- kowego i przekładniowego. UWAGA Szkody środowiskowe! Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz jest silnie toksyczna i może szybko doprowa- dzić do zanieczyszczenia wody. – Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach. – W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka. – Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego po- jemnika. – Rozlany olej należy natychmiast starannie wy- trzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. – Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! W przypadku stosowania niewłaściwie przechowy- wanego lub nieodprowadzonego paliwa może dojść do zatkania gaźnika lub zakłócenia pracy silnika. – Nie umieszczać wymaganego paliwa w herme- tycznym pojemniku i przechowywać go w ciem- nym, chłodnym pomieszczeniu. UWAGA Nie można uniknąć hałasu pochodzącego z tego produktu. Prace o dużym natężeniu hałasu wykonywać odozwolonych, wyzna- czonych porach. Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ogra- niczyć czas pracy do niezbędnego mini- mum. Dla ochrony własnej oraz osób znajdują- cych się w pobliżu należy stosować odpo- wiednie nauszniki ochronne. Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni. Wymagane narzędzia:
- Miarka 1 litr (odporna na olej / paliwo)*
- = opcjonalnie w zakresie dostawy!
11.1 Wlewanie oleju silnikowego
(rys. 9) UWAGA Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie wlać olej. W tym celu należy zastosować olej SAE 10W-40. Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
1. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (9).
2. Napełnić zbiornik olejem silnikowym za pomocą lej-
ka. Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość na- pełnienia (patrz dane techniczne). Ostrożnie wlać olej aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
3. Przetrzeć prętowy wskaźnik poziomu oleju (9) czy-
stą, niestrzępiącą się szmatką.
4. Wkręcić ponownie prętowy wskaźnik poziomu oleju
(9) do ogranicznika w króćcu wlewowym.
5. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (9).
Sprawdzić poziom oleju na podstawie oznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju (9). Poziom oleju musi znajdować się w granicach środkowego oznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju (9).
6. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać za-
lecaną ilość oleju (patrz dane techniczne).
7. Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik po-
ziomu oleju (9). PL | 21511.2 Napełnianie paliwem (rys. 10) ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wy- buchnąć. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia.
- Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier.
- Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.
- Nosić rękawice ochronne.
- Unikać kontaktu ze skórą i oczami.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku paliwa, nie należy uruchamiać silnika. UWAGA Produkt dostarczany jest bez paliwa. Dlate- go przed uruchomieniem należy koniecznie wlać paliwo. W tym celu należy użyć benzy- ny Super E10.
1. Wyczyścić otoczenie obszaru wlewu. Zanieczysz-
czenia w zbiorniku paliwa (3) powodują błędy w ob- słudze.
2. Otworzyć ostrożnie korek wlewu paliwa (3a), aby
uwolnić nadmiar ciśnienia. Korek wlewu paliwa (3a) jest połączony z urządze- niem zabezpieczającym przed zgubieniem w zbior- niku paliwa (3), dzięki czemu nie może spaść.
3. Sprawdzić wzrokowo poziom paliwa.
4. Napełnić zbiornik paliwa (3) za pomocą lejka pali-
wem. Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia (patrz dane techniczne). Ostrożnie wlać paliwo aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
5. Ponownie zamknąć korek wlewu (3a), zakładając
go prosto i obracając w kierunku zgodnym z ru- chem wskazówek zegara. Należy upewnić się, że korek wlewu (3a) jest całkowicie zamknięty, aby za- pobiec wyciekom i parowaniu.
6. Wyczyść korek wlewu paliwa (3a) i obszar wokół
7. Sprawdzić zbiornik paliwa (3) i przewody paliwowe
pod kątem nieszczelności.
11.3 Ustawianie wysokości cięcia
(rys. 7) UWAGA Regulację wysokości koszenia można do- konywać wyłącznie przy wyłączonym silni- ku i wyciągniętej końcówce przewodu świecy.
- W gęstej wysokiej trawie należy ustawić najwyższy poziom koszenia i kosić wolniej. Do pierwszego cięcia w sezonie należy wybrać wysoką wysokość cięcia. Wyregulować wysokość cięcia tak, aby pro- dukt nie był przeciążony.
- Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długości trawnika.
- Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem kosić maksymalnie 4 cm trawy.
- Prawidłowa wysokość cięcia dla – trawnika ozdobnego wynosi ok. 30 mm - 45
– trawnika użytkowego wynosi ok. 40 mm - 65 mm. Ustawienie wysokości cięcia odbywa się za pomocą kółek (6). Można ustawić trzy różne wysokości kosze- nia.
1. Postępować zgodnie z opisem w punkcie2 10.4.
11.4 Urządzenie do zatrzymywania
noży Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić urzą- dzenie do zatrzymywania noży. Uruchomić silnik w sposób opisany w 12.3.
1. Zwolnić dźwignię hamulca silnikowego (1a). Silnik
wyłącza się, a nóż (13) zostaje wyhamowany.
2. Nóż (13) musi się zatrzymać w ciągu 7 sekund.
11.5 Przygotowanie powierzchni do
1. Sprawdzić starannie powierzchnię przeznaczoną
do koszenia przed rozpoczęciem pracy.
2. Usunąć kamienie, gałęzie, kości druty, zabawki i in-
ne przedmioty, które mogą zostać odrzucone przez produkt.
3. Upewnić się, że na terenie przeznaczonym do ko-
szenia nie znajdują się żadne osoby. 216 | PL12 Eksploatacja Kosiarka do trawy jest napędzana mocnym, chłodzo- nym powietrzem silnikiem 4-suwowym. Produkt jest wyposażony w 3-pozycyjną regulację wy- sokości cięcia, kosz na trawę i składany pałąk prze- suwny. Funkcje części obsługowych zostały podane w poniż- szych opisach. Kontrola obsługi
- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wy- cieków oleju lub paliwa.
- Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
- Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik paliwa powi- nien być napełniony co najmniej do połowy.
- Sprawdzić stan filtra powietrza.
- Sprawdzić stan przewodów paliwowych.
- Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapło- nowej jest założona na świecę zapłonową.
- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swoim miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.
12.1 Koszenie z workiem na trawę
UWAGA Nie należy pracować z urządzeniem bez całkowicie założonego worka na trawę. UWAGA Worek na trawę należy zdejmować lub zakładać tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu.
12.1.1 Założenie worka na trawę (11)
1. Podnieść tylną klapę wyrzutową (10).
2. Wyjąć wkładkę do mulczowania (10a) (jeśli została
3. Chwycić worek na trawę (11) za uchwyt transporto-
4. Zawiesić worek na trawę (11) na przewidzianym do
tego zaczepie na tylnej stronie urządzenia.
5. Opuścić tylną klapę wyrzutową (10), przytrzymuje
ona worek na trawę (11) w odpowiedniej pozycji.
12.1.2 Opróżnianie worka na trawę (11)
(rys. 11) OSTRZEŻENIE Przed wyjęciem worka na trawę należy wyłączyć silnik i poczekać, aż nóż się zatrzyma. UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Worek na trawę wyjmować tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu. Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, należy opróżnić worek na trawę.
1. Aby wyjąć worek na trawę (11), należy podnieść
tylną klapę wyrzutową (10).
2. Wyjąć worek na trawę (11) za uchwyt transportowy.
Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa klapa wyrzu- towa (10) opada po odczepieniu worka na trawę (11) i zamyka tylny otwór wyrzutowy. Jeśli resztki trawy zaplączą się w otworze, zaleca się cofnięcie kosiarki do trawy o około metr, aby ułatwić uruchomienie silnika. UWAGA Resztek skoszonej trawy w obudowie kosiarki oraz na narzędziu roboczym nie należy usuwać ręką ani nogą, tylko przy użyciu odpowiednich środków po- mocniczych, np. szczotki lub zmiotki. Aby zapewnić dobre pobieranie, należy po użyciu wy- czyścić worek na trawę (11), a zwłaszcza filtr powietrza (4a).
12.2 Koszenie z wkładką do
mulczowania Podczas mulczowania skoszona trawa zostaje roz- drobniona w zamkniętej obudowie kosiarki i ponownie rozdzielona na trawniku. Zbieranie i utylizacja trawy nie są wymagane. Drobne zielone ścinki wpadają z powro- tem do darni jako naturalny nawóz, zapewniając traw- nikowi wilgoć i dostarczając mu ważnych składników odżywczych. UWAGA Mulczowanie jest możliwe przy względnie krótkiej trawie.
12.2.1 Wkładanie wkładki do
mulczowania(10a) (rys.11,12)
1. Podnieść tylną klapę wyrzutową (10).
2. Wyjąć worek na trawę (11) (jeśli został włożony) za
uchwyt transportowy.
3. Podnieść klapę wyrzutową (10) i włożyć wkładkę
do mulczowania (10a).
4. Ustawić wysokość cięcia (patrz 11.3).
Wskazówki dotyczące mulczowania:
- Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm. PL | 21712.3 Uruchamianie silnika WSKAZÓWKA Nóż obraca się po uruchomieniu silnika. Nie należy uruchamiać produktu, jeśli kanał wyrzutowy nie jest objęty jedną z następujących części:
- Wkładka do mulczowania
12.3.1 Uruchamianie silnika (rys.1,13)
1. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić poziom
paliwa i oleju silnikowego (patrz rozdziały 11.1 i 11.2). Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej (7) jest podłączona do świecy zapłono- wej (7a).
2. W zimniejszych temperaturach należy trzykrotnie
nacisnąć „Primer“ pompy paliwa (5). Ułatwia to uru- chamianie urządzenia.
3. Stanąć za kosiarką do trawy. Jedna ręka popycha
dźwignię hamulca silnikowego (1a) w kierunku uchwytu prowadzącego, druga ręka powinna znaj- dować się na rozruszniku linkowym (12).
4. Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika linkowego
(12). W tym celu należy wyciągnąć uchwyt na ok. 10-15 cm (do momentu wyczucia oporu). A potem mocno pociągnąć szarpnięciem. Jeżeli silnik się nie uruchomi, należy ponownie pociągnąć za rozrusz- nik linkowy (12).
5. Ze względu na powłokę ochronną na silniku może
dojść do wytworzenia niewielkiej ilości dymu, jeżeli produkt używany jest po raz pierwszy. Jest to nor- malny proces. WSKAZÓWKA Pompy paliwa „Primer“ używać tylko wte- dy, gdy silnik jest zimny! UWAGA – Nie pozwolić, aby rozrusznik linkowy obracał się do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń. – W przypadku niższych temperatur powietrza mo- że okazać się konieczne kilkukrotne powtórzenie czynności rozruchu.
12.4 Wyłączenie silnika
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Po wyłączeniu silnika nóż pracuje jeszcze przez kilka sekund. W przypadku dotknięcia obracających się części może dojść do skaleczeń. – Poczekać, aż nóż się zatrzyma. – Nie zatrzymywać noża ręką. – Nosić rękawice ochronne. – Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej ze świecy za- płonowej, aby zapobiec przypadkowemu urucho- mieniu silnika po wyłączeniu lub odstawieniu pro- duktu. – Nóż należy trzymać z dala od nóg.
1. Aby zatrzymać silnik, należy zwolnić dźwignię ha-
mulca silnikowego (1a). Poczekać, aż nóż (13) się zatrzyma.
2. Odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej
(7) od świecy zapłonowej (7a), aby zapobiec przy- padkowemu uruchomieniu silnika. 13 Wskazówki dotyczące pracy
- Kosić tylko ostrym, idealnym nożem, aby źdźbła trawy nie strzępiły się, a trawnik nie żółkł.
- Aby uzyskać schludny efekt koszenia, prowadzić kosiarkę do trawy po możliwie najprostszych pa- sach. Pasy te powinny przy tym zawsze pokrywać się na szerokości paru centymetrów, aby nie pozo- stawić żadnych nieskoszonych pasków.
- Spód obudowy kosiarki należy utrzymywać w czy- stości i usuwać resztki trawy. Osady utrudniają proces uruchamiania, wpływają niekorzystnie na ja- kość koszenia i wyrzut trawy.
- Na zboczach pas koszenia należy prowadzić w po- przek zbocza. Ześlizgiwaniu się kosiarki do trawy można zapobiegać ustawiając ją pod kątem do gó- ry. OSTRZEŻENIE Koniecznie trzymać osoby trzecie z daleka.
- Zawsze należy pozwolić silnikowi ostygnąć przed odstawieniem kosiarki do trawy w zamkniętym miejscu. Usunąć trawę, liście, smary i olej przed składowa- niem. Nie odkładać na kosiarkę do trawy żadnych innych przedmiotów.
- Przed ponownym użyciem sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki. Dokręć wszystkie luźne śruby. 218 | PL• Opróżnić worek na trawę przed ponownym uży- ciem.
- Proszę przestrzegać również rozdziału „Przecho- wywanie”. 14 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eks- ploatacji, należy zlecać wyspecjalizowane- mu warsztatowi. Stosować wyłącznie ory- ginalne części zamienne. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowa konserwacja lub czyszcze- nie może spowodować obrażenia! OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia, napraw i konserwacji pro- dukt może się niespodziewanie uruchomić, po- wodując obrażenia i oparzenia. – Wyłączyć produkt. – Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy. – Pozostawić produkt do schłodzenia. OSTRZEŻENIE Należy przeprowadzać kontrolę wizualną i działania / konserwację regularnie / co- dziennie i przed uruchomieniem, aby upew- nić się, że produkt jest w dobrym stanie technicznym. – Nieprawidłowa konserwacja oraz stosowanie nie- zgodnych części zamiennych lub usuwanie, czy modyfikacja zabezpieczeń mogą doprowadzić do poważnych uszkodzeń mienia i osób. – Jeśli użytkownik nie może wykonać tych prac sa- modzielnie, należy skonsultować się ze specjali- stycznym sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE Zagrożenie zdrowia! Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć. – Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin. – Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń. Wymagane narzędzia:
- = opcjonalnie w zakresie dostawy!
14.1.1 Czyszczenie kosiarki do trawy
- Czyszczenie wężem ogrodowym jest zalecane tyl- ko przy niskim ciśnieniu. Myjka wysokociśnieniowa nie nadaje się do czyszczenia produktu.
- Odczepić worek na trawę i wyczyścić go zmiotką. Zmiotką można również zgrubnie wyczyścić obu- dowę kosiarki do trawy.
- Przy większych zabrudzeniach można przetrzeć produkt wilgotną szmatką. UWAGA Przed przechyleniem kosiarki do trawy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do od- sysania paliwa (nie objęty zakresem dostawy). Kosiarki do trawy nie można przechylać pod kątem większym niż 90 stopni.
1. Najlepiej jest przechylić kosiarkę do trawy do tyłu.
Należy upewnić się, że świeca zapłonowa (7a) jest skierowana do góry. Jeśli świeca zapłonowa (7a) skierowana jest w dół, może dojść do wycieku ole- ju, co może spowodować poważne uszkodzenia silnika i gaźnika.
2. Alternatywnie można przechylić produkt na bok, ale
należy upewnić się, że pokrywa filtra powietrza (4) znajduje się na górze.
3. Spód kosiarki do trawy oczyścić za pomocą szpa-
tułki i szczotki ręcznej. Szpatułka pomaga w usu- waniu grubych i większych resztek roślin z obszaru noży (13). Czyszczenie podwozia jest łatwiejsze i dokładniejsze bezpośrednio po użyciu. Wtedy brud i pozostałości roślin są jeszcze świeże i łatwiej je spulchnić. PL | 2194. W razie potrzeby i gdy zabrudzenia są trudne do usunięcia, można też użyć specjalnego środka czyszczącego. Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących, takich jak środki do czysz- czenia na zimno lub benzyna do czyszczenia.
5. Skontrolować, czy przy wyrzucie trawy nie ma
resztek trawy i w razie potrzeby usunąć je.
- Regularna, staranna konserwacja jest konieczna w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpie- czeństwa oraz stałej wydajności produktu.
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworz- nie i śruby są dokręcone, a produkt jest w bez- piecznym stanie roboczym.
- Należy regularnie sprawdzać worek na trawę pod kątem zużycia lub utraty funkcjonalności.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymie- niać zużyte lub uszkodzone elementy.
- Skontrolować, czy przednie i tylne koła są pewnie zamocowane.
- Aby zapewnić płynną pracę kół, zaleca się czysz- czenie osi kół i piast kół co najmniej raz w sezonie.
- Prace nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi na- leży wykonywać wyłącznie w autoryzowanym wy- specjalizowanym warsztacie.
- Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni. Wymagane narzędzia:
- Pompa zasysająca paliwo*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 17 mm*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 10 mm*
- Miska do zebrania oleju, płaska (do wymiany oleju)*
- Miedziana szczotka druciana*
- Klucz dynamometryczny*
- = opcjonalnie w zakresie dostawy!
14.2.1 Wymiana noża (13) (rys. 14)
OSTRZEŻENIE Podczas pracy z uszkodzonym nożem wy- stępuje niebezpieczeństwo obrażeń. – Nosić rękawice ochronne! – Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem nale- ży zlecać ostrzenie i wyważanie noża wyłącznie w wyspecjalizowanym warsztacie. W celu uzyska- nia optymalnego rezultatu pracy zaleca się pod- dawanie noża kontroli raz do roku. – Podczas wymiany noża można używać tylko ory- ginalnych części zamiennych.
1. Opróżnić zbiornik paliwa (3) za pomocą pompy do
odsysania paliwa przed zdjęciem ostrza. Nigdy nie przechylać kosiarki do trawy na bok lub do przodu z pełnym zbiornikiem paliwa lub oleju! Prowadzi to do uszkodzenia silnika i unieważnienia gwarancji.
2. Nóż (13) należy trzymać jedną ręką.
3. Obrócić śrubę noża (13a) w lewo za pomocą klucza
widełkowego rozm. 17 z wrzeciona silnikowego (13c). Zdjąć podkładkę (13b).
4. Nowy nóż (13) należy ponownie zamontować w od-
wrotnej kolejności. Zamocować prawidłowo śrubę noża (13a). Upewnić się, że nóż (13) jest prawidło- wo ustawiony i przylega do wrzeciona silnikowego (13c).
5. Moment obrotowy dokręcania śruby noża (13a) wy-
nosi 45 Nm. Przy wymianie noża (13) wymienić również śrubę noża (13a).
14.2.1.1 Uszkodzony nóż (13)
Jeśli nóż (13) napotkał na przeszkodę, należy natych- miast zatrzymać silnik i odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (7).
- Sprawdzić nóż (13) pod kątem uszkodzenia.
- Uszkodzony lub zakrzywiony nóż (13) należy wy- mienić.
- Nie prostować zakrzywionego noża (13).
- Nigdy nie pracować z zakrzywionym lub mocno zu- żytym nożem (13), może to prowadzić do drgań i późniejszych uszkodzeń kosiarki do trawy. 220 | PL14.2.2 Kontrola poziomu oleju (rys. 9) OSTRZEŻENIE Zagrożenie zdrowia! Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć. – Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin. – Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń. UWAGA Uszkodzenie produktu! Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i prze- kładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spo- wodować uszkodzenie silnika. – Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić pali- wo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silni- kowego i przekładniowego. – Używać wyłącznie oleju silnikowego SAE 10W-40. UWAGA Szkody środowiskowe! Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz jest silnie toksyczna i może szybko doprowa- dzić do zanieczyszczenia wody. – Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach. – W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka. – Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego po- jemnika. – Rozlany olej należy natychmiast starannie wy- trzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. – Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
1. Odkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (9) obra-
cając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara i wytrzeć go czystą, niestrzępiącą się szmatką.
2. Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju
(9) i sprawdzić poziom oleju (9) bez ponownego dokręcania miernika.
3. Wyciągnąć prętowy wskaźnik poziomu oleju (9) i
odczytać poziom oleju w pozycji poziomej. Poziom oleju musi zawierać się w zakresie pomiędzy ozna- czeniem maks. i min. na prętowym wskaźniku po- ziomu oleju (9).
4. Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik po-
Wymianę oleju należy przeprowadzać co rok przed rozpoczęciem sezonu, silnik powinien być ciepły i wy- łączony. Używać wyłącznie oleju silnikowego (SAE10W-40).
1. Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (9) obra-
2. Odessać olej silnikowy przez szyjkę wlewu za po-
mocą pompy olejowej (z wężem).
3. Wlać świeży olej silnikowy i sprawdzić poziom oleju
14.2.4 Spuszczanie paliwa za pomocą
pompy ssącej do paliwa (rys. 10)
1. Pod wężem pompy ssącej do paliwa umieścić za-
2. Odkręcić korek wlewu paliwa (3a) i go zdjąć.
3. Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa do zbiornika
paliwa (3) i całkowicie spuścić paliwo za pomocą pompy ssącej do paliwa.
4. Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa
5. Aby mieć pewność, że w gaźniku nie pozostanie
paliwo, należy spuścić z niego resztki paliwa. W tym celu należy umieścić pod gaźnikiem zasobnik i otworzyć śrubę gaźnika (14) za pomocą klucza wi- dlastego SW10.
14.2.5 Konserwacja filtra powietrza (4a)
(rys. 15) ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Paliwo może się zapalić i wybuchnąć, jeśli nie zosta- nie prawidłowo oczyszczone. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią. – Filtr powietrza należy czyścić wyłącznie poprzez jego wystukanie. – Nie wolno czyścić filtra powietrza paliwem ani ła- twopalnymi rozpuszczalnikami. PL | 221UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Praca silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra może spowodować uszkodzenie silnika. – Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra powietrza. W ten sposób brud dostaje się do silnika, co może spo- wodować jego poważne uszkodzenie. Zabrudzone filtry powietrza (4a) powodują zmniejsze- nie mocy silnika z powodu niewystarczającego dopły- wu powietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbędna. Filtr powietrza (4a) powinien być sprawdzany co 25 ro- boczogodzin i w razie potrzeby czyszczony. Jeśli po- wietrze jest bardzo zapylone, należy częściej spraw- dzać filtr powietrza (4a).
1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza (4) i wyjąć filtr po-
2. Filtr powietrza (4a) należy czyścić wyłącznie po-
przez jego wystukanie.
3. Wymienić uszkodzony filtr powietrza (4a) na nowy.
4. Włożyć z powrotem na miejsce filtr powietrza (4a) i
założyć pokrywę filtra powietrza (4).
14.2.6 Konserwacja świecy
zapłonowej(7a) (rys.16, 17) Sprawdzić świecę zapłonową (7a) pod kątem zabru- dzenia po raz pierwszy po 10godzinach pracy i w razie potrzeby oczyścić ją szczotką z drutu miedzianego. Następnie po każdych 50 godzinach pracy należy przeprowadzić konserwację świecy zapłonowej (7a).
1. Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłono-
wej (7) poprzez przekręcenie.
2. Wyjąć świecę zapłonową (7a) przy użyciu klucza do
3. Przy użyciu szczelinomierza ustawić odstęp 0,75
mm (0,030”). Ponownie zamontować świecę zapło- nową (7a), uważając, aby nie dokręcić jej zbyt moc- no.
14.2.7 Dźwignia hamulca silnikowego(1a)
(rys.1,14) Silnik wyposażony jest w hamulec mechaniczny, który należy regularnie sprawdzać. Po zwolnieniu dźwigni hamulca silnikowego (1a) nóż (13) musi się zatrzymać w ciągu 7sekund. Pracujący nóż (13) wytwarza wyraźnie odczuwalne szumy wiatru. Bieg noża (13) jest sygnalizowany przez wytwarzany szum wiatru i w ten sposób może być kontrolowany. WSKAZÓWKA Po stwierdzeniu, że urządzenie zatrzymujące nóż nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z punk- tem serwisowym lub wyspecjalizowanym warszta- tem. Upewnić się, że przez cały okres użytkowania produkt znajduje się w nienagannym stanie technicznym. Nie- właściwa konserwacja może prowadzić do zagrażają- cych życiu obrażeń. 15 Transport OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzenia! Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i dopro- wadzić do obrażeń. – Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszcze- niem i konserwacją silnik należy wyłączyć. – Poczekać, aż silnik ostygnie. – Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy. WSKAZÓWKA Na czas transportu należy zawsze ustawić wysokość cięcia w najwyższej pozycji.
1. Opróżnić zbiornik paliwa pompą do odsysania pali-
wa (nie objęta zakresem dostawy) do zatwierdzo- nego zbiornika.
2. Spuścić olej silnikowy z ciepłego silnika.
3. Wyczyścić żeberka chłodnicy cylindra i obudowę.
4. Złożyć górny pałąk przesuwny (1)(patrz 16.2.
5. Zawinąć kilka warstw tektury falistej pomiędzy gór-
nym pałąkiem przesuwnym (1), dolnymi pałąkami przesuwnymi (2) i silnikiem, aby zapobiec ocieraniu.
6. W celu zapobiegania stratom paliwa, uszkodze-
niom i obrażeniom, produkt należy zabezpieczyć przed przechyleniem i przesunięciem podczas transportu w pojazdach. 16 Przechowywanie UWAGA Przed przechowywaniem należy oczyścić i zakonser- wować produkt. 222 | PLUWAGA Nie należy przechowywać produktu z pełnym wor- kiem na trawę. W upalne dni trawa zaczyna fermen- tować pod wpływem ciepła. Istnieje niebezpieczeń- stwo wywołania pożaru! Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opako- waniu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgo- cią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.
- Nigdy nie przechowywać produktu ze zbiornikiem paliwa w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawie- niem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- W przypadku dłuższego przechowywania opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do odsysania paliwa (nie objęta zakresem dostawy).
- W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić silnik, rurę wydechową oraz obszar wokół zbiornika paliwa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (ole- ju).
16.1 Przygotowanie do
przechowywania kosiarki do trawy OSTRZEŻENIE Nie opróżniać paliwa w pomieszczeniach zamknię- tych, w pobliżu ognia lub podczas palenia tytoniu. Opary gazu mogą spowodować wybuch lub ogień.
1. Opróżnić zbiornik paliwa (3) (patrz 14.2.4).
2. Przeprowadzić wymianę oleju (patrz 14.2.3).
3. Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłono-
wej (7) ze świecy zapłonowej (7a). Wyjąć świecę zapłonową (7a) przy użyciu klucza do świec zapłonowych (patrz 14.2.6).
4. Wlać do cylindra ok. 0,2 l oleju przy użyciu olejarki
5. Pociągnąć powoli rozrusznik linkowy (12) tak, aby
olej chronił wnętrze cylindra.
6. Wkręcić z powrotem świecę zapłonową (7a).
7. Wyczyścić żeberka chłodzące cylindra i obudowy
8. Wyczyścić cały produkt, aby chronić lakier.
9. Produkt należy przechowywać w dobrze wentylo-
wanym miejscu lub przestrzeni.
10. Wkładka do mulczowania (10a) jest wyposażona w
hak, który służy do zawieszania na górnym pałąku przesuwnym (1) lub na dolnym pałąku przesuwnym (2) w czasie przechowywania.
16.2 Składanie górnego pałąka
przesuwnego (1) OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zaciśnięcia! Pałąk przesuwny należy zawsze trzymać jedną ręką w najwyższym punkcie. – Nigdy nie wkładać palców pomiędzy górny i dol- ny pałąk przesuwny. W celu zaoszczędzenia miejsca podczas przechowy- wania górny pałąk przesuwny (1) jest składany.
1. Wyjąć worek na trawę (11).
2. Odczepić rozrusznik linowy (12) z haka linowego
3. Poluzować lekko nakrętki skrzydełkowe (2b) na
górnym pałąku przesuwnym (1) (nie otwierać całko- wicie).
4. Wyjąć kabel linki przepustnicy z wycięcia w pod-
5. Złożyć górny pałąk przesuwny (1). Kable nie mogą
być przy tym zaciśnięte. 17 Naprawa i zamawianie części zamiennych Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicz- nego są założone i wykazują nienaganny stan technicz- ny. Elementy mogące powodować obrażenia przecho- wywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. UWAGA Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub nie- stosowania oryginalnych części zamiennych. Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akce- soriów. PL | 223UWAGA Ważna wskazówka dotycząca naprawy W przypadku dostawy zwrotnej produktu do napra- wy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem został on opróżniony z oleju i paliwa.
17.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać na- stępujące dane:
- Dane z tabliczki znamionowej Części zamienne / akcesoria Informacje dot. noża: Producent: DJ = CHONGQING DAJIANG POWER EQUIPMENT CO.,LTD., Chiny Kod noża: 602008 Nóż - nr artykułu: 7911200630 Śruba noża – nr artykułu: 5911240001 Olej silnikowy - nr art.: 7850000025 Prętowy wskaźnik poziomu oleju – nr artykułu:
Pokrywa zbiornika benzyny – nr artykułu:
Koło – nr artykułu: 3911297003 Oś koła lewa – nr artykułu: 3911297002 Oś koła prawa – nr artykułu: 3911297001 Podkładka koła – nr artykułu: 02902109 Pokrywa silnika – nr artykułu: 3911297016 Worek na trawę – nr artykułu: 3911297010 Wkładka do mulczowania – nr artykułu:
Filtr powietrza – nr artykułu: 5911249083 Świeca zapłonowa – nr artykułu: 3906201048 Dolny pałąk przesuwny lewy + sworzeń – nr artykułu:
Dolny pałąk przesuwny prawy+ sworzeń – nr artykułu:
Nakrętka skrzydełkowa + prowadnik kabla + śruba M8 – nr artykułu:
Zacisk kablowy – nr artykułu: 5911249011
17.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniż- sze części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza, nóż
- = nie wchodzi w zakres dostawy! 18 Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy. Paliwa i oleje
- Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 19 Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Niespokojny bieg, silne drgania pro- duktu. Poluzowane śruby. Sprawdzić śruby. Poluzowane mocowanie noża. Sprawdzić mocowanie noża. Niewyważony nóż. Wymienić nóż. 224 | PLSilnik nie pracuje. Niewciśnięta dźwignia hamulca silni- kowego. Nacisnąć dźwignię hamulca silniko- wego. Dźwignia gazu w nieprawidłowej po- zycji. Sprawdzić ustawienie. Uszkodzona świeca zapłonowa. Wymienić świecę zapłonową. Pusty zbiornik paliwa. Wlać paliwo. Zanieczyszczone paliwo. Opróżnić zbiornik paliwa i wlać czy- ste paliwo. Uszkodzony silnik. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem klienta. Silnik pracuje nierównomiernie. Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić filtr powietrza. Zabrudzona świeca zapłonowa. Wyczyścić świecę zapłonową. Trawa żółknie, koszenie jest nierów- nomierne. Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić filtr powietrza. Zabrudzona świeca zapłonowa. Wyczyścić świecę zapłonową. Wyrzut trawy nieprawidłowy. Wysokość koszenia zbyt mała. Ustawianie wysokości koszenia. Nóż zużyty. Wymienić nóż. Worek na trawę zatkany. Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator. 20 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisa- ny tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrekty- wami i normami. Marka: PARKSIDE Nazwa artykułu: Kosiarka spalinowa - PBRM 39 E4 Nr art. 3911297974 – 3911297976, 39112979915, 39112979959 Nr IAN 508992_2507 Nr seryjny 01001 – 96566 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/UE, 2011/65/EU*,
- Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parla- mentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elek- tronicznym. Zastosowane normy: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018; EN ISO 5395-2:2013/A2:2017; EN ISO 14982:2009 Procedura oceny zgodności: 2000/14/WE_2005/88/WE – załącznik: VI Gwarantowany poziom mocy akustycznej(L
96 dB Zmierzony poziom mocy akustycznej(L
94 dB Jednostka notyfikowana: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 Monachium, Niemcy Numer: 0036 2016/1628/UE Emisja. Nr: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Tobias Ihle Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 22.07.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management PL | 225Gwarancja Drodzy Klienci, Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli woleliby- ście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wy- drukowanym poniżej. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki gwarancyjne, jakich należy przestrzegać w ce- lu zgłaszania roszczeń gwarancyjnych:
- Te warunki gwarancji dotyczą dodatkowych uprawnień gwarancyjnych i w żadnym stopniu nie ograniczają Pań- stwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja jest oferowana bezpłatnie.
- Nasza gwarancja obejmuje jedynie problemy wynikające z wad materiałowych lub wad wykonania i ogranicza się do usunięcia tych wad lub wymiany urządzenia. Proszę zwrócić uwagę, że nasze urządzenia nie są przezna- czone do użytkowania w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. W związku z powyż- szym, gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie wykorzystane w zastosowaniach komercyjnych, han- dlowych lub przemysłowych lub w innych równoważnych zastosowaniach. Gwarancja nie obejmuje również na- stępujących kwestii: odszkodowanie za uszkodzenia w transporcie, uszkodzenia spowodowane nieprzestrzega- niem instrukcji instalacji/montażu lub uszkodzenia spowodowane niefachową instalacją, nieprzestrzeganiem in- strukcji obsługi (np. podłączenie do błędnego napięcia lub natężenia sieciowego), błędnym lub nieodpowiednim użytkowaniem (np. przeciążenie urządzenia lub użycie niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), nieprze- strzeganiem przepisów konserwacji lub bezpieczeństwa, przedostaniem się ciał obcych do urządzenia (np. pia- sek, kamienie lub pył), rezultaty użycia siły lub zewnętrznych czynników (np. uszkodzenie spowodowane upusz- czeniem urządzenia) i normalne zużycie wynikające z poprawnego użytkowania urządzenia. Każda próba ingerencji w urządzenie lub jego modyfikacji skutkuje unieważnieniem gwarancji.
- Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również ko- rzystania z serwisu na miejscu.
- W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli re- klamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwi bezpłatne odesłanie uszkodzonego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie napra- wione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie. Oczywiście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także usługi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przesłać urzą- dzenie na adres naszego serwisu. Rozpatrywanie roszczenia gwarancyjnego Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie zapytania, należy postępować zgodnie z poniż- szymi instrukcjami:
- W przypadku wszystkich zapytań należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 508992_2507) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- Jeśli wystąpią usterki w działaniu lub inne wady, należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej z wymienionym po- niżej działem serwisu.
- Następnie można bezpłatnie wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na po- dany adres serwisowy, załączając dowód zakupu (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Notice-Facile